Metabo BHE 20 SP Manuale del proprietario

Categoria
Martelli perforatori
Tipo
Manuale del proprietario
ITALIANO
29
IT
1 Dichiarazione di conformità
2 Utilizzo conforme
3 Misure generali di sicurezza
4 Misure speciali di sicurezza
5Panoramica
6 Caratteristiche specifiche del prodotto
7 Messa in funzione
7.1 Montaggio dell'impugnatura
8 Utilizzo
8.1 Regolazione della profondità di
foratura
8.2 Attivazione/disattivazione
8.3 Preselezione della velocità
(KHE 26 Contact)
8.4 Preselezione della modalità di
funzionamento
8.5 Preselezione della direzione di
rotazione
8.6
Sostituzione del mandrino
(non KHE 22 SP, KHE 24 SP,
KHE 26 SP, BHE 22, BHE 20 SP)
8.7 Sostituzione punta, mandrino a
percussione
8.8 Sostituzione punta, mandrino
autoserrante Futuro Plus
(non
KHE 22 SP, KHE 24 SP,
KHE 26 SP,
BHE 22,
BHE 20 SP
)
8.9 Funzione contact (contact KHE 26 )
9 Consigli pratici
10 Manutenzione ordinaria
11 Eliminazione dei guasti
12 Accessori
13 Riparazione
14 Tutela dell'ambiente
15 Dati tecnici
Dichiariamo sotto la nostra completa
responsabilità che tale prodotto è conforme alle
norme e direttive riportate a pagina 2.
Il trapano a percussore, corredato dagli acessori
confacenti, serve: ad eseguire fori a percussione e
scalpellare nel calcestruzzo, nel laterizio e nei
materiali simili; a forare con punte a corona/tazza
(KHE 28, KHE Partner Edition) nelle piastrelle e
simili; a forare senza percussione il metallo, il legno
e via dicendo; ad avvitare.
Gli eventuali danni dovuti ad un utilizzo non
conforme, cioè diverso da quello prescritto, sono
di esclusiva responsabilità dell'utilizzatore.
Occorre rispettare le misure generali
antinfortunistiche nonché le norme sulla sicurezza
allegate.
ATTENZIONE
– Al fine di ridurre il rischio
di lesioni leggere le istruzioni per l'uso.
ATTENZIONE - Leggere tutte le
avvertenze sulla sicurezza e le relative
istruzioni.
Eventuali omissioni nell’adempi-
mento delle avvertenze di sicurezza e delle istru-
zioni potranno causare scosse elettriche, incendi
e/o lesioni gravi.
Conservare tutte le avvertenze di sicurezza e le
istruzioni per un uso futuro.
Prima di utilizzare l'utensile elettrico, leggere
attentamente e per intero le avvertenze sulla
sicurezza e le istruzioni per l'uso fornite in dota-
zione. Conservare tutta la documentazione
allegata e, nel caso di cessione dell'utensile
elettrico a terzi, consegnare la documentazione
assieme ad esso.
Istruzioni d'uso
Caro Cliente/Utilizzatore,
Innanzitutto desideriamo esprimere la nostra gratitudine per aver scelto ed acquistato uno degli utensili
elettrici della Metabo. Ogni utensile elettrico della Metabo è stato accuratamente collaudato in conformità
ai più severi controlli di qualità del programma qualità della Metabo stessa. Si deve, comunque, tenere
presente che la durata dell'utensile elettrico dipende largamente dal comportamento dell'utilizzatore.
Pertanto, raccomandiamo di prestare molta attenzione a quanto contenuto nel presente manuale nonché
nei documenti ad esso allegati. Utilizzando sempre l'utensile elettrico Metabo con la dovuta cura, esso
durerà a più a lungo, funzionando sempre alla perfezione.
