Revell Farm Tractor Manuale utente

Categoria
Giocattoli telecomandati
Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

© 2014 Revell GmbH,
Henschelstr. 20-30, D-32257
Bünde. A subsidiary of Hobbico,
Inc. REVELL IS THE REGISTERED
TRADEMARK OF Revell GmbH,
GERMANY. Made in China.
www.revell-control.de
User ManUal
V 01.09
Con la presente Revell GmbH,
dichiara che questo prodotto
rispetta i requisiti di base e le
ulteriori clausole applicabili
della direttiva 1999/5/CE.
La dichiarazione di conformità
è disponibile all’indirizzo
www.revell-control.de.
Revell GmbH declara que este
producto cumple los requisitos
esenciales y cualesquiera
otras disposiciones aplicables
o exigibles de la Directiva
1999/5/CE. La declaración de
conformidad puede consultarse
en www.revell-control.de.
Hiermee verklaart Revell GmbH,
dat dit product in overeen-
stemming is met de fundamentele
eisen en de overige toepasselijke
bepalingen van de richtlijn
1999/5/EC. U kunt de confor-
miteitsverklaring vinden op
www.revell-control.de.
Revell GmbH déclare par la
présente que ce produit est
conforme aux exigences et
autres dispositions de la
directive 1999/5/CE. La
déclaration de conformité
est consultable sur le site
www.revell-control.de.
Revell GmbH hereby declares
that this product conforms with
the basic requirements and the
additional applicable provisions
of Directive 1999/5/EC. The
Declaration of Conformity can be
found at www.revell-control.de.
Achtung: Gefähr-
dung durch Hitze-
entwicklung und
sich drehende Teile
im Betrieb! Die Auf-
sicht von Erwachse-
nen ist nötig!
Attention: Risk
from heat develop-
ment and rotating
parts during opera-
tion! Parental super-
vision is required!
Attention : Lors de
l'utilisation, danger
dû à un fort dével-
oppement de
chaleur et à des élé-
ments rotatifs ! La
surveillance par des
adultes est néces-
saire !
Let op: Gevaar door
hitteontwikkeling en
draaiende onderde-
len wanneer de auto
in gebruik is! De
auto mag alleen on-
der toezicht van vol-
wassenen worden
gebruikt!
Atención: peligro
por generación de
calor y piezas en
movimiento con el
coche en funciona-
miento. Es necesaria
la supervisión por
parte de un adulto.
Attenzione: Perico-
lo da riscaldamento
e parti in movimen-
to! È necessaria la
supervisione di un
adulto!
Hiermit erklärt
die Revell GmbH,
dass sich dieses
Produkt in Über-
einstimmung mit
den grundlegenden Anforderungen
und den übrigen einschlägigen
Bestimmungen der Richtlinie
1999/5/EC befindet. Die Kon-
formitätserklärung ist unter
www.revell-control.de zu finden.
Elektroschrottgesetz:
Nach Gebrauchsende eine
Bitte: Entnehmen Sie alle
Batterien und entsorgen
Sie diese separat. Geben
Sie alte elektrisch betrie-
bene Geräte bei den Sammelstellen
der Gemeinden für Elektroschrott ab.
Die übrigen Teile gehören in den
Hausmüll. Danke für Ihre Mithilfe!
Electrical and electronic waste
ordinance: After the end of the
service life: Please remove all batteries
and dispose of them separately.
Drop off all electrically operated
devices at the communal collection
centres for electrical and electronic
waste. Dispose of the remaining
parts with household waste.
Thank you for your cooperation!
Réglemen tation sur les déchets
électro niques : Après usage veuillez
s'il vous plaît : Enlever toutes les
piles et batteries pour les recycler
séparément. Remettre tous les appa-
reils électriques aux centres de collecte
pour les déchets électroniques de
votre commune. Jeter le reste dans la
poubelle. Merci de votre coopération !
Wetgeving voor inza meling van
afgedankte elektrische en
elektro nische appa ratuur: Verwij-
der afgedankte accu's en batterijen
afzonderlijk. Lever elek trische appa-
raten in bij uw gemeen telijke inza-
melpunt voor afgedankte elektrische
en elektro nische appara tuur. De
overige onderdelen horen bij het
huisvuil. Dank voor uw medewerking!
Legislación sobre residuos eléc-
tricos Cuando el producto alcance el
nal de su vida útil saque todas las
baterías y deséchelas en el contenedor
de recogida selectiva apropiado.
Deseche los aparatos eléctricos fuera
de uso en el punto limpio destinado
para ello en su municipio. Deseche
las demás piezas en la basura normal.
¡Gracias por su colaboración!
Legge sui riuti elettronici: Una
volta concluso l'utilizzo: rimuovere
le batterie e smaltirle separatamente.
Portare i vecchi apparecchi elettrici
ai punti di raccolta comunali per i
riuti elettrici ed elettronici. Le altre
parti si smaltiscono come riuti
domestici. Grazie per la collabora-
zione!
