Dometic RMDT10.5X, RMDT10.5T Istruzioni per l'uso

Categoria
Barbecue
Tipo
Istruzioni per l'uso
RMDT10.5(X)T
Nevera con extractor
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Frigorífico de absorção
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Frigorifero ad assorbimento
Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
Abszorberes hűtőszekrény
Használati utasítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Ψυγείο υγραερίου/ρεύματος
Οδηγίες χειρισμού . . . . . . . . . . . . . . . . 136
ES
PT
IT
NLHU
EL
REFRIGERATION
10-SERIES
RMDT10_OPM_SOUTH.book Seite 1 Montag, 1. Juni 2020 3:09 15
IT
RMDT10 Spiegazione dei simboli
75
Prima di effettuare la messa in funzione, leggere accuratamente questo
manuale di istruzioni, conservarlo e, nel caso in cui il prodotto venga
consegnato ad un altro utente, consegnare anche le relative istruzioni.
Indice
1 Spiegazione dei simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
2 Istruzioni per la sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
3 Accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
4 Conformità d’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
5 Descrizione delle caratteristiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
6 Uso del frigorifero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
7 Utilizzo del forno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91
8 Eliminazione dei guasti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
9 Pulizia e manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
10 Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
11 Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
12 Specifiche tecniche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
1 Spiegazione dei simboli
!
!
A
AVVERTENZA!
Indicazione di sicurezza che segnala una situazione di pericolo che
se non evitata può provocare morte o gravi lesioni.
ATTENZIONE!
Indicazione di sicurezza che segnala una situazione di pericolo che
se non evitata può provocare lesioni lievi o di gravità media.
AVVISO!
Indicazione di una situazione che se non evitata può provocare danni
materiali.
RMDT10_OPM_SOUTH.book Seite 75 Montag, 1. Juni 2020 3:09 15
IT
Istruzioni per la sicurezza RMDT10
76
I
2 Istruzioni per la sicurezza
Il produttore non si assume nessuna responsabilità per danni nei seguenti casi:
danni al prodotto dovuti a influenze meccaniche o a un'errata tensione di
allacciamento
modifiche al prodotto senza esplicita autorizzazione del produttore
impiego per altri fini rispetto a quelli descritti nel manuale di istruzioni
2.1 Sicurezza generale
!
AVVERTENZA! La mancata osservanza di queste avvertenze
potrebbe causare la morte o lesioni gravi.
Pericolo di morte a causa di scossa elettrica
Questo apparecchio può essere montato e smontato solo da
personale specializzato.
Se l’apparecchio presenta danni visibili, non metterlo in funzione.
Gli interventi di riparazione e manutenzione su questo apparecchio
possono essere eseguiti solo da personale specializzato. Le ripara-
zioni che non vengono eseguite in maniera corretta possono causare
gravi pericoli o danni all’apparecchio.
Pericolo di incendio
Il refrigerante nel circuito di raffreddamento è facilmente infiammabile.
In caso di danni al circuito di raffreddamento (odore di ammoniaca):
Spegnere l’apparecchio.
Evitare fiamme libere e scintille.
Aerare bene il locale.
Pericolo di esplosione
Nell’apparecchio non conservare sostanze esplosive come ad es.
bombolette spray con gas propellente infiammabile.
NOTA
Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto.
RMDT10_OPM_SOUTH.book Seite 76 Montag, 1. Juni 2020 3:09 15
IT
RMDT10 Istruzioni per la sicurezza
77
Pericolo per la salute
Questo apparecchio non è adatto per essere impiegato da persone
(bambini inclusi) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o psichiche o
prive di esperienza e di conoscenze specifiche, a meno che non siano
sorvegliate da una persona competente o non siano state adeguata-
mente istruite sull’impiego dell’apparecchio da parte di una persona
addetta alla sicurezza.
La pulizia e la manutenzione da parte dell’utente non possono essere
eseguite da bambini se non in presenza di un adulto.
