Roadstar HIF-1893TUMPK Manuale utente

Categoria
Lettore CD
Tipo
Manuale utente
INDEX
Your new unit was manufactured and assem-
bled under strict ROADSTAR quality control.
Thank-you for purchasing our product for
your music enjoyment. Before operating the
unit, please read this instruction manual ca-
refully. Keep it also handy for further future
references.
Votre nouvel appareil a éfabriqué et monté
en étant soumis aux nombreaux tests ROAD-
STAR. Nous espérons que cet appareil vous
donnera entière satisfaction. Avant de vous
adonner à ces activités, veuillez lire attentive-
ment ce manuel dinstructions. Conservez-le
à portée de main à fin de référence ultérieu-
re.
Vuestro nuevo sistema ha sido construido
según las normas estrictas de control de cali-
dad ROADSTAR. Le felicitamos y le damos
las gracias por su elección de este aparado.
Por favor leer el manual antes de poner en
funcionamiento el equipo y guardar esta do-
cumentación en case de que se necesite
nuevamente.
Ihr neues Gerät wurde unter Beachtung der
strengen ROADSTAR-Qualitätsvorschriften
gefertigt. Wir danken Ihnen für den Kauf un-
seres Produktes und wünschen Ihnen opti-
malen Hörgenuss. Bitte lesen Sie diese Be-
dienungsanleitung durch, und heben Sie sie
auf, um jederzeit darin nachschlagen zu
können.
Il vostro nuovo apparecchio é stato prodotto
ed assemblato sotto lo stretto controllo di
qualità ROADSTAR. Vi ringraziamo di aver
acquistato un nostro prodotto per il vostro
piacere dascolto. Prima di procedere all'uti-
lizzo dell'apparecchio, leggete attentamente il
manuale distruzioni e tenetelo sempre a por-
tata di mano per futuri riferimenti.
English Page 1
Deutsch Seite 9
Francais Page 17
Italiano Pagina 25
Español Página 33
Nederlands Pagina 41
Čeština Strana 49
Slovenský Strana 57
Ce symbole sur le produit ou sa documentation indique qu'il ne doit pas être éliminé en fin de vie
avec les autres déchets ménagers. L' élimination incontrôlée des déchetspouvant porter préjudi-
ce a l'environnement ou a la santé humaine, veuillez le séparer des autres types de déchets et le
recycler defaçon responsable. Vous favoriserez ainsi la réutilisation durable desressources ma-
térielles. Les particuliers sont invites a contacter le distributeur leur ayant vendu le produit ou a
se renseigner auprès de leur mairie pour savoir ou et comment ils peuvent se débarrasser de ce
produit afin qu'il soit recycle en respectant l'environnement. Les entreprises sont invitées a con-
tacter leurs fournisseurs et aconsulter les conditions de leur contrat de vente. Ce produit ne doit
pas être éliminé avec les autres déchets commerciaux.
Comment éliminer ce produit
(déchets d'équipements électriques et électroniques)
II marchio riportato sul prodotto e sulla sua documentazione indica che il prodotto non deve essere
smaltito can altri rifiuti domestici al termine del ciclo di vita. Per evitare eventuali danni all'ambiente
o alla salute causati dall'inopportuno smaltimento dei rifiuti, si invita l'utente a separare questo pro-
dotto da altri tipi di rifiuti e di riciclarlo in maniera responsabile per favorire il riutilizzo sostenibile
delle risorse materiali. Gli utenti domestici sono invitati a contattare il rivenditore presso il quale e
stato acquistato il prodotto a l'ufficio locale preposto per tutte le informazioni relative alla raccolta
differenziata e al riciclaggio per questo tipo di prodotto. Gli utenti aziendali sono invitati a contatta-
re il proprio fornitore e verificare i termini e le condizioni del contratto di acquisto. Questo prodotto
non deve essere smaltito unitamente ad altri rifiuti commerciali.
Corretto smaltimento del prodotto
(rifiuti elettrici ed elettronici)
La presencia de esta marca en el producto o en el materiál informativo que lo acompaña, indica que
al finalizar su vida útil no deberá eliminarse junto con otros residuos domésticos. Para evitar los posi
bl es daños al medi o ambi ente o a l a sal ud humane que representa la eliminación incontrolada de
residuos, separe este producto de otros tipos de residuos y reciclelo correctamente para promover
la reutilización sostenible de recursos materiales. Los usuarios particulares pueden contactar con el
establecimiento donde adqui ri eron el producto, o con l as autori dades l ocal es pertinentes, para
informarse sobre cómo y dónde pueden lIevario para que sea sometido a un reciclaje ecológico y
seguro. Los usuarios comerciales pueden contactar con su proveedor y consultar las condiciones
del contrato de compra. Este produco no debe eliminarse mezclado con otros residuos comerciales.
Eliminación correcta de este producto
(material electrico y electrónico de descarte)
Dit symbool dat staat weergegeven op het product en in de documentatie ervan, duidt erop dat het
product niet kan worden weggegooid met het gewone huisvuil aan het einde van de levensduur.
Om schade aan het milieu of aan de gezondheid door ongepaste afvalverwijdering te voorkomen,
dient de gebruiker dit product te scheiden van andere soorten afval op verantwoorde wijze ter be-
vordering van duurzaam hergebruik van de materiële hulpbronnen. De thuisgebruiker dient contact
op te nemen met de verkoper van het apparaat of met de lokale gemeente voor informatie met be-
trekking tot het scheiden en recyclen van dit type product. Zakelijke gebruikers dienen contact op
te nemen met hun leverancier en de algemene voorwaarden van de verkoopovereenkomst te
raadplegen. Dit product dient niet te worden gemengd met ander bedrijfsafval voor de verwijdering.
Correcte afvalverwerking van het product
(elektrisch en elektronisch afval)
Tento symbol na výrobku, jeho příslušenství nebo obalu označuje, že při pozdější likvidaci výrobku
(z jakýchkoliv důvodů) nesmí být s výrobkem zacházeno jako s domovním odpadem. Výrobek zlik-
vidujte jeho předáním na sběrné místo pro likvidaci použitých elektrických a elektronických zařízení
šetrnou k životnímu prostředí. Zajištěním jejich správné likvidace zabráníte vzniku potenciálních
rizik pro životní prostředí a lidské zdraví, která by mohla vzniknout nesprávným zacházením s odpa-
dy. Kromě toho recyklace odpadových materiálů napomáhá udržení přírodních zdrojů surovin pro
příští generace. Podrobné informace k likvidaci tohoto výrobku šetrné k životnímu prostředí získáte
u pracovníka ochrany životního prostředí místního (městského nebo obvodního) úřadu nebo v pro-
dejně, ve které jste výrobek zakoupili.
POKYNY PRO SPRÁVNOU LIKVIDACI VÝROBKU
(likvidaci použitých elektrických a elektronických zařízení)
25 Italiano
ATTENZIONE
Il punto esclamativo allinterno di un triangolo
avverte lutente che il libretto distruzioni contie-
ne delle importanti istruzioni per luso e la manu-
tenzione.
Il simbolo del fulmine allinterno di un triangolo
avverte lutente della presenza di una pericolosa
tensione allinterno dellapparecchio.
Per ridurre i rischi di scosse elettriche, non apri-
re lapparecchio. Lapparecchio non contiene
parti riparabili dallutente. In caso di guasto fare
appello a tecnici qualificati per le riparazioni.
Questo apparecchio è stato progettato per fun-
zionare a 230V ~ 50Hz. Se non si intende utiliz-
zare lapparecchio per un lungo periodo di tem-
po, rimuovere la spina dalla presa di corrente.
Utilizzare lapparecchio solo dopo aver verificato
che tutte le connessioni siano state eseguite
correttamente.
Non esporre lapparecchio alla pioggia o allumi-
dità.
Posizionare lapparecchio in un luogo sufficien-
temente ventilato. Evitare di sistemarlo vicino a
tende, sul tappeto o allinterno di un mobile qua-
le, ad esempio, una libreria.
Non esporre lapparecchio alla luce diretta del
sole o a fonti di calore.
27 Italiano
41.SALTO TRACCIA INDIETRO
42.SALTO TRACCIA AVANTI
43.TASTO STOP
44.AVANZAMENTO TRACCIA +10
45.SALTO INDIETRO TRACCIA -10
46.RIPRODUZIONE CASUALE
47.TASTO CANCELLAZIONE
48.TASTO PROGRAMMAZIONE
INSTALLAZIONE DELLE BATTERIE
Il telecomando necessita di 1 batteria del tipo CR-2025.
COLLEGAMENTO ALLA FONTE DI ALIMENTAZIONE
Prima di accendere lapparecchio assicurarsi che il voltaggio locale sia lo stes-
so di quello indicato sulla targhetta dei dati di funzionamento.
Per la vostra propria sicurezza leggere le seguenti istruzioni accuratamente pri-
ma di cercare di collegare questo apparecchio alla presa di corrente.
premere il pulsante di accensione per 1 secondo per accendere l' apparecchio.
Premere e tenere premuto il pulsante di accensione per 3 secondi per spegne-
re. Quando ha finito di riprodurre una canzone, se nessuno spegnere l'apparec-
chio lo stesso si spegne automaticamente dopo 15 minuti.
FUNZIONAMENTO AC
Questo apparecchio è stato progettato per funzionare solo con una fonte di ali-
mentazione di AC 110-240V 50Hz. Il collegamento ad un atro tipo di fonte di ali-
mentazione potrebbe danneggiare lapparecchio.
Attenzione: Per prevenire le scariche elettriche, scollegare la spina prima
di rimuovere il coperchio.
Rimuovere accuratamente lapparecchio dalla scatola, conservare limballaggio
per un futuro uso. Leggere accuratamente queste istruzioni prima delluso.
Collegare il cavo elettrico alla presa di corrente AC. Controllare che la vostra
fonte di alimentazione sia di 110-240V, 50 Hz.
UTILIZZO DELLA RADIO
1. Premere il tasto accensione (15). Si accende lindicatore (17)
2. Selezionare la banda di frequenza desiderata con il Selettore Banda (14) per
FM oppure (12) per MW.
3. Sintonizzare la stazione radio desiderata girando il controllo Sintonia (21).
4. Regolare il controllo Volume (7) al livello desiderato.
Antenna
Per la ricezione in FM, si trova incorporata sul lato posteriore dellapparec-
chio unantenna a filo (28). Muovere il filo fino a raggiungere la migliore rice-
28 Italiano
zione.
Per una ricezione in MW i segnali verranno raccolti attraverso lantenna in
ferrite incorporata. Dovrà orientare lapparecchio fino a raggiungere la miglio-
re ricezione.
Ricezione FM Stereo e Mono
Quando un segnale FM viene sintonizzato, regolando il selettore BANDA sulla
posizione FM permetterà alla stazione di essere ricevuta in suono stereo. Lin-
dicatore FM Stereo (19) si illuminerà.
GIRADISCHI
Preparazione
1. Aprire il coperchio del giradischi. Rilasciare il gancetto del braccio di lettura.
2. Svitare la vite di sicurezza-trasporto posta sul lato superiore del giradischi.
3. Sbloccare il bloccaggio del braccetto e rimuovere la protezione della puntina.
Ascolto dei dischi
1. Premere il Selettore Funzione (31) su PHONO.
2. Posizionare un disco sul giradischi, sul perno centrale. Posizionare l'adatta-
tore EP sul perno centrale quando si ascoltino dischi EP di 17 cm (45 giri).
3. Regolare il selezione velocità (24) su 33 / 45 o 78 giri, a seconda del disco
utilizzato.
4. Rilasciare la chiusura del braccio della testina di lettura, e rimuovere il cap-
puccio di protezione dalla puntina.
5. Sollevare il braccio di lettura con la levetta del braccio.
6. Posizionare il braccio di lettura sull'inizio del disco, o sull'inizio di un brano
particolare.
7. Abbassare con delicatezza il braccio sul disco con la levetta del braccio per
iniziare la lettura.
8. Quando il disco giunge alla fine, il giradischi si fermerà. Alzare il braccio di
lettura e riportarlo sullappoggio.
9. Per fermare il disco durante la lettura, alzare il braccio di lettura e riportarlo
sullappoggio. Il giradischi si fermerà.
Note: Non girare il piatto manualmente. Muovere o scuotere il giradischi
senza la protezione della puntina e della chiusura del braccio di lettura lo po-
trebbe danneggiare. Mettere il cappuccio di protezione sulla puntina quando
non verrà utilizzata.
RIPRODUZIONE DI UN COMPACT DISC
Per iniziare
1. Premere il selettore di funzioni (26) per selezionare la modalità CD/USB”.
2. Premere il tasto open/close” (11) per aprire il vassoio CD (10).
3. Inserire un CD con il lato stampato rivolto verso lalto e chiudere il vassoio.
4. Il disco viene caricato e il display LCD (18) visualizza il numero totale delle
29 Italiano
tracce e il tempo di riproduzione totale. Il disco iniziera la riproduzione.
5. Per interrompere la riproduzione, premere una volta il tasto STOP (32), il
numero dei brani comparira sul display LCD (18). Premere nuovamente il ta-
sto PLAY/PAUSE (2) per tornare alla riproduzione normale.
Modalità salto/ricerca avanti o indietro (skip/search up / skip/search
down)
In modalità riproduzione o pausa, se il tasto skip up(3) viene premuto, luni-
passerà alla traccia seguente e visualizzerà il numero della traccia e man-
terrà la modalità riproduzione o pausa.
In modalità riproduzione o pausa, se il tasto skip down(3) viene premuto, il
lettore torna allinizio della traccia, visualizzerà il numero della traccia origina-
le e manterrà la modalità riproduzione o pausa.
Dopo il punto 2, premendo di nuovo il tasto skip down(3), lunità torna alla
traccia precedente, ma rimane in modalità riproduzione o pausa.
Durante la riproduzione di un CD/MP3, per attivare la funzione avanzamento
veloce o ritorno veloce mantenere premuto il tasto skip up/down(3). Per di-
sattivarla, basta smettere di premere il tasto.
Per avanzare di 10 brani alla volta, premere il tasto +10 o -10 dal telecoman-
do.
MODALITÀ RIPETZIONE / RIPRODUZIONE CASUALE
Premendo il tasto PLAY MODE (5) prima o durante la riproduzione è possibile
ripetere una singola traccia, una cartella (MP3 solamente) o tutte le tracce.
Ogni pressione cambia la modalità di riproduzione come segue:
Ripeti riproduzione (Repeat play): è possibile ascoltare le tracce o le cartelle
desiderate ripetutamente tramite questa funzione.
Riproduzione casuale (Random play): questa funzione permette di ascoltare
tutte le tracce o una cartella in sequenza casuale.
PROGRAMMAZIONE DI UN CD
È possibile programmare fino a 20 tracce per la riproduzione di un CD o 99 di
un file MP3 in qualsiasi ordine. Prima della programmazione, assicurarsi che il
sistema sia in modalità arresto (stop):
1. Configurare il lettore in modalità CD/USB e interrompere la riproduzione del
CD.
2. Premere il tasto PLAY MODE”, Pcomparirà sul display lLD (18). Saranno
inoltre visibili anche il numero di programma e i numeri di traccia per la pro-
grammazione.
3. Selezionare la traccia desiderata premendo i tasti SKIP UP (3) o SKIP
DOWN (4).
4. Premere il tasto PLAY MODEper memorizzare la traccia.
5. Ripetere i punti 3 e 4 per entrare tracce addizionali nella memoria, se neces-
sario.
30 Italiano
6. Quando tutte le tracce sono state programmate, premere il tasto PLAY/
PAUSE” (5) per riprodurre il disco nellordine assegnato.
7. Per cancellare il file programmato, premere il tasto stop”.
RIPRODUZIONE DI TRACCE MP3/WMA TRAMITE SUPPORTO USB
Il sistema è capace di decodificare e riprodurre tutti i file MP3 /WMA memoriz-
zati nel supporto di memorizzazione attraverso il collegamento alla porta USB.
1. Selezionare la modalità CD/USB il tramite il selettore di funzioni (26),
2. Collegare il supporto USB facendo attenzione che esso entri completamente.
3. Premere il tasto FUNCTION (6).
4. Dopo il collegamento, il sistema inizia automaticamente la riproduzione del
dispositivo di memorizzazione, e il display LCD (18) visualizza il numero tota-
le di file MP3/WMA.
5. Ripetere la stessa procedura di riproduzione del disco CD/MP3, come ripor-
tato sopra.
NOTE:
Il sistema è in grado di rilevare e riprodurre file in formato MP3 e WMA solo
tramite porta USB.
Se il sistema viene collegato a un lettore MP3 tramite presa USB, a causa
delle variazioni nel formato di codifica MP3, alcuni lettori MP3 potrebbero non
essere capaci di riprodurre i file tramite la presa USB. Questo non rappresen-
ta un malfunzionamento del sistema.
Collegare il dispositivo USB al contrario potrebbe danneggiare il sistema au-
dio o il dispositivo di memorizzazione. Verificare che la direzione sia corretta
prima di procedere al collegamento.
FUNZIONE CASSETTA
1. Premere il tasto funzione (30) sulla modalità tape
2. Lapparecchio inizierà la riproduzione del nastro automaticamente una volta
inserita la cassetta.
3. Premere il tasto AVANTI VELOCE/ESPULSIONE CASSETTA (33) fino a
metà durante la lettura. Il nastro avvolgerà in avanti velocemente.
4. Ripremere leggermente il tasto (33) per tornare alla lettura normale.
5. Premere il tasto AVANTI VELOCE/ESPULSIONE CASSETTA(33) comple-
tamente (a fondo) e la cassetta sarà espulsa.
CODIFICA DI UN CD / CASSETTA O DISCO 78/33/45 GIRI IN FILE MP3
Il sistema può CODIFICARE un CD normale, una cassetta o un disco in vinile
in formato MP3 e registrarlo nel supporto di memorizzazione tramite il collega-
mento alla porta USB.
CODIFICARE UN CD
31 Italiano
Codificare 1 traccia
1. Avviare la riproduzione normale della traccia del CD da codificare e registra-
re,
2. Premere il tasto RECORD (9) due volte durante la riproduzione della traccia
desiderata, il display visualizza REC”. La codifica si sta completando.
3. Premere il tasto STOP (32) quando si desidera completare la registrazione.
4. Dopo il completamento della codifica, lunità interrompe la riproduzione auto-
maticamente.
Codificare 1 disco
1. Inserire un CD con il lato stampato rivolto verso lalto e chiudere il vassoio
2. Una volta caricato il disco, premere il tasto RECORD (9) due volte. Il display
visualizza REC”. La codifica si sta completando.
3. Dopo il completamento della codifica, lunità interrompe la riproduzione auto-
maticamente.
NOTE:
La velocità di registrazione è 1:1 e dipende dal tempo di riproduzione attuale
della traccia del CD.
Il sistema crea una cartella RECORDe memorizza la traccia codificata den-
tro.
Il formato di registrazione predefinito è: bit rate MP3: 128 kbps, frequenza di
campionamento: 44.1khz.
In modalità codifica, nessun titolo di traccia viene registrato.
Per interrompere la registrazione, premere il tasto RECORD.
La registrazione sarà completata solamente se lintera traccia viene codifica-
ta. Se il processo di codifica viene interrotto, nessuna traccia verrà registrata
né memorizzata nel supporto USB.
COPIARE UN FILE MP3/WMA
Se viene inserito un disco MP3/WMA invece di un CD, premendo il tasto RE-
CORD (9), il sistema inizia a copiare i file nel supporto USB. La procedura è la
stessa che per la codifica di un CD (descritta sopra), e il sistema passerà in
modalità copia solamente se il file MP3/WMA viene letto.
CODIFICARE UN DISCO 45/33/78 GIRI
1. Inserire la memoria USB.
2. Premere il tasto funzione (31) sulla modalità phono”.
3. Avviare la riproduzione della traccia da registrare nel supporto USB.
4. Premere direttamente il tasto RECORD (9) due volte.
5. Il display LCD visualizza la parola REC e inizia a lampeggiare,
6. Una volta completata la registrazione, premere il tasto STOP” (32).
CODIFICARE UNA CASSETTA
1. Inserire la memoria USB.
2. Premere il tasto funzione (30) sulla modalità TAPE“.
32 Italiano
3. Avviare la riproduzione della traccia da registrare nel supporto USB.
4. Premere direttamente il tasto record” (9) due volte.
5. Il display LCD visualizza la parola RECe inizia a lampeggiare,
6. Una volta completata la registrazione, premere il tasto STOP” (32).
RIMOZIONE DEL SUPPORTO USB
Per rimuovere il SUPPORTO USB, spegnere lapparecchio oppure portare lo
stesso in modalità PHONO o TAPE. Per rimuovere il supporto USB, staccare
questultimo tirandolo direttamente fuori dalla presa USB.
CANCELLARE BRANI DAL SUPPORTO USB
1. Inserire la memoria USB.
2. Premere il tasto CD/USB (26).
3. Premere il tasto FUNCTION per selezionare la modalita USB.
4. Durante la riproduzione o la modalita stop, premere due volte il tasto DELE-
TE dal telecomando per cancellare la traccia corrente.
SPECIFICHE TECNICHE
Alimentazione AC: 110-240V ~ 50 Hz
FM: 87.5 - 108 MHz
MW: 520 - 1620 kHz
Le caratteristiche sono soggette a variazioni senza preavviso.
is a registered Trademark of Roadstar S.A. - Switzerland All rights reserved
Roadstar Management SA, via Passeggiata 7 CH 6883 Novazzano (Switzerland)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Roadstar HIF-1893TUMPK Manuale utente

Categoria
Lettore CD
Tipo
Manuale utente