Polk Audio DB1000 Manuale utente

Categoria
Altoparlanti per auto
Tipo
Manuale utente
2
db: Incredible Sound, Affordable Price
Getting Started
Please inspect your loudpeaker(s) carefully. Notify your Polk Audio dealer if you notice any damage or missing items.
Keep the carton and packing material; this will do the best job of protecting your speaker(s) if they must be transported.
Safe Limits of Operation
Damage to loudspeakers can occur when an amplifier, regardless of its wattage, is made to play at higher listening levels than
it can produce at low distortion levels. This is usually beyond the “noon or 1 o’clock” position on the volume control. Operation
at this level can result in very high levels of audible distortion originating in the amplifier, which can add a harsh, gritty sound
to your listening material. Contrary to popular belief, a speaker is more likely to be damaged by trying to get too much volume
from a low-powered amplifier or receiver than from a high-powered one.
Technical Assistance or Service
If, after following the hookup directions, you experience difficulty, please double-check all wire connections. Should you
isolate the problem to the speaker, contact the authorized Polk Audio dealer where you made your purchase, or contact
Polk Audio Customer Service 800-377-7655 (Monday – Friday, 9am – 6pm Eastern Standard Time, US only) or via
email [email protected]. Outside the US, call 410-358-3600.
Audio how-to articles, FAQs, and online manuals are available on our award-winning website www.polkaudio.com/car.
Inicio
Inspeccione sus altavoces cuidadosamente. Notifique a su distribuidor Polk Audio si nota que faltan piezas o artículos o que
hay piezas o artículos dañados. Conserve la caja y el material de empaque; son lo mejor para proteger los altavoces cuando
sea necesario transportarlos.
Límites de seguridad en el funcionamiento
Los altavoces se pueden dañar cuando un amplificador, independientemente de su potencia, se hace sonar a mayor volumen
del que puede producir a bajos niveles de distorsión. Esto se produce por lo general más allá de la posición de “las 12 o la1”
en la esfera de reloj formada por el control de volumen. Hacer funcionar los altavoces a este volumen puede producir niveles
muy altos de distorsión audible originada en el amplificador, y tal distorsión puede agregar un sonido discordante y arenoso
a lo que usted esté escuchando. Al contrario de lo que cree la gente, es más probable que los altavoces se dañen
intentando producir alto volumen con un amplificador o receptor de baja potencia que con uno de alta potencia.
Asistencia o servicio técnico
Si después de seguir las instrucciones de conexión, usted sigue teniendo dificultades, vuelva a comprobar todas las conex-
iones de cables. Si logra aislar el problema en el altavoz, comuníquese con el distribuidor autorizado Polk Audio donde
compró el altavoz o con el Servicio al Cliente de Polk Audio llamando al 800-377-7655 (de lunes a viernes de 9 a.m. a
6 p.m., hora estándar este, sólo en EE.UU.) o por e-mail a [email protected]. Fuera de los EE.UU. llame al 410-358-3600.
Hay artículos sobre cómo hacer las cosas en audio, preguntas frecuentes y manuales en línea en nuestro galardonado sitio
Web www.polkaudio.com/car.
Come Iniziare
Ispezionare i diffusori con attenzione. Nel caso in cui si notino danni o parti mancanti, notificare il proprio rivenditore Polk
Audio. Conservare la scatola e i materiali d’imballaggio per proteggere i diffusori nel caso in cui fosse necessario trasportarli.
Limiti al funzionamento sicuro
Se un amplificatore viene utilizzato a un volume di ascolto maggiore di quanto è in grado di produrre a bassi livelli di distor-
sione, indipendentemente dalla potenza, ciò può danneggiare i diffusori. Solitamente ciò corrisponde al livello del controllo
del volume nella posizione “ore 12 o ore 1.” L’utilizzo a questo livello può causare livelli notevoli di distorsione udibile
nell’amplificatore, producendo un suono sgradevole. Molte persone non sanno che un volume elevato da un amplificatore
o un ricevitore a bassa potenza può causare più danni di quello proveniente da una unità ad alta potenza.