Indice 1 Dichiarazione di conformità
2 Utilizzo conforme
3 Misure generali di
sicurezza
17026895_0308 BHE_Gu incl RU.book Seite 29 Montag, 31. März 2008 8:58 08
30
ITALIANO
IT
Per proteggere la propria persona e per
una migliore cura dell'utensile elettrico
stesso, attenersi alle parti di testo
contrassegnate con questo simbolo!
Indossare protezioni acustiche.
Il rumore può
provocare la perdita dell'udito.
Utilizzare l'impugnatura supplementare fornita
con l'utensile elettrico.
Perdere il controllo può
provocare infortuni.
Tenere
l'apparecchio sulle superfici di presa
isolate quando si eseguono lavori durante i
quali è possibile che l'utensile da innesto entri
in contatto con condutture elettriche nascoste
o con il proprio cavo di rete.
Il contatto con un
cavo sotto tensione può mettere sotto tensione
anche i componenti metallici dell'apparecchio e
provocare così una scossa elettrica.
Afferrare sempre saldamente il trapano per le
impugnature previste usando entrambe le mani,
assumere una postura stabile e lavorare concen-
trati.
Quando si lavora con il proprio utensile elettrico
indossare sempre occhiali protettivi, guanti da
lavoro, e calzature antinfortunistiche rigide!
Sul punto che deve essere lavorato
non devono
esserci cavi della corrente, dell'acqua o del gas
(ad esempio utilizzare un metal detector).
Frizione di sicurezza Metabo S-automatic.
Quando interviene la frizione di sicurezza disatti-
vare immediatamente il trapano!
Evitare l'avviamento accidentale: disinserire
sempre l'interruttore se la spina viene staccata
dalla presa, o se c'è stata un'interruzione di
corrente. Non necessario con l'elettronica VTC
(protezione contro il riavviamento).
Non afferrare il trapano dalla parte della punta
rotante.
A trapano fermo, togliere i trucioli e simili.
Prestare attenzione in caso di avvitatura in un
materiale duro (avvitatura di viti nell'acciaio con
filettatura metrica o in pollici)! La testa della vite
può rompersi, o possono verificarsi coppie di
contraccolpo elevate sull'impugnatura.
Prima di eseguire qualsiasi lavoro di regolazione
o manutenzione estrarre la spina elettrica dalla
presa.
Polveri di materiali come vernici contenenti
piombo, alcuni tipi di legname, minerali e metalli
possono essere dannose per la salute. Il contatto
oppure l'inalazione delle polveri possono causare
reazioni allergiche e/o malattie delle vie respiratorie
dell'utilizzatore oppure delle persone che si trovano
nelle vicinanze.
Determinate polveri come polvere da legname di
faggio o di quercia sono considerate cancerogene,
in modo particolare insieme ad additivi per il tratta-
mento del legname (cromato, protezione per
legno). Materiale contenente amianto deve essere
lavorato esclusivamente da personale specializ-
zato.
- Utilizzate, se possibile, un sistema di aspirazione
delle polveri.
- Provvedere ad una buona aerazione del posto
di lavoro.
- Si consiglia di indossare una mascherina
protettiva con classe di filtraggio P2.
Osservare le norme in vigore nel Vostro Paese
per i materiali da lavorare.
Vedi pagina 3 (girare la pagina).
1
Mandrino autoserrante
2
Mandrino a compressione
3
Blocco trapano
4
Manicotto mandrino autoserrante
5
Blocco mandrino
6
Albero
7
Profondità di foratura
8
Rotella di regolazione velocità
9
Indicazione segnale elettronico
10
Indicazione stato contact
11
Tasto funzione contact (ON/OFF)
12
Commutatore direzione di rotazione
13
Blocco
14
Pulsante interruttore
15
Blocco
16
Pulsante interruttore
17
Impugnatura
18
Mandrino a compressione
Sostituzione mandrino
(non
KHE 22 SP, KHE 24 SP, KHE 26 SP,
BHE 22,
BHE 20 SP
)
Volendo, con poche impugnature, il mandrino a
percussione può essere sostituito, a mano e senza
avvalersi di utensili speciali, con il mandrino
autoserrante.
Selettore unico
A seconda della dotazione, solo mediante unico
pulsante è possibile commutare tra la foratura a
rotazione, la foratura a percussione e la
scalpellatura.
Arresto della rotazione
(KHE 28, KHE 26 Contact, KHE 26, KHE 26 SP,
KHE 22 SP,
KHE 24 SP, KHE Partner Edition)
Per passare al funzionamento del trapano in
scalpellatura, basta interrompere il movimento
rotatorio.
Frizione di sicurezza Metabo S-automatic:
In caso di blocco o aggancio dell'utensile di
innesto, il flusso di potenza del motore sarà limi-
4 Misure speciali di sicurezza
5 Panoramica
6 Caratteristiche specifiche
del prodotto
17026895_0308 BHE_Gu incl RU.book Seite 30 Montag, 31. März 2008 8:58 08
ITALIANO
31
IT
tato. Data l'elevata potenza, impugnare sempre il
trapano con entrambe le mani mediante le apposite
impugnature, assumere una posizione stabile e
lavorare con concentrazione.
Spazzole di carbone
Con spazzole di carbone completamente
consumate, il trapano si spegne automaticamente.
Nel modello dotato di VTC-Elektronik: un LED si
accende prima che le spazzole di carbone siano
completamente consumate.
Protezione contro l'accenzione accidentale nei
modelli dotati di VTC-Elektronik
(KHE 28, KHE 26, BHE 26, KHE 26 SP,
KHE Partner Edition
)
Impedisce l'accensione accidentale del trapano
dopo l'interruzione dell'alimentazione elettrica
(spina staccata, mancanza di corrente, ecc.).
Funzione contact di Metabo
(KHE 26 Contact)
Per la foratura intelligente nelle pareti in cui vi sono
tubazioni o cablaggi. Non appena il trapano
incontra tubazioni di gas, dell'acqua o conduttori di
corrente, si spegne immediatamente.
Sistema Metabo CODE!
(KHE 28, KHE 26, BHE 26, KHE Partner Edition)
Il Sistema Metabo CODE! è un antifurto elettronico
con il quale sarete in grado di chiudere le Vostre
macchine Metabo (provviste di CODE!) e di evitare
in tal modo che ne venga fatto un uso improprio.
Una macchina chiusa non è più funzionante e,
pertanto, risulterà inutilizzabile per un potenziale
ladro.
Prima della messa in funzione, verificare
che la tensione di alimentazione elettrica
disponibile corrisponda ai dati elettrici riportati
sulla targhetta del trapano.
7.1 Montaggio dell'impugnatura
Per la sicurezza della propria persona, utiliz-
zare sempre l'impugnatura in dotazione.
Aprire la ghiera di fissaggio dell'impugnatura (17).
Infilare l'impugnatura sull'apposito collare del
trapano. Infilare la battuta per regolare la profondità
di foratura (7). Aggiustare l'angolazione e serrare
l'impugnatura in base alle condizioni di utilizzo del
trapano.
8.1 Impostazione della battuta della
profondità di foratura
Allentare l'impugnatura (17). Impostare l'asta di
battuta (7) alla profondità di foratura desiderata e
serrare l'impugnatura.
8.2 Attivazione/disattivazione
Per attivare il trapano, premere il pulsante
interruttore (14).
Per modificare la velocità, avvalersi dell'apposito
pulsante interruttore.
Il trapano è dotato di un avviamento dolce
elettronico.
Per far funzionare il trapano di continuo, bloccare il
pulsante interruttore con l'apposito blocco (13). Per
spegnerlo, invece, basta premere di nuovo il
pulsante.
Con l'avviamento continuo, il trapano
funziona anche se sfugge di mano. Quindi
è necessario maneggiare il trapano
sempre con entrambe le mani mediante le
apposite impugnature, assumere una posizione
stabile e lavorare con concentrazione.