Controllare che i bambini non giochino con l’apparecchio.
A
AVVISO! Pericolo di danni
Mantenere l’apertura di scarico per l’acqua di condensa sempre
pulita.
L’illuminazione dell’apparecchio può essere sostituita solo dal servizio
assistenza clienti.
Per la pulizia del veicolo, non utilizzare un’idropulitrice nella zona
delle griglie di ventilazione.
Montare le coperture invernali delle griglie di ventilazione (accessori)
se il veicolo viene pulito esternamente o se non viene utilizzato per
lungo tempo.
2.2 Sicurezza durante il funzionamento
!
ATTENZIONE! La mancata osservanza di queste precauzioni
potrebbe causare lesioni lievi o moderate.
Rischio di lesioni
Prima di mettersi in viaggio, chiudere e bloccare la porta del
frigorifero.
Il gruppo refrigerante sul lato posteriore dell’apparecchio diventa
molto caldo durante il funzionamento. Proteggersi dal contatto con le
parti calde quando le griglie di ventilazione sono estratte.
A
AVVISO! Pericolo di danni
Non utilizzare apparecchi elettrici all’interno dell’apparecchio.
Verificare che l’apertura di aerazione non venga coperta.
RMDT10_OPM_SOUTH.book Seite 77 Montag, 1. Juni 2020 3:09 15
IT
Istruzioni per la sicurezza RMDT10
78
2.3 Sicurezza durante il funzionamento a gas
!
AVVERTENZA! La mancata osservanza di queste avvertenze
potrebbe causare la morte o lesioni gravi.
Pericolo di esplosione
L’apparecchio deve essere azionato esclusivamente con la
pressione indicata sulla targhetta. Utilizzare solo regolatori di
pressione a regolazione fissa che rispettino le norme nazionali.
Durante la marcia far funzionare l’apparecchio a gas soltanto se il
produttore del veicolo consente l’utilizzo dell’impianto del gas
durante la marcia (vedere le istruzioni del veicolo).
Verificare le norme nazionali sul funzionamento dell’apparecchio a
gas durante la marcia.
Non azionare mai il frigorifero portatile con gas
presso le stazioni di rifornimento
nei parcheggi multipiano
sui traghetti
durante il trasporto del caravan o del camper con un veicolo di
trasporto o un carro attrezzi.
Non usare mai fiamme libere per controllare eventuali difetti di tenuta
dell’apparecchio.
Se si sente odore di gas:
Chiudere il rubinetto di intercettazione dell’alimentazione del gas
e la valvola della bombola.
Aprire tutte le finestre e abbandonare il locale.
Non azionare nessun interruttore elettrico.
Spegnere eventuali fiamme libere.
Far verificare l’impianto a gas da un tecnico.
A
AVVISO! Pericolo di danni
Utilizzare soltanto gas liquido, non metano (vedere la targhetta).
I
NOTA
Ad altitudini superiori ai 1000 m possono verificarsi problemi di
accensione. Se possibile, passare a un altro tipo di energia.
RMDT10_OPM_SOUTH.book Seite 78 Montag, 1. Juni 2020 3:09 15
IT
RMDT10 Istruzioni per la sicurezza
79
2.4 Sicurezza durante l’uso
!
ATTENZIONE! La mancata osservanza di queste precauzioni
potrebbe causare lesioni lievi o moderate.
Pericolo per la salute
Accertarsi che la capacità di raffreddamento dell’apparecchio sia
conforme ai requisiti degli alimenti da raffreddare.
Se la porta rimane aperta a lungo, si può verificare un notevole
aumento di temperatura nei vani dell’apparecchio.
I generi alimentari possono essere conservati solo nelle confezioni
originali o in contenitori adatti.
Conservare la carne cruda e il pesce in contenitori adatti nell’apparec-
chio, in modo che non vengano a contatto con altri alimenti o sgoccio-
lino su di essi.