Assistenza tecnica
Se si continua ad avere problemi dopo aver seguito le istruzioni per il collegamento, verificare nuovamente che il collegamento
di tutti i cavi sia corretto. Nel caso in cui la fonte del problema venga limitata al diffusore, contattare il proprio rivenditore
Polk Audio o il servizio assistenza clienti Polk Audio al numero 800-377-7655 (dal lunedì al venerdì, dalle 9.00 alle 18.00 fuso
orario orientale, solo negli USA) o tramite e-mail all'indirizzo [email protected]. Al di fuori degli USA, chiamare
il numero +1 410-358-3600.
Per articoli pratici sui sistemi audio, risposte a domande frequenti e manuali in linea, visitare il nostro multipremiato sito
Web www.polkaudio.com/car.
6
db: Incredible Sound, Affordable Price
Figure 5
BASIC COMPONENT CONNECTION
Figura 5
CONEXIÓN BÁSICA
DE COMPONENTES
Figura 5
COLLEGAMENTO DI BASE
DEI COMPONENTI
Abbildung 5
EINFACHE KOMPONENTEN-VERBINDUNG
Figura 5
CONEXÃO BÁSICA DOS COMPONENTES
Figure 5
CONNEXION DE COMPOSANTES
1 Channel Shown
Mid-woofer
Tweeter
Figure 6
CROSSOVER MOUNTING
Allow for ventilation clearance.
Figura 6
MONTAJE DE CROSSOVER
Deje espacio para la ventilación.
Figura 6
MONTAGGIO CROSSOVER
Lasciare spazio per garantire
una ventilazione adeguata.
Abbildung 6
CROSSOVER-INSTALLATION
Lassen Sie Freiraum zur Lüftung.
Figura 6
MONTAGEM DO CROSSOVER
Deixar espaço para ventilação.
Figure 6
MONTAGE DU SÉPARATEUR
Assurez un dégagement adéquat pour la ventilation.
Crossover
– +
DB6750, DB6500 & DB5250
AMP
or
More Info @ www.polkaudio.com/car
7
DB6750, DB6500, DB5250 & DB1000
Figure 7
Flush Mounting Component Tweeter
INSTALLATION
PROCEDURES
1. Check for proper clearance: The flush mount kit is
d" (22.2mm) deep.
2. Mark the center of the spot and cut a 2" (50.8mm) diameter hole
using a hole saw, drill bit or razor knife.
3. Assemble the cup, clamp and machine screws loosely as shown.
4. Route wires through the round opening in the bottom of the cup.
5. Press the assembly into the 2" diameter hole until the clamp edge
is below the mounting surface, then tighten the screw. The legs
of the clamp can be bent outward by inserting a screwdriver
through the holes in the cup while still mounted.
6. Connect wires from the tweeter terminals of the Crossover to the
tweeter itself using the faston connectors. Connect the red wire
from the (+) terminal of the Crossover tweeter output to the red
(+) wire from the tweeter.
7. Mount the tweeter by snapping it into the mounting cup.
Figura 7
Montaje De Tweeter Al Ras
PROCEDIMIENTOS DE INSTALACIÓN
1. Verifique que haya suficiente espacio: el juego de montaje
al ras tiene 22.2 mm (7/8 de plg.) de profundidad.
2. Marque el punto central del lugar y haga un agujero de
50.8 mm (2 plg.) con una sierra caladora, una broca
perforadora o un cuchillo utilitario.
3. Arme la copa, la prensa y los tornillos de máquina sin
apretarlos, tal como se muestra.
4. Encamine los cables a través de la abertura redonda que
hay en la base de la copa.
5. Presione la unidad en el agujero de 50.8 mm (2 plg.) hasta que
el borde de la prensa quede debajo de la superficie de montaje,
luego apriete los tornillos. Las patas de la prensa se pueden
doblar hacia afuera insertando un atornillador a través de los
agujeros de la tapa montada.
6. Conecte cables desde las terminales de tweeter del crossover
hasta el propio tweeter con conectores faston. Conecte el cable
rojo de la terminal (+) de la salida de tweeter del crossover al
cable rojo (+) del tweeter.
7. Monte el tweeter haciéndolo encajar a presión en
la copa de montaje.
Figura 7
Tweeter Componente A Montaggio Incassato
PROCEDURA DI INSTALLAZIONE
1. Verificare che lo spazio sia adeguato: la profondità del
kit per il montaggio incassato è 22,2 mm.