8.3 Preselezione della velocità
(KHE 26 Contact)
A seconda dell'applicazione, preselezionare la
velocità ottimale mediante apposita rotella di
regolazione (8).
8.4 Preselezione della modalità di
funzionamento
Selezionare la modalità di funzionamento
desiderata ruotando l'apposito interruttore (16).
Per sganciare il blocco, premere (15).
Foratura
Foratura a percussione
(solo con l'impiego del mandrino per
punte da trapano)
Scalpellatura
(KHE 28, KHE 26 Contact, KHE 26,
KHE 22 SP,
KHE 24 SP, KHE 26 SP,
KHE Partner Edition)
(solo con l'impiego del mandrino per
punte da trapano)
Nell'impostazione "scalpellatura"', lo scalpello è
bloccato in modo che non possa ruotare. Per
posizionare lo scalpello a seconda
dell'applicazione, impostare l'interruttore (16) tra
e .
A scalpello inserito utilizzare il trapano
esclusivamente nella modalità
Scalpellatura .
Evitare di fare leva col trapano, a scalpello
inserito.
7 Messa in funzione
8 Utilizzo
17026895_0308 BHE_Gu incl RU.book Seite 31 Montag, 31. März 2008 8:58 08
32
ITALIANO
IT
8.5 Preselezione della direzione di
rotazione
Attivare l'interruttore di commutazione
della direzione di rotazione (12) solo a
motorino fermo.
Preselezione della direzione di rotazione
R = Destrosa
L = Sinistrosa
8.6 Sostituzione del mandrino
(non KHE 22 SP, KHE 24 SP, KHE 26 SP,
BHE 22, BHE 20 SP)
Fare attenzione che l'albero sia pulito nel
sostituire il mandrino. All'occorrenza,
ingrassare un poco l'albero.
Rimozione del mandrino
Girare il blocco mandrino (5) nella direzione della
freccia, fino a farlo scattare (a), quindi estrarre il
mandrino (b).
Inserimento del mandrino
Inserire il mandrino sull'albero (6) (a). Girare il
blocco mandrino (5) nella direzione della freccia (b)
fin quando il mandrino non risulta completamente
inserito, quindi rilasciare il blocco mandrino.
Verificare che il mandrino sia adeguatamente
serrato.
Avvertenza:
per evitare la rotazione dell'albero,
durante la sostituzione del mandrino, posizionare il
pulsante interruttore (16) su "foratura".
8.7 Sostituzione punta, mandrino a
percussione
Il gambo della punta deve essere pulito e
ingrassato con grasso speciale 6.31800,
prima di utilizzarlo. Utilizzare solo punte SDS.
Inserimento della punta
Ruotare la punta ed infilarla fino a quando non
risulta incastrata. La punta viene bloccata
automaticamente.
Estrazione della punta
Girare il blocco punta (3) nella direzione della
freccia (a), quindi estrarre la punta (b).
8.8 Sostituzione punta, mandrino auto-
serrante Futuro Plus
(non KHE 22 SP,
KHE 24 SP, KHE 26 SP, BHE 22,
BHE 20 SP)
Utilizzare il mandrino autoserrante per eseguire
forature senza percussione in metallo, legno, ecc.
e per operazioni di avvitatura.
Inserire la punta. Tenere fermo l'anello di arresto
(a) e, con l'altra mano, girare il manicotto (b) nella
direzione "GRIP, ZU", fino a vincere la resistanza
meccanica residura.
Attenzione. La punta non è ancora serrata. La
punta è propriamente serrata solo quando non può
essere forzata a ruotare (per incastrarla
correttamente, deve fare "clic") e non ha alcun
ulteriore movimento.
Se si hanno punte dal gambo fine, sarà necessario
procedere ad un successivo serraggio.