Se l’apparecchio resta vuoto a lungo:
Spegnere l’apparecchio.
Sbrinare l’apparecchio.
Pulire e asciugare l’apparecchio.
Lasciare la porta aperta per prevenire la formazione di muffa
nell’apparecchio.
Rischio di lesioni
La porta dell’apparecchio o la porta della cella freezer possono
staccarsi completamente dall’apparecchio in caso di utilizzo impro-
prio. Chiudere bene le porte fino a sentire un clic in alto e in basso.
Non appoggiarsi alla porta dell’apparecchio aperta.
A
AVVISO! Pericolo di danni
Se la porta non è bloccata correttamente sul lato opposto, premerla
con cautela in alto e in basso finché non si blocca.
Posizionare oggetti pesanti come ad es. bottiglie o scatolette
esclusivamente nella porta dell’apparecchio, nello scomparto
inferiore o sulla griglia inferiore.
I
NOTA
Chiedere al produttore del veicolo se il sistema di gestione della
batteria del veicolo disinserisce le utenze per proteggere la batteria.
Se non si utilizza l’apparecchio per un lungo periodo, posizionare la
porta dell’apparecchio e la porta della cella freezer nella posizione
per l’inverno, per evitare la formazione di muffa.
RMDT10_OPM_SOUTH.book Seite 79 Montag, 1. Juni 2020 3:09 15
IT
Accessori RMDT10
80
Con temperature ambiente comprese tra +15 °C e +25 °C, scegliere
l’impostazione di temperatura media.
3Accessori
4Conformità duso
Il gruppo frigorifero-forno è adatto per:
essere installato in camper e motorhome
Il frigorifero è adatto esclusivamente per:
refrigerare, congelare e conservare alimenti
Il frigorifero non è adatto per:
•conservare medicinali
conservare sostanze corrosive o sostanze contenenti solventi
il congelamento rapido degli alimenti
Il forno è adatto esclusivamente per:
cucinare, cuocere al forno e grigliare alimenti
Il forno non è particolarmente adatto per:
riscaldare
Descrizione
Copertura invernale LS300 per la griglia di ventilazione
Kit REF-FANKIT per ventola opzionale
Nota: Il kit di aerazione può essere installato solo in frigoriferi con versione software 37 o
maggiore (fig. 2, pagina 4).
Pacco batterie Pack R10-BP opzionale per funzionamento autonomo a gas
Connettore opzionale Ø2,5/5,5 mm per il funzionamento a gas indipendente con un
alimentatore portatile da 9 Vg
RMDT10_OPM_SOUTH.book Seite 80 Montag, 1. Juni 2020 3:09 15
IT
RMDT10 Descrizione delle caratteristiche tecniche
81
5 Descrizione delle caratteristiche
tecniche
L’apparecchio è una combinazione di frigorifero e forno saldamente avvitati tra loro.
Il frigorifero e il forno possono funzionare indipendentemente l’uno dall’altro. Il
forno utilizza l’alimentazione elettrica e del gas del frigorifero e non è necessario col-
legarlo separatamente.
Il frigorifero
Questo apparecchio è un frigorifero ad assorbimento.
Il frigorifero è stato realizzato per il funzionamento:
con una rete di alimentazione CC (12 V)
con una rete di alimentazione alternata
con gas liquido (propano o butano)
Il frigorifero prevede una modalità di funzionamento automatica che seleziona il tipo
di energia connesso più economico. Il gruppo refrigerante lavora in silenzio.
Il forno
L’apparecchio è un forno con funzionamento a gas con funzione grill in acciaio inox.
I
Gli alimenti possono essere cotti o cotti al forno a 130 230 °C. La funzione grill può
essere attivata per riscaldare gli alimenti in modo uniforme. Il grill e il forno non pos-
sono essere utilizzati contemporaneamente.
Il gas può essere acceso elettronicamente.