2. Contrassegnare il centro e tagliare un foro di 50,8 mm di
diametro con una sega, con un trapano o con una lama di rasoio.
3. Montare l’alloggiamento, il morsetto e le viti come mostrato
in figura, senza serrare.
4. Instradare i cavi attraverso l’apertura circolare nel lato
inferiore dell’alloggiamento.
5. Premere l’assemblaggio attraverso il foro da 48 mm fino a
quando il bordo del morsetto si trova al di sotto della superficie
di montaggio, quindi serrare la vite. I lati del morsetto possono
essere allargati inserendo un cacciavite attraverso i fori
presenti nell’involucro mentre è ancora montato.
6. Collegare i cavi dai terminali tweeter del Crossover al tweeter
utilizzando i connettori ad aggancio rapido faston. Collegare il
cavo rosso dal terminale (+) dell'uscita tweeter crossover al
cavo rosso (+) del tweeter.
7. Fissare il tweeter bloccandolo nell'alloggiamento di montaggio.
Abbildung 7
Bündige Installation Von Komponenten-Hochtönern
INSTALLATIONSVERFAHREN
1. Prüfen Sie, ob genug Freiraum da ist: Der Kit zur bündigen
Installation ist 22,2 mm tief.
2. Markieren Sie den Mittelpunkt und schneiden Sie mit einer
Lochsäge, einem Bohrer oder einem Teppichmesser ein Loch mit
50,8 mm Durchmesser.
3. Kombinieren Sie den Becher, die Klammer und die Schrauben
lose, wie in der Abbildung gezeigt.
4. Führen Sie die Kabel durch die runde Öffnung unten am Becher.
5. Drücken Sie die Baugruppe in das Loch mit 2 Zoll (50,8 mm)
Durchmesser, bis die Kante der Klammer sich unter der
Montageebene befindet, und drehen Sie dann die Schraube fest.
Die Arme der Klammer können nach außen gebogen werden,
indem Sie einen Schraubenzieher durch die
Löcher im Becher einführen, während dieser noch montiert ist.
6. Verbinden Sie die Drähte von den Hochtöneranschlüssen am
Crossover mit dem Hochtöner selbst unter Verwendung der
Faston-Anschlüsse. Verbinden Sie den roten Draht vom (+)
Anschluss des Crossover-Hochtönerausgangs mit dem
roten (+) Draht am Hochtöner.
7. Befestigen Sie den Hochtöner, indem Sie ihn in den
Montagebecher einrasten lassen.
Figura 7
Instalação embutida do tweeter
PROCEDIMENTOS DE INSTALAÇÃO
1. Verifique se há espaço adequado: O kit de montagem embutida
tem 22,2 mm (7/8 pol.) de profundidade.
2. Marque o centro do local de instalação e corte um orifício com
diâmetro de 50,8 mm (2 pol.) usando uma serra copo, uma broca
ou um estilete.
3. Monte a base, a presilha e os parafusos sem apertar,
como ilustrado.
4. Passe os cabos através da abertura redonda situada na parte
inferior da base.
5. Pressione o conjunto no orifício de 50,8 mm (2 pol.) de diâmetro
até que a borda da presilha esteja abaixo da superfície de mon-
tagem e depois aperte o parafuso. Para dobrar as extremidades
da presilha para fora, basta inserir uma chave de fenda através
dos orifícios na base.
6. Conecte os cabos dos terminais do tweeter do crossover ao
próprio tweeter usando os conectores faston. Conecte o cabo
vermelho do terminal (+) da saída do tweeter do crossover
no cabo vermelho (+) do tweeter.
7. Monte o tweeter encaixando-o na base de montagem.
8
db: Incredible Sound, Affordable Price
DB6750, DB6500, DB5250 & DB1000
Figure 8
Surface Mounting Component Tweeter
INSTALLATION PROCEDURES
1. Using the base of the surface mount cup as a template,
mark the screw hole and drill them using a 1/8" (3mm)
drill bit. Drill a second hole (for the speaker wire)
using a 3/16" (5mm) drill bit.
2. Screw surface mount cup to the panel.
3. Push the tweeter wires through the open area at
the bottom of the cup and through the 3/16" (5mm)
hole in the panel.
4. Connect wires from the tweeter terminals of the Crossover
to the tweeter wires using faston connectors. Be sure to
connect the red wire strand from the tweeter to the (+)
terminal of the crossover tweeter output.
5. Mount the tweeter by snapping it into the mounting cup.
Figura 8
Montaje En Superficie Del Tweeter Componente
PROCEDIMIENTOS DE INSTALACIÓN
1. Usando la base de la copa de montaje en superficie como
plantilla, marque el punto en que va a ir el agujero para
el tornillo y haga el agujero con una broca perforadora
de 3 mm (1/8 de plg). Haga un segundo agujero (para el
cable del altavoz) con una broca perforadora de 5 mm
(3/16 de plg).
2. Atornille la copa de montaje en superficie al panel
interior del auto.
3. Empuje los cables del tweeter a través del área abierta en la
base de la copa y a través del agujero de 5 mm (3/16 de plg.)
que hay en el panel.
4. Conecte cables desde las terminales de tweeter del cross-
over hasta los cables del tweeter con conectores faston.
Asegúrese de conectar el cable rojo del tweeter a la
terminal (+) de la salida de tweeter del crossover.
5. Monte el tweeter haciéndolo encajar a presión en
la copa de montaje.
Figura 8
Tweeter Componente A Montaggio In Superficie
PROCEDURA DI INSTALLAZIONE
1. Utilizzando la base dell’involucro di montaggio in superficie
come una dima, contrassegnare la posizione dei fori per
le viti e perforare utilizzando una punta da 3 mm. Perforare
un secondo foro (per il cavo del diffusore) utilizzando
una punta da 5 mm.
2. Avvitare l’alloggiamento di montaggio superficiale
al pannello.
3. Far passare i cavi del tweeter attraverso lo spazio libero
sul fondo dell’involucro e attraverso il foro da 5 mm
nel pannello.
4.Collegare i cavi dai terminali tweeter del Crossover al tweeter
utilizzando connettori ad aggancio rapido faston. Verificare di
aver collegato il fio rosso del cavo dal tweeter al terminale (+)
dell'uscita tweeter crossover.
5. Fissare il tweeter bloccandolo nell’alloggiamento
di montaggio.
Abbildung 8
Oberflächeninstallation von
Komponenten-Hochtönern
INSTALLATIONSVERFAHREN
1. Verwenden Sie die Unterseite der Oberflächeninstallation-
sbechers als Schablone und markieren Sie damit das
Schraubenloch, das Sie mit einem 3-mm-Bohrer bohren.
Bohren Sie ein zweites Loch (für das Lautsprecherkabel)
mit einem 5-mm-Bohrer.
2. Schrauben Sie den Oberflächeninstallationsbecher
an die Platte.
3. Schieben Sie die Hochtönerdrähte durch die Öffnung an der
Unterseite des Bechers und das 5-mm-Loch in der Platte.
4. Verbinden Sie die Drähte von den Hochtöneranschlüssen am
Crossover mit den Hochtönerdrähten unter Verwendung der
Faston-Anschlüsse. Stellen Sie sicher, dass die rote
Figure 7
Montage Encastré Du Tweeter
GUIDE D’INSTALLATION
1. Assurez le dégagement nécessaire: le kit de montage
encastré a 22,2mm de profondeur.
2. Marquez le centre de l’endroit choisi pour l’installation
et percez un trou de 2 po (50,8mm) de diamètre à l’aide
d’une scie à trou, d’une mèche ou d’un couteau.
3. Assemblez la cuvette, le crampon et la vis tel
qu’indiqué, sans trop serrer.
4. Passez les fils à travers le trou rond à la base de la cuvette.
5. Insérez l’ensemble dans le trou de 2 po jusqu’à ce que
la bordure du crampon soit sous la surface de montage
puis resserrez la vis. Les pattes du crampon peuvent
êtrerepliées vers l’extérieur en insérant un tournevis
dans les trous de la cuvette déjà en place.
6. Connectez des fils entre les tweeters et les bornes
“tweeter” du séparateur en utilisant les cosses.
Connectez le fil rouge de la borne (+) de la sortie
tweeter du séparateur à la borne (+) du tweeter.
7. Installez le tweeter en l’enclenchant dans la
cuvette de montage
Figure 7
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Polk Audio DB1000 Manuale utente

Categoria
Altoparlanti per auto
Tipo
Manuale utente