17026895_0308 BHE_Gu incl RU.book Seite 32 Montag, 31. März 2008 8:58 08
ITALIANO
33
IT
Apertura del mandrino
Tenere fermo l'anello di arresto (a) e, con l'altra
mano, girare il manicotto (b) nella direzione
"AUF, RELEASE".
Avvertenza:
il rumore d'incastro che può essere
avvertito dopo aver aperto il mandrino (dipende dal
modo di funzionamento) può essere rimosso
ruotando il manicotto in senso contrario.
In caso di mandrino serrato con molta forza
Estrarre la spina.Tenere fermo il mandrino
mediante chiave a bocca e girare il manicotto (b),
con forza, nella direzione "AUF, RELEASE".
8.9 Funzione contact
(KHE 26 Contact)
Per attivare la funzione contact, premere il
pulsante (11).
La funzione contact può essere disattivata
all'occorrenza (ad es. per la foratura di supporti in
acciao o di pareti con ferro di armatura) per mezzo
del pulsante (11).
L'indicazione stato contatto (10) informa sullo stato
temporaneo:
Verde: funzione contact disattivata.
Rosso: il trapano si è fermato, avendo toccato
tubazioni del gas, dell'acqua o conduttori di
corrente.
Estrarre immediamente il trapano dal foro
e far riparare gli eventuali danni derivati
da un esperto.
OFF: Funzione contatto disattivata.
Se si usa il trapano col percussore o con lo
scalpello, è sufficiente applicare una lieve
pressione. Facendo più forza non si aumenta la
resa del trapano.
Nell'eseguire fori di profondità, di tanto in tanto
estrarre la punta del foro per rimuovere la pietra
polverizzata.
Le piastrelle ed altri materiali fragili non vanno forati
usando il percussore.
Pulizia del mandrino autoserrante
Dopo un uso prolungato, tenere il mandrino
verticale con l'apertura verso il basso ed aprirlo e
chiuderlo completamente più volte. La polvere
raccolta all'interno cade dall'apertura. Si consiglia
l'uso regolare di detergenti (spray) sulle morse e
sulle relative aperture.
Pulire regolarmente le aperture di ventilazione.
Qualora non risulti possibile premere il pulsante
interruttore (14), controllare se il commutatore di
direzione (12) sia, o meno, ben posizionato sulla
R o sulla L.
Indicazione del segnale elettronico (9) nei
modelli dotati di VTC
(KHE 28, KHE 26,
KHE 26 SP, BHE 26, KHE Partner Edition)
Lampeggio veloce - protezione contro l'accensione
accidentale
Per motivi di sicurezza, al ritorno della tensione,
dopo una mancanza di corrente, il trapano rimasto
acceso non può funzionare senza l'intervento
dell'utilizzatore. Per imettere in funzione il trapano,
spegnerlo e riaccenderlo.
Lampeggio lento - spazzole di carbone consumate
Le spazzole di carbone sono completamente
consumate. Con spazzole di carbone
completamente consumate, il trapano si spegne
automaticamente. Far sostituire le spazzole di
carbone dal personale del centro assistenza
autorizzato.
Utilizzare esclusivamente gli accessori/ricambi
originali della Metabo.
In caso di necessità, rivolgersi al rivenditore per
l'acquisto di accessori/ricambi.
Per la selezione corretta degli accessori, è
essenziale indicare al rivenditore il tipo/modello
esatto dell'utensile elettrico.
Vedi pag. 4.
A Punte di ricambio SDS-plus
B Punte per metalli e legno
C Tazza di foratura in metallo duro (HM)
D Aspiratore
E Grasso speciale
F Metabo CODE! Key
Il programma completo degli accessori si trova su
www.metabo.com oppure nel catalogo principale.
Le eventuali riparazioni degli utensili elettrici
possono essere fatte esclusivamente da tecnici/
elettricisti specializzati.
I prodotti elettrici Metabo da far riparare possono
essere inviati agli indirizzi riportati nell'elenco
ricambi.