24961
2
ContenutoIndiceInhoudContenu
Table of
contents
Inhalt
Veicolo
Coche
Auto
Véhicule
Vehicle
Fahrzeug
Telecomando
Emisora
Afstandsbediening
Télécommande
Remote control
Fernsteuerung
Istruzioni per l'uso
Manual de instrucciones
Handleiding
Mode d'emploi
Operating manual
Bedienungsanleitung
3
1
2
3
1A
1E
1D
1C
1B
3A 3B 3C
2A 2C
2B
2E
2F
2D
26 27
24961
Questo veicolo non può essere utiliz-
zato su strade pubbliche!
In generale, assicurarsi che il modello
non possa ferire persone vericando
anche la presenza di problemi di
funzionamento e difetti.
Cura e manuenzione:
Pulire il veicolo solo con un panno
umido pulito!
Proteggere il veicolo e le batterie
dall'esposizione diretta alla luce sola-
re e/o dall'effetto diretto del calore.
Non esporre il radiocomando e il cari-
catore all'umidità poiché questo po-
trebbe comportare danni all'elettronica.
Istruzioni di sicurezza delle
batterie per il radiocomando:
Non ricaricare batterie monouso.
Le batterie ricaricabili devono essere
estratte dal radiocomando per la ricarica.
Le batterie ricaricabili possono essere
ricaricate solo sotto la supervisione di
un adulto.
Non utilizzare insieme tipi di batterie
diversi e batterie usate.
Utilizzare esclusivamente le batterie
consigliate o batterie di tipo simile.
Questo veicolo è adatto a bambini a
partire da 8 anni di età. Durante
l'utilizzo è necessaria la presenza dei
genitori.
Questo veicolo è adatto solo per uso
interno.
Dopo l'uso, rimuovere le batterie dal
veicolo e lasciare asciugare completa-
mente! Trattare le parti metalliche
con un impermeabilizzante (es. WD40
o simile) per evitare la corrosione.
Non esporre il radiocomando e il cari-
catore all'umidità!
Tenere il viso, le mani e gli abiti lon-
tani dal veicolo durante l'uso.
Spegnere il radiocomando e il veicolo,
quando questo non viene utilizzato.
Rimuovere le batterie dal radioco-
mando e dal veicolo quando non
vengono utilizzati.
Mantenere sempre il veicolo entro il
proprio raggio visivo per evitare di
perderne il controllo. Un utilizzo scor-
retto e irresponsabile può causare
danni anche gravi. Rispettare queste
istruzioni per l'uso.
• Rispettare queste istruzioni per l'uso.
L'utilizzatore deve utilizzare questo
veicolo secondo le istruzioni per l'uso
contenute in questo manuale.
Non utilizzare il veicolo vicino a per-
sone, animali, corsi d'acqua e linee
elettriche.
Questo veicolo non è adatto a perso-
ne con ridotte capacità motorie o
mentali. Si consiglia alle persone
prive di esperienza con i veicoli da
modellismo sportivo di mettere in
funzione il veicolo con la supervisione
di un conducente esperto.
CARATTERISTICHE PRINCIPALI
Construction Line
• Veicolo agricolo con radiocomandi MHz
• Design molto simile all'esempio
• Completamente funzionante
Istruzioni di sicurezza:
Per il radiocomando si consigliano
batterie nuove alcaline/manganese.
Le batterie monouso per questo
radiocomando e per altri apparecchi
elettrici per uso domestico possono
essere sostituite con batterie ricari-
cabili (accumulatori) per un maggior
rispetto dell'ambiente.
Inserire le batterie rispettando la
giusta polarità (+ e -).
Le batterie scariche devono essere
rimosse dal radiocomando.
I morsetti di raccordo non devono
essere cortocircuitati. Rimuovere le
batterie dal radiocomando se questo
rimane a lungo inutilizzato.
Avvertenze di sicurezza
sul caricabatterie:
Non ricaricare batterie monouso.
Questo caricabatterie non è adatto
per persone (bambini inclusi) con
disabilità siche o mentali, o con
scarsa conoscenza ed esperienza con
i caricabatterie, salvo non sorvegliati
o guidati da un adulto esperto.
I bambini devono essere controllati,
il caricabatterie non è un giocattolo!
1 VEICOLO
1A Vano batterie
1B Vite del vano
batterie
1C Gancio
rimorchio
1D Interruttore
On/Off
1E Compensazione
dritta
Tipo di batteria necessario
per il veicolo:
Alimentazione:
Batterie: 3 x 1,5 V AAA Batteria
(non incluse)
Tipo di batteria necessario
per il radiocomando:
Alimentazione:
Batterie: 1 x 9 V E-Block 6LR61
Batteria (non incluse)
2 RADIOCOMANDO
2A Acceleratore
2B Volante
2C Sollevamento e
abbassamento
pala anteriore
2D Antenna
2E Vano batterie
2F Interruttore
On/Off
Italiano
28 29
INDICAZIONI PER UNA GUIDA SICURA
CONSIGLI GENERALI DI GUIDA:
• Mantenere sempre il veicolo nel proprio raggio visivo e non guardare il radiocomando!
Nei primi utilizzi si è portati spesso a utilizzare il regolatore con eccessiva forza. Assi-
curarsi di avere abbastanza spazio a disposizione.
Dopo un urto rilasciare sempre immediatamente il regolatore di velocità per evitare
danni all'elettronica.
L'AMBIENTE DI GUIDA ADATTO:
Il luogo in cui viene utilizzato il veicolo dovrebbe rispettare i seguenti criteri:
1. Dovrebbe trattarsi di un luogo con un'ampia supercie libera e priva di ostacoli.
2. All'avvio assicurarsi immediatamente che non vi siano persone o animali nelle
immediate vicinanze.
3. Tenere sempre in vista il veicolo in modo che non possa scontrarsi con il conducente,
con altre persone o animali e ferirli.
ELIMINAZIONE DEI GUASTI
Problema: Il veicolo non si muove.
Causa: • Le batterie sono scariche e/o esaurite.
Soluzione: • Probabilmente le batterie sono posizionate in modo scorretto. Rispettare le
indicazioni di polarità nel modellino.
• Sostituire le batterie.
Problema: Il radiocomando non funziona.
Causa: • Il radiocomando è spento.
• Le batterie sono posizionate in modo scorretto
Le batterie non hanno energia sufficiente.
Soluzione: Ripetere l'operazione di inserimento come descritto.
Vericare la corretta posizione delle batterie.
• Sostituire le batterie.
Problema: Non si riesce a controllare il veicolo con il radiocomando.
Causa: Il radiocomando è spento.
Il collegamento tra il radiocomando e il veicolo è interrotto.
Soluzione: • Posizionare l'interruttore del radiocomando su "ON".
• Se il modellino si trova a più di 5 metri di distanza, spostarsi verso il modellino.
Italiano
Italiano
ISTRUZIONI DI MANUTENZIONE
Su www.revellutions.de troverete la sezione ordini,
il gioco online e utili informazioni su tutti i
modelli Revellution.
Altri consigli e trucchi sono disponibili sul sito Internet www.revellutions.de.
www.revellutions.de
6 COMANDO DEL VEICOLO
6A Per guidare in avanti, spingere la leva in avanti e indietro sul lato sinistro del
radiocomando.
6B Per guidare all'indietro, premere la leva di marcia in avanti e in retromarcia.
Il modellino si ferma subito dopo il rilascio della leva.
6C Per effettuare le curve spostare il volante al centro del radiocomando nella
direzione appropriata.
6D Con la leva a destra del radiocomando si può sollevare e abbassare la pala anteriore
del trattore. Nella posizione nale verso l'alto o verso il basso si sente un lieve tintinnio
della frizione di slittamento. Ciò è normale.
7 MONTAGGIO DELLANTENNA
Al radiocomando deve essere montata ancora l'antenna in dotazione. A tale scopo,
inserire l'estremità dell'antenna con il cavo nella parte superiore del radiocomando e
bloccarla ruotando con la mano in senso orario. Senza antenna, il raggio d'azione del
modellino si riduce notevolmente.
4 PREPARAZIONE DELL'AVVIO
Innanzitutto, impostare l'interruttore sul
retro del radiocomando su ON (4A),
quindi impostare l'interruttore sul lato
inferiore del modellino (4B) su ON. In
caso di spegnimento, spegnere prima il
veicolo (cfr. 4B), e successivamente il
radiocomando
(cfr. 4A)! In caso contrario è possibile
inviare inavvertitamente comandi che
permettono al veicolo di spostarsi senza
controllo e possono comportare danni.
5 REGOLAZIONE DEL COMANDO
Una corretta compensazione è la base per
una buona guida del veicolo. La regolazio-
ne è semplice ma richiede pazienza e
sensibilità. Rispettare le seguenti indicazioni:
Se il veicolo gira a sinistra o a destra
senza un comando del conducente ...
correggere l'allineamento delle ruote con
la leva di compensazione, ruotandola nella
direzione contraria rispetto a quella imposta-
ta. La regolazione dell'allineamento si trova
sotto il veicolo (v. 5).
3 INSERIRE LE BATTERIE
Radiocomando
3A Allentare la vite sul retro del radioco-
mando ruotando in senso antiorario e
rimuovere il coperchio.
3B Inserire dall'alto le batterie da 9 volt
con il polo negativo (perno grande).
3C Ora inserire in basso il coperchio e
ssarlo girando la vite in senso orario
per richiuderlo.
Modell
3D Allentare la vite del coperchio ruotando
in senso antiorario e rimuovere il
coperchio.
3E Afferrare il vano batteria superiore
dall'intaglio e tirare indietro.
3F Inserire solo tre batterie AAA. A tal
ne, prestare attenzione alla polarità
indicata nel vano batterie.
3G Quindi posizionare il coperchio nella
guida e rimontarlo. Inne stringere di
nuovo la vite in senso orario.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Revell Farm Tractor Manuale utente

Categoria
Giocattoli telecomandati
Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per