NOTA
Il forno utilizza il raccordo del gas del frigorifero e non è necessario col-
legarlo separatamente.
RMDT10_OPM_SOUTH.book Seite 81 Montag, 1. Juni 2020 3:09 15
IT
Descrizione delle caratteristiche tecniche RMDT10
82
5.1 Elementi di comando e indicazione del frigorifero
Il display TFT comprende i seguenti elementi di comando e indicazione (fig. 1 A,
pagina 4):
Simbolo Descrizione
Indicatore della capacità di raffreddamento
Funzionamento con corrente alternata
Funzionamento con corrente continua
Funzionamento con gas
Modalità automatica:
in modalità automatica il frigorifero seleziona automaticamente la
modalità di funzionamento più economica in base alla priorità
seguente:
Corrente alternata
Corrente continua
Gas
Batteria:
il simbolo si illumina quando sono inseriti i pacchi batteria (opzionali)
e per l’apparecchio è attivo il funzionamento a gas indipendente.
Ventola (opzionale):
Il simbolo si accende quando è attivata la funzione della ventola.
Riscaldamento telaio:
il simbolo si illumina quando il riscaldamento del telaio è attivo. Il
riscaldamento del telaio della cella freezer riduce la condensa.
Il simbolo si accende quando il frigorifero è collegato al bus CI.
Attenuazione del display TFT
Dopo 30 secondi, la luminosità del display viene ridotta al livello
impostato.
Segnale acustico disattivato:
I messaggi di errore e gli avvisi non sono segnalati acusticamente.
Se la porta viene lasciata aperta a lungo, viene emesso un segnale
acustico.
RMDT10_OPM_SOUTH.book Seite 82 Montag, 1. Juni 2020 3:09 15
IT
RMDT10 Uso del frigorifero
83
5.2 Elementi di comando del forno
6 Uso del frigorifero
I
Segnale acustico attivato:
I messaggi di errore, gli avvisi e la porta lasciata aperta sono segnalati
acusticamente.
Confermare la selezione e tornare al menu principale.
N. nella
fig. 3, pagina 5
Simbolo Descrizione
1 Accensione elettronica e manopola per il forno
2
1–6
Modalità forno
3 Posizione zero (gas spento)
4* Modalità grill (*opzionale)
NOTA
Per motivi igienici, prima della messa in funzione iniziale del frigori-
fero, pulirne l’interno e l’esterno con un panno umido.
Alla prima messa in funzione del frigorifero potrebbe formarsi un leg-
gero odore che svanisce dopo poche ore. Areare bene l’ambiente.
Parcheggiare il veicolo in piano, in particolar modo durante la messa
in funzione e il riempimento del frigorifero prima dell’inizio del
viaggio.
La capacità di raffreddamento può essere influenzata:
dalla temperatura ambiente (ad es. quando il veicolo è esposto
alla luce diretta del sole)
dalla quantità di alimenti da refrigerare
dalla frequenza con la quale viene aperta la porta
Simbolo Descrizione
RMDT10_OPM_SOUTH.book Seite 83 Montag, 1. Juni 2020 3:09 15
IT
Uso del frigorifero RMDT10
84
6.1 Consigli per utilizzare il frigorifero in modo ottimale
Non conservare alimenti nel frigorifero nelle prime 12 ore di funzionamento.
Proteggere l’interno del veicolo da un riscaldamento eccessivo (ad es. parasole
alle finestre, climatizzatore).
Proteggere il frigorifero dalla luce diretta del sole (ad es. applicare parasole alle
finestre).
6.2 Funzionamento a basse temperature esterne
A
I
Montare le coperture invernali LS 300 (accessori) come raffigurato nella fig. 4,
pagina 5.
6.3 Funzionamento a temperature ambiente elevate
Ad alte temperature ambiente, in combinazione con elevati livelli di umidità, può for-
marsi condensa sul telaio della cella freezer. La cella freezer è dotata di un riscalda-
mento del telaio per ridurre la condensa sul telaio della cella freezer.
Il riscaldamento del telaio si accende continuamente nelle modalità di funziona-
mento seguenti:
•funzionamento CA
funzionamento CC (quando il motore del veicolo è in funzione).
Nel funzionamento a gas, il riscaldamento del telaio può essere attivato manual-
mente.
AVVISO!
Nel funzionamento CA e nel funzionamento CC, installare entrambe le
coperture invernali. Nel funzionamento a gas o nella modalità automa-
tica, installare soltanto la copertura invernale inferiore. In questo modo
si evita l’accumulo di calore e i gas di scarico del frigorifero possono
essere espulsi correttamente.
NOTA
L’aria fredda può limitare le prestazioni del gruppo refrigerante. Appli-
care le coperture invernali se, in presenza di basse temperature
ambiente, si nota un calo della capacità di raffreddamento.
RMDT10_OPM_SOUTH.book Seite 84 Montag, 1. Juni 2020 3:09 15
IT
RMDT10 Uso del frigorifero
85
6.4 Accensione del frigorifero
Premere la manopola per 2 secondi
Il frigorifero si avvia con le ultime impostazioni selezionate.
6.5 Spegnimento del frigorifero
Premere la manopola per 4 secondi
Viene emesso un segnale acustico e il frigorifero si spegne.
6.6 Funzionamento del frigorifero
Navigazione nel menu: fig. 5, pagina 6
Premere la manopola per attivare il display TFT.
Il menu principale è suddiviso in tre righe:
Ruotare la manopola per selezionare il menu dettagli desiderato.
Premere la manopola per aprire il menu dettagli desiderato.
Ruotare la manopola per navigare attraverso il menu dettagli.
Le impostazioni selezionate sono visualizzate di colore blu.
Premere la manopola per scegliere l’impostazione selezionata.
Confermare la selezione con .
Menu principale Menu dettagli
Menu Capacità di raffreddamento
Menu Modalità di funzionamento
Menu Impostazioni
RMDT10_OPM_SOUTH.book Seite 85 Montag, 1. Juni 2020 3:09 15
IT
Uso del frigorifero RMDT10
86
6.7 Modalità di arresto per rifornimento carburante
!
Se l’accensione del veicolo è disattivata, il frigorifero passa alla modalità di arresto
per rifornimento carburante per motivi di sicurezza, bloccando il funzionamento a
gas per 15 minuti. Dopodiché, il frigorifero torna automaticamente alla normale
modalità automatica.
In modalità di arresto per rifornimento carburante viene visualizzato il simbolo .
6.8 Funzionamento a gas indipendente (accessorio)
!
I
Per il funzionamento a gas indipendente, è necessario installare i pacchi batterie
opzionali o inserire il connettore
opzionale Ø2,5/5,5 mm nell’alimentatore portatile da
9Vg .
Non è pertanto necessario effettuare il collegamento all’alimentazione CA o
CC.
Se si utilizzano 12 batterie (tipo AA), il frigorifero può essere utilizzato nel funziona-
mento a gas indipendente per 2 – 3 giorni.
Tenere presenti le caratteristiche speciali seguenti per il funzionamento a gas indi-
pendente:
L’illuminazione interna del frigorifero rimane spenta.
Il display si spegne 2 secondi dopo l’ultima attività.
Il display si spegne brevemente ogni 15 secondi indicando che il frigorifero è
acceso.
AVVERTENZA!
Spegnere il frigorifero o impostarlo su un’altra modalità di funziona-
mento se il rifornimento di carburante dura più di 15 minuti.
AVVERTENZA!
Nel funzionamento a gas indipendente, il frigorifero deve essere spento
manualmente durante il rifornimento di carburante.
NOTA
Quando non è inserita l’alimentazione CA o CC, è presente un
carico sulle batterie anche quando il frigorifero è spento.
Togliere le batterie quando il frigorifero non è in uso (rischio di per-
dite).
Se il produttore del veicolo ha installato il connettore
Ø2,5/5,5 mm,
richiedere al produttore il punto di collegamento dell’alimentatore portatile
da 9 Vg.
RMDT10_OPM_SOUTH.book Seite 86 Montag, 1. Juni 2020 3:09 15
IT
RMDT10 Uso del frigorifero
87
In presenza di un messaggio d’errore, il display resta acceso in via permanente.
Il funzionamento a gas indipendente è
indicato dai simboli e .
Le batterie dei pacchi batterie devono essere sostituite quando viene visualizzato
l’errore “E14”.
6.9 Funzionamento della ventola (opzionale)
Per il funzionamento della ventola deve essere installata la ventola opzionale.
All’accensione dell’apparecchio, la ventola si attiva per un breve periodo di tempo
(test di funzionamento). Durante il funzionamento dell’apparecchio, la ventola si
attiva solo:
Quando la temperatura ambiente è superiore a 32 °C.
Quando la temperatura di raffreddamento impostata non viene raggiunta entro
2ore.
Quando è attivata la funzione della ventola.
I
Il funzionamento della ventola è indicato dal simbolo .
6.10 Impostazione della capacità di raffreddamento
I
Selezionare il livello di temperatura desiderato nel menu della capacità di raffred-
damento.
NOTA
La funzione della ventola è attivata nello stato di consegna.
NOTA
Con temperature ambiente comprese tra +15 °C e +25 °C, selezionare
la capacità di raffreddamento media.
RMDT10_OPM_SOUTH.book Seite 87 Montag, 1. Juni 2020 3:09 15
IT
Uso del frigorifero RMDT10
88
6.11 Utilizzo della porta del frigorifero/porta della cella
freezer
!
I
Chiusura e bloccaggio della porta del frigorifero/porta della cella freezer
Spingere la porta fino a che non si sente chiaramente un clic in alto e in basso.
La porta è ora chiusa e bloccata.
6.12 Indicazioni sulla conservazione di alimenti
!
ATTENZIONE! – Rischio di lesioni
La porta del frigorifero o della cella freezer può staccarsi completa-
mente dall’apparecchio in caso di uso improprio.
Non appoggiarsi sulla porta del frigorifero aperta.
NOTA
Se la porta non è bloccata correttamente sul lato opposto, spingere con
cautela la porta in alto e in basso su tale lato finché non si blocca in posi-
zione.
ATTENZIONE! – Pericolo per la salute!
Controllare che la capacità di raffreddamento del frigorifero sia
adatta per i generi alimentari che si desidera raffreddare.
L’apertura prolungata della porta può causare un significativo
aumento della temperatura nei vani del frigorifero.
Conservare la carne e il pesce crudi in frigorifero in appositi conteni-
tori, in modo che non vengano a contatto con altri alimenti o non vi
gocciolino sopra.
I generi alimentari possono essere conservati solo nelle confezioni
originali o in contenitori adatti.
La cella freezer è idonea per la preparazione di cubetti di ghiaccio e
per conservare alimentari congelati. Non è adatta per congelare ali-
menti.
Se il frigorifero è esposto a una temperatura ambiente sotto i +10 °C
per lungo tempo, non è garantita la regolazione costante della tem-
peratura della cella freezer. Ciò può causare un aumento della tem-
peratura nella cella freezer e lo scongelamento dei cibi conservati.
RMDT10_OPM_SOUTH.book Seite 88 Montag, 1. Juni 2020 3:09 15
IT
RMDT10 Uso del frigorifero
89
A
Conservare gli alimenti come indicato (fig. 1, pagina 4).
Utilizzo della base VG fresh
A
Utilizzando il cursore nella base VG fresh è possibile regolare l’umidità nello scom-
parto verdure sottostante:
6.13 Posizionamento dei ripiani
!
Togliere il ripiano come raffigurato (fig. 6, pagina 7).
Rimontare il ripiano nell’ordine inverso.
Posizionamento del ripiano in obliquo per le bottiglie di vino
A
Cambiare la posizione del ripiano come raffigurato (fig. 7, pagina 7).
AVVISO!
Il peso massimo per ogni ripiano della porta è di 6 kg. Il peso mas-
simo per l’intera porta è 7,5 kg.
Conservare oggetti pesanti come ad es. bottiglie o scatolette sol-
tanto nella porta del frigorifero, nello scomparto inferiore o sul
ripiano inferiore.
Non conservare le bevande gassate nel vano freezer.
AVVISO!
La capacità di carico massima della base VG fresh è di 5,5 kg.
Prodotto da refrigerare Umidità ottimale Posizione del cursore
Verdura
Alta Chiudere il cursore.
Frutta
Bassa Aprire il cursore.
AVVERTENZA! Situazione di pericolo per bambini!
I ripiani sono fissati per impedire che i bambini si arrampichino
all’interno del frigorifero.
Estrarre i ripiani soltanto per la pulizia.
Rimontare i ripiani e bloccarli in posizione.
AVVISO!
Durante la marcia, il ripiano in posizione obliqua non deve essere
riempito.
RMDT10_OPM_SOUTH.book Seite 89 Montag, 1. Juni 2020 3:09 15
IT
Uso del frigorifero RMDT10
90
Rimozione e inserimento della base VG fresh
Procedere come indicato (fig. 8, pagina 8).
6.14 Sbrinamento del frigorifero
A
I
Procedere come indicato (fig. 8, pagina 9).
6.15 Posizionamento della porta del frigorifero nella
posizione invernale
!
Mettere la porta del frigorifero e la porta della cella freezer in posizione invernale se
non si intende utilizzare il frigorifero per un lungo periodo di tempo. In questo modo
si evita la formazione di muffa.
Sbrinare il frigorifero (capitolo “Sbrinamento del frigorifero” a pagina 90).
Nella parte in alto e in basso della porta, nell’area del meccanismo di bloccag-
gio, estrarre completamente il gancio (fig. 9, pagina 10).
Premere la porta del frigorifero.
Il perno sporgente si incastra nel gancio.
Aprire la porta nella modalità invernale nel seguente modo:
Tirare la porta verso di sé.
Spingere i ganci sporgenti nella parte in alto e in basso della porta.
AVVISO!
Non utilizzare attrezzi meccanici o un asciugacapelli per rimuovere il
ghiaccio o staccare oggetti congelati.
NOTA
Con il tempo si forma brina sulle alette di raffreddamento all’interno del
frigorifero. Quando questo strato di brina raggiunge circa 3 mm,
occorre sbrinare il frigorifero.
ATTENZIONE!
La posizione invernale non deve essere utilizzata durante la marcia.
RMDT10_OPM_SOUTH.book Seite 90 Montag, 1. Juni 2020 3:09 15
IT
RMDT10 Utilizzo del forno
91
7 Utilizzo del forno
!
!
!
AVVERTENZA! Pericolo di asfissia!
In particolare, il forno non deve essere utilizzato per riscaldare.
AVVERTENZA!
L’utilizzo del fornello a gas provoca la formazione di calore e umidità
nell’ambiente in cui viene utilizzato.
Provvedere a una sufficiente aerazione dell’ambiente.
Tenere aperte le bocchette di aerazione naturale oppure predi-
sporre un dispositivo di aerazione meccanica (ad es. una cappa
aspirante).
L’uso intensivo e per periodi prolungati può rendere necessaria
una ventilazione supplementare, ad esempio aprendo una fine-
stra o utilizzando un sistema di ventilazione più efficiente, come
ad esempio azionare il dispositivo di ventilazione meccanica a un
livello di potenza superiore.
Una ventilazione insufficiente può costituire un pericolo per
l’utente con rischio di lesioni.
Non usare il forno per più di 2 ore alla potenza massima.
No lasciare l’apparecchio incustodito quando è in funzione.
Durante e subito dopo l’uso, alcuni elementi accessibili possono
essere molto caldi. Non toccarli e tenere i bambini lontani dall’appa-
recchio.
Terminata la cottura, assicurarsi che tutte le manopole siano posizio-
nate sullo zero. Chiudere la valvola di intercettazione principale del
tubo del gas dopo l’uso.
ATTENZIONE!
Alcuni componenti del forno diventano molto caldi durante il funzio-
namento. Proteggete voi stessi e in particolare i bambini dal contatto
con i componenti caldi.
Accendere il forno solo con la porta del forno completamente
aperta.
Posizionare i cibi da cuocere, il ripiano a griglia del forno e la lec-
carda in modo che non siano a contatto con la fiamma.
Utilizzare i guanti di protezione quando si maneggiano oggetti caldi.
RMDT10_OPM_SOUTH.book Seite 91 Montag, 1. Juni 2020 3:09 15
IT
Utilizzo del forno RMDT10
92
I
7.1 Inserimento del ripiano a griglia
Aprire completamente la porta del forno.
Inserire il ripiano a griglia nel forno in modo che poggi sui supporti sinistro e
destro montati sui lati del forno.
7.2 Prima della messa in funzione iniziale
Pulire la griglia forno e la teglia con un detergente comunemente in commercio.
Lasciare funzionare il forno per 30 minuti senza contenuto alla temperatura più
alta.
Lasciare funzionare il grill (opzionale) per 15 – 20 minuti senza contenuto alla
temperatura più alta.
Spegnere quindi il forno e lasciarlo disinserito per almeno 1 minuto prima di
riaccenderlo.
7.3 Attivazione del forno
!
NOTA
Mentre si cucina al forno garantire un’ulteriore aerazione, ad esem-
pio aprendo una finestra.
Non utilizzare il forno per riscaldare l’abitacolo del veicolo.
AVVERTENZA!
Il bruciatore può essere acceso solo quando la porta del forno è
completamente aperta.
Durante l’intero processo di accensione del bruciatore, prestare
attenzione alle aperture di uscita del gas.
Se la fiamma del bruciatore si spegne accidentalmente, spegnere il
forno e riaccenderlo dopo un pausa di 1 minuto.
RMDT10_OPM_SOUTH.book Seite 92 Montag, 1. Juni 2020 3:09 15
IT
RMDT10 Utilizzo del forno
93
Accensione elettrica (fig. 3, pagina 5)
!
Aprire completamente la porta del forno.
Assicurarsi che l’alimentazione del gas sia aperta.
Premere e tenere premuto il termoregolatore (1).
Ruotare il termoregolatore verso sinistra in una posizione da 1 a 6 sulla scala della
temperatura.
Tenere premuto il termoregolatore per altri 5 – 10 secondi.
Il bruciatore si accende elettronicamente.
Ruotare il termoregolatore nella posizione desiderata (vedi capitolo “Imposta-
zione della temperatura del forno” a pagina 94).
Chiudere la porta del forno.
Se il bruciatore non si accende:
Portare il termoregolatore nella posizione .
Attendere un minuto.
Accendere nuovamente il forno.
AVVERTENZA!
Se il bruciatore non si accende elettronicamente, controllare se la
bombola del gas è riempita.
Se il dispositivo non funziona, chiudere la valvola del gas e contattare
il servizio assistenza clienti autorizzato.
RMDT10_OPM_SOUTH.book Seite 93 Montag, 1. Juni 2020 3:09 15
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168

Dometic RMDT10.5X, RMDT10.5T Istruzioni per l'uso

Categoria
Barbecue
Tipo
Istruzioni per l'uso