Nello spedire un prodotto Metabo a scopo di
riparazione, descrivere il guasto accertato.
9 Consigli pratici
10 Manutenzione ordinaria
11 Eliminazione dei guasti
12 Accessori
13 Riparazione
17026895_0308 BHE_Gu incl RU.book Seite 33 Montag, 31. März 2008 8:58 08
34
ITALIANO
IT
Gli imballaggi usati dalla Metabo sono riciclabili al
100%.
I prodotti elettronici inutilizzabili e i relativi accessori
comprendono una grande quantità di materie
plastiche e materie prime riciclabili.
Questo manuale è impresso su carta candeggiata,
esente da cloro.
Solo per i Paesi UE: non smaltire gli utensili
elettrici con i rifiuti domestici! Secondo la
Direttiva europea 2002/96/CE sugli utensili
elettrici ed elettronici usati e l'applicazione nel
diritto nazionale, gli utensili elettrici usati devono
essere smaltiti separatamente e sottoposti ad un
sistema di riciclo ecologico.
Spiegazioni sui dati riportati a pagina 2.
Dati i continui miglioramenti tecnologici, ci
riserviamo il diritto di apportare modifiche senza
preavviso.
P
1
= Assorbimento nominale
P
2
= Potenza erogata
n
1
= Numero di giri al minuto
n
2
= Numero di giri sottocarico
ø max = Max. diametro di foratura
s max = Max. nº percussioni
W = Energia percussione singola
m=Peso
D = Diamtero colletto di serraggio
b = Capacità del mandrino
Valore complessivo delle vibrazioni (somma
vettoriale delle tre direzioni) calcolato secondo la
norma EN 60745:
a
h, HD
= Valore emissione vibrazioni
(foratura a percussione
nel calcestruzzo)
a
h, Cheq
= Valore emissione vibrazioni
(scalpellatura)
K
h,HD/Cheq
= Incertezza (vibrazione)
Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti istru-
zioni è stato rilevato seguendo una procedura di
misurazione conforme alla norma EN 60745 e può
essere utilizzato per mettere a confronto gli utensili
elettrici. Lo stesso è idoneo anche per una valuta-
zione temporanea della sollecitazione da vibra-
zioni.
Il livello di vibrazioni indicato rappresenta gli
impieghi principali dell'utensile elettrico. Qualora
l'utensile elettrico venisse utilizzato per altri
impieghi, con accessori differenti oppure con
manutenzione insufficiente, il livello di vibrazioni
può differire. Questo può aumentare sensibilmente
la sollecitazione da vibrazioni per l'intero periodo di
tempo operativo.
Per una valutazione precisa della sollecitazione da
vibrazioni bisognerebbe considerare anche i tempi
in cui l'apparecchio è spento oppure è acceso
senza però essere utilizzato. Questo può ridurre
sensibilmente la sollecitazione da vibrazioni per
l'intero periodo di tempo operativo.
Adottare misure di sicurezza supplementari per
proteggere l'utilizzatore dall'effetto delle vibrazioni,
come ad esempio: manutenzione dell'utensile
elettrico e degli accessori, mani calde,
organizzazione dello svolgimento del lavoro.
Livello sonoro classe A tipico:
L
pA
= Livello di pressione acustica
L
WA
= Livello di potenza acustica
K
pA
, K
WA
= Incertezza (livello sonoro)
In fase di lavorazione, il livello di rumorosità
può superare 85 dB (A).
Indossare le cuffie.
Valori rilevati secondo EN 60745.
I suddetti dati tecnici sono condizionati dalle
tolleranze (corrispondono ai rispettivi standard
validi).
14 Tutela dell'ambiente
15 Dati tecnici
17026895_0308 BHE_Gu incl RU.book Seite 34 Montag, 31. März 2008 8:58 08
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

Metabo BHE 20 SP Manuale del proprietario

Categoria
Martelli perforatori
Tipo
Manuale del proprietario