CAME 3199ZF2 Spare Parts Manual

Tipo
Spare Parts Manual
RICAMBI ORIGINALI
ORIGINAL SPARE PARTS
PIECES DE RECHANGE ORIGINALES
ORIGINALERSATZTEILE
REPUESTOS ORIGINALES
ORIGINEEL ONDERDEEL
SCHEDA ELETTRONICA
CONTROL BOARD
CARTE ELECTRONIQUE
STEUER PLATINE
TARJETA ELECTRONICA
ELEKTRONISCHE PRINTKAART
Nederlands NL
Español ES
Deutch DE
Français FR
English EN
Italiano IT
ZF2
S p a r e p a r t s
ZF2
Q
U
ADR
O COMANDO
FUSIBILE A
CCES
.
24
24
12
12
0
0
L1T
L1T
L1T
L2T
L2T
L2T
CT
CT
CT
FUSIBILE
LINEA
5A
AF
-T.R.2.M.+ -T.C.A.+ -T.L.+
PROG.
10 11 1 2 5 7 C1
U V W X Y E
L N
PR
L1T
L2T
CT
-T
.R.2.M.+
-T
-T
-T
.C
-T
-T
.A.+
-T
.L.+
-T
-T
PR
OG.
AF
AF
B
A
D
E
ITALIANO
Pag. 3 - Codice manuale: 319LR39 ver. 1.0 03/2012 © CAME cancelli automatici s.p.a.
I dati e le informazioni indicate in questo manuale sono da ritenersi suscettibili di modifica in qualsiasi momento e senza obbligo di preavviso da parte di CAME cancelli automatici s.p.a.
Collegamenti elettrici
IT
L-N Alimentazione 230V (a.c.) 50/60 Hz
10-11
Alimentazione accessori 24V (a.c.) max. 20W
10-5
Lampada spia (24V-3W max.) “cancello aperto”
W-E
Uscita 230V (a.c.) in movimento (es. lampegg. - max. 25W)
U-V-W
Motore “1” monofase 230V (a.c.) ritardato in apertura
X-Y-W
Motore “2” monofase 230V (a.c.) ritardato in chiusura
2-C1 Contatto (N.C.) di riapertura durante la chiusura
1-2
Pulsante di stop (contatto N.C.)
2-7
Contatto (N.O.) radio e/o pulsante per comando (vedi dip 2)
Collegamento antenna
Regolazioni E
Trimmer T.R.2.M. = Regolazione tempo ritardo del 2° motoriduttore da min 1 secondo a max 10 secondi.
Trimmer T.C.A. = Regolazione tempo di chiusura automatica da min 0 secondi a max 120 secondi.
(Nota: regolando al massimo il trimmer si esclude la funzione di chiusura automatica).
Trimmer T.L. = Regolazione tempo di lavoro da min 15 secondi a max 120 secondi.
(Nota: regolando al minimo il tempo lavoro si abilita la funzione di comando ad azione mante-
nuta).
ITALIANO
I dati e le informazioni indicate in questo manuale sono da ritenersi suscettibili di modifica in qualsiasi momento e senza obbligo di preavviso da parte di CAME cancelli automatici s.p.a.
Pag. 4 - Codice manuale: 319LR39 ver. 1.0 03/2012 © CAME cancelli automatici s.p.a.
I nostri prodotti sono realizzati con materiali diversi. La maggior parte di essi (alluminio, plastica, ferro, cavi elettrici) è assimilabile ai rifi uti
solidi e urbani. Possono essere riciclati attraverso la raccolta e lo smaltimento differenziato nei centri autorizzati.
Altri componenti (schede elettroniche, batterie dei transmettitori etc.) possono invece contenere sostanze inquinanti.
Vanno quindi rimossi e consegnati a ditte autorizzate al recupero e allo smaltimento degli stessi.
Dismissione e smaltimento
-Collegare il cavo RG58 dell’antenna agli appositi morsetti.
-Innestare la scheda di radiofrequenza sulla scheda elