Bulova M ROSE STEEL BROWN STRAP WATCH Manuale utente

Categoria
Orologi
Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

Thank you for purchasing your new Bulova timepiece. Since 1875, Bulova has been committed to providing the
right quality and style for a rapidly changing world, delivering exceptional design enhanced by superior
technology. Your new Bulova has been precision-engineered and crafted of the finest materials. The following
pages provide instructions on how to set and care for your new watch to ensure years of trouble-free timekeeping.
Gracias por la compra de su nuevo reloj de Bulova. Desde 1875, Bulova se ha dedicado a proporcionar la calidad y
el estilo apropiados para el mundo que tan rápidamente se cambia, brindándole un diseño excepcional mejorado
por una tecnología superior. Su nuevo reloj Bulova se ha creado por ingeniería de gran precisión y fabricado con
los materiales más finos. Lasginas a continuación proporcionan instrucciones sobre mo ajustar y cuidar a su
nuevo reloj para gozar años de uso de su reloj sin problemas.
Nous vous remercions d’avoir achevotre nouvelle montre Bulova. Depuis 1875, Bulova s’engage à fournir la
qualité et le style corrects pour un monde en évolution rapide et procure une conception exceptionnelle
rehaussée d’une technologie irréprochable. Votre nouvelle montre Bulova a été conçue avec précision et
fabriquée avec les matériaux les plus fins. Les pages qui suivent vous donnent des instructions sur la fon de
gler et d’entretenir votre nouvelle montre pour assurer les anes d’utilisation sans problème.
Wir danken Ihnen, dass Sie sich für einen Bulova-Zeitmesser entschieden haben. Seit 1875 schon liegt Bulovas
Anliegen darin, die richtige Qualität und den richtigen Stilr eine sich rasch wandelnde Welt zu bieten. Wir
liefern stets unerreichtes Design in Kombination mit überragender Technologie. Ihre neue Bulova ist aus feinsten
Materialien präzisionsgefertigt worden. Auf den folgenden Seiten finden Sie eine Einstell- und Pflegeanleitung für
Ihren neuen Zeitmesser. Wenn Sie sich an diese Anleitung halten, werden Sie viele Jahre lang Freude an Ihrer
Uhr zu haben.
Grazie per aver acquistato il nuovo cronografo Bulova. Fin dal 1875, Bulova si è impegnata a fornire la qualità e
lo stile adatti ai rapidi cambiamenti del mondo attuale, con un design eccezionale, reso ancora migliore grazie a una
tecnologia superiore. Il tuo nuovo Bulova è stato realizzato tecnicamente per ottenere la precisione assoluta, e
prodotto artigianalmente con i materiali praffinati. Le pagine seguenti forniranno istruzioni sull’impostazione
delle funzioni e la manutenzione corretta del nuovo orologio, per assicurarti anni di funzionamento senza problemi.
1
NOTE SEMPLIFICATE PER LA REGOLAZIONE DELL’OROLOGIO
1. Le corone di regolazione possono avere due posizioni verso l’interno e due verso l’esterno
(#1 - #2) negli orologi privi di calendario oppure tre posizioni rispettivamente verso l’interno e
verso l’esterno (#1 - #2 - #3) negli orologi provvisti di calendario (datario o giorno e data).
2. Gli orologi con impermeabilità elevata, fino a 100 metri o superiore, sono spesso muniti di
una corona a vite che deve essere svitata prima della regolazione dell’orologio e riavvitata dopo.
3. Per maggiori informazioni e per le istruzioni d’uso complete, visitare il nostro sito web
all’indirizzo www.bulova.com. Per la ricerca, digitare il numero di stile dell’orologio (5 o 6
caratteri).
REGOLAZIONE DI OROLOGI DOTATI UNICAMENTE DI 2 O 3 LANCETTE (CORONA A DUE POSIZIONI).
Estrarre la corona di regolazione portandola nella posizione #2. Regolare la posizione delle
lancette sull’ora desiderata ruotando la corona. Premere la corona per riportarla nella posizione #1.
REGOLAZIONE DI OROLOGI PROVVISTI DI CALENDARIO STAMPATO (CORONE A 3 POSIZIONI)
1. Estrarre la corona di regolazione portandola nella posizione #3. Ruotare la corona per
spostare le lancette in avanti. Quando le lancette superano le 12, controllare la data. Se la data
cambia, l’orologio segna la mezzanotte. Regolare le lancette in modo
da impostare l’indicazione A.M. o P.M. Premere la corona per riportarla
nella posizione #1.
2. Per regolare rapidamente il calendario, estrarre la corona portan-
dola nella posizione #2. La lancetta dei secondi continua a muoversi.
Ruotare la corona in una direzione per impostare la data desiderata
oppure nella direzione opposta se l’orologio è dotato del display dei
giorni della settimana. Al termine della regolazione, premere la corona
per riportarla nella posizione #1.
POSIZIONE
INTERMEDIA #2
IN POSIZIONE #1
FUORI
POSIZIONE #3
34
34
NOTA – NON effettuare la regolazione di giorno/data quando l’orologio indica un’ora compresa
tra le 9 della sera e le 4 del mattino. La regolazione risulterebbe infatti compromessa dal-
l’azione del meccanismo di cambio e andrebbe ripetuta in seguito.
REGOLAZIONE E UTILIZZO DELLA MAGGIOR PARTE DEGLI OROLOGI BULOVA CON CRONOGRAFO
1. Conformarsi alle precedenti istruzioni per impostare le lancette dell’ora e il calendario (se
presente).
2. Verificare che le lancette del cronografo siano nella posizione di zero iniziale, ovvero sulle ore
12. In caso contrario, estrarre la corona fino alla posizione #3 per regolare la lancetta dei
secondi del cronografo, quindi premere ripetutamente il pulsante situato a ore 2 in modo da far
avanzare la lancetta nella posizione corretta. Alcuni cronografi hanno anche una lancetta dei
minuti regolabile da 0-60. Se necessario, premere il pulsante situato a ore 4 per portare nella
posizione corretta anche questa lancetta. Dopo aver regolato le lancette, premere la corona per
riportarla nella posizione #1.
3. Per usare il cronografo premere una volta il pulsante situato a ore 2. La lancetta dei secondi
inizia il conteggio. Per fermare cronografo, è sufficiente premere per una seconda volta il
pulsante situato a ore 2.
4. Per azzerare il cronografo, premere una volta il pulsante situato a ore 4.
35
35
START STOP RESET
AA
B
REGOLAZIONE DI OROLOGI IN CUI IL CALENDARIO È VISUALIZZATO PER MEZZO DI LANCETTE SITU-
ATE SU UN QUADRANTE SECONDARIO
Se l’orologio è dotato di piccoli quadranti secondari numerati da 1 a 31 e con i giorni della
settimana, procedere nel modo descritto di seguito:
1. Estrarre la corona portandola nella posizione #3. Ruotare la corona per spostare le lancette in
avanti. La data cambia a mezzanotte
e subito dopo cambia anche il giorno
della settimana. Continuare a far
avanzare le lancette FINO A
QUANDO LA LANCETTA DEL
GIORNO RAGGIUNGE IL GIORNO
ESATTO. A questo punto, regolare le
lancette sull’ora corretta impostando
anche l’indicazione A.M. o P.M.
Premere la corona per riportarla nella
posizione #1.
2. Estrarre la corona portandola nella
posizione #2 per regolare
rapidamente la data. La lancetta dei
secondi continuerà ad avanzare.
Ruotando lentamente la corona,
impostare la data corretta. Premere
la corona per riportarla nella
posizione #1.
36
DATA
GIORNO
CORONA
POSIZIONE OUT #3
POSIZIONE IN #1
POSIZIONE INTERMEDIA #2
CORREZIONE DATA
CORREZIONE ORARIO
CORREZIONE GIORNO
QUADRANTE DA 24 ORE (Per alcuni modelli)
PER GLI OROLOGI MECCANICI A CARICA AUTOMATICA:
L’orologio deve essere caricato almeno sei o sette volte prima di essere indossato, dopodic
l’attivi diurna dovrebbe essere sufficiente a garantirne il funzionamento anche durante le ore
notturne, quando non viene indossato. Se la normale attività diurna non è sufficiente, di tanto
in tanto potrebbe essere necessario caricare l’orologio anche manualmente. Per mantenere
l’orologio in perfetta efficienza, si consiglia di far pulire e lubrificare l’orologio periodicamente.
Proprio come per gli orologi meccanici, non è possibile garantire la precisione assoluta di un
orologio al quarzo. I riferimenti alla batteria non si applicano agli orologi automatici.
INFORMAZIONI SULLA CELLA DI ALIMENTAZIONE
Il nuovo orologio al quarzo dispone di una cella di alimentazione fresca, progettata per fornire la
massima affidabilità per circa un anno, se usata in condizioni normali. Se la cella non viene
sostituita prima di esaurirsi, l’orologio si fermerà. Il meccanismo non subirà alcun danno. In
ogni caso, quando la cella si esaurisce, dovrà essere rimossa quanto prima possibile per
ridurre l’eventualità di perdite. Non conservare mai l’orologio con all’interno una cella esaurita.
L’orologio dovrà essere portato ad un rivenditore autorizzato Bulova per la sostituzione della
cella di alimentazione. Per prestazioni ottimali, si dovrà utilizzare La cella di alimentazione
appropriata.
Nota: mentre la corona si trova ancora nella posizione “OUT”, il motore e le lancette si fer
mano. Solo il cristallo di quarzo continuerà a vibrare, usando pochissima energia. Se l’orologio
deve essere conservato per un certo periodo, si raccomanda di lasciare la corona nella
posizione “OUT” per prolungare la durata della batteria.
GARANZIA LIMITATA “IMMERSIONE PROFONDA“
Gli orologi da immersione profonda, già soggetti a tutte le condizioni ed alla durata della
garanzia limitata degli orologi Bulova, sono provvisti di un’ulteriore garanzia contro le infiltrazioni
37
d’acqua quando vengono immersi alla profondità mostrata sul quadrante, a patto che il vetro e
la corona rimangano intatti e la cassa non sia stata aperta. Per preservare la capacità di
resistenza all’acqua dell’orologio, in particolare nei casi che implicano la propria sicurezza, sono
necessari controlli periodici da parte di un tecnico competente, nonc regolari interventi di
manutenzione e riparazione, qualora necessari. Inoltre, è necessario evitare di manipolare la
corona durante le immersioni.
RESISTENZA ALL’ACQUA
I modelli con il solo marchio “Water Resistant” (Resistente all’acqua) sul retro della cassa,
senza ulteriori marcature di profondità non possono essere utilizzati quando si nuota. Per i
nuotatori, si raccomanda di usare i modelli con le indicazioni “50m”, “100m” o “200m”.
BULOVA GARANZIA LIMITATA DI TRE ANNI - Il vostro nuovo orologio Bulova è garantito da
Bulova, esclusivamente per il proprietario originale, per la durata di 3 anni dalla data
dell’acquisto. La garanzia entrerà in vigore solo se il relativo modulo viene compilato interamente
e correttamente da un Rivenditore autorizzato Bulova al momento dell’acquisto e/o se fornirete
la prova d’acquisto originale. Copertura La garanzia copre parti dell’orologio che si sono
guastate a causa di difetti originali dei materiali o della manodopera nel corso dell’uso normale;
oppure Bulova, a sua sola discrezione, sostituirà l’orologio con un modello simile. La garanzia
non copre: 1. Manutenzione e riparazioni periodiche che gli orologi meccanici Bulova; 2. Danni
risultanti da manipolazione impropria, uso anomalo, alterazioni, negligenza o mancata cura
dell’orologio; 3. Usura e invecchiamento normali, compresi deterioramento e graffi alle rifiniture
dell’orologio (cassa, bracciale, corona o cristallo); 4. Danni alla batteria, al cristallo o al cinturino;
38
5. Danni causati dall’acqua, se il modello non reca la scritta “resistente all’acqua” e dall’umidità,
oppure danni causati dall’acqua se l’orologio non è stato sigillato correttamente dopo l’apertura
della cassa; 6. Eventuali servizi di riparazione e manutenzione effettuati in modo improprio o
non corretto renderanno nulla la garanzia. Tutte le operazioni di riparazione e manutenzione,
soprattutto quelle che richiedono l’apertura della cassa, dovranno essere eseguite da un tecnico
adeguatamente qualificato, preferibilmente un Rivenditore autorizzato Bulova oppure
direttamente da Bulova.
Tutte le garanzie implicite, inclusa ogni garanzia implicita di commerciabili, sono limitate alla
durata della garanzia espressa limitata. Bulova non è responsabile di alcun danno
consequenziale o incidentale, e ogni rimborso non potrà superare l’importo pagato per l’orologio.
Questa garanzia vi conferisce speciali diritti legali; potrete anche ottenere altri diritti che variano
secondo la giurisdizione; pertanto, le limitazioni in questa garanzia potrebbero non essere
applicabili nel vostro caso.
IN CASO DI NECESSITÀ DI RIPARAZIONI
Gli orologi Bulova sono stati progettati per fornire anni di uso con la minima necessità di
riparazioni. Nell’improbabile evento in cui queste siano necessarie, innanzitutto controllate la
batteria per essere certi che sia sufficientemente carica. Se questo non risolve il problema, sarà
necessario seguire le istruzioni per la riparazione/l’assistenza indicate di seguito, in base al luogo
di acquisto dell’orologio.
39
40
Istruzioni per la confezione e la spedizione - Inviate l’orologio in una scatola resistente con
rivestimento protettivo per riparare il contenuto dai colpi, con affrancatura prepagata e
spedizione assicurata per l’intero valore di sostituzione dell’orologio, all’indirizzo indicato di
seguito, in base al vostro luogo di residenza. Lorologio deve essere presentato insieme a un
modulo di garanzia debitamente compilato e/o alla copia della prova d’acquisto originale.
Includete le informazioni riguardanti l’intervento di riparazione o manutenzione richiesto, il
vostro nome e cognome, indirizzo, numero telefonico e indirizzo e-mail. Per la sicurezza
dell’orologio non scrivete le paroleBulova” oppure “Orologio” sulla parte esterna del pacchetto.
Non inviatelo nella confezione originale. Per scaricare il Modulo di assistenza da inviare insieme
all’orologio, cercatelo nella sezione del Centro assistenza del nostro sito web,
www.bulova.com.
ASSISTENZA POST-GARANZIA
Il personale di Bulova è formato da orologiai esperti nella riparazione e nel completo ripristino
della funzionalità degli orologi Bulova. Per le riparazioni fuori garanzia, vi verrà inviato un
preventivo con i dettagli del costo per posta o via e-mail prima di procedere. Il lavoro fatturabile
non iniziefino a quando Bulova av ricevuto la vostra approvazione. Potrete autorizzare
Bulova a procedere con la riparazione inviando un assegno, contanti o un vaglia postale.
Negli USA e in CANADA viene applicato un onere di $12,00 per i costi di valutazione,
affrancatura e gestione a tutte le richieste respinte di preventivi per riparazioni a garanzia
scaduta e in caso di riparazioni non incluse nei termini della garanzia.
INDIRIZZI PER L’ASSISTENZA
PER OROLOGI VENDUTI SOLO NEGLI STATI UNITI:
Inviare a: Service Department, 26-15 Brooklyn Queens Expy, Woodside, New York 11377, U.S.A.
PER OROLOGI VENDUTI SOLO IN CANADA:
Inviare a: Service Department, 39 Casebridge Court, Toronto, Ontario, Canada M1B 5N4
PER OROLOGI VENDUTI IN PAESI DIVERSI DAGLI STATI UNITI O DAL CANADA:
Departamento de Servicio, Magdalena 211, Piso 2 Col. del Valle, C.P. 03100 Mexico, D.F.
Tel: 55 43 58 00
United Kingdom Service Centre, 8 Woodshots Meadow, Croxley Green Business Park,
Watford, Hertfordshire WD18 8YU
Visitate il nostro sito web all’indirizzo
www.bulova.com per accedere alle istruzioni d’uso in altre
lingue e per gli indirizzi dei centri di assistenza globale.
41
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Bulova M ROSE STEEL BROWN STRAP WATCH Manuale utente

Categoria
Orologi
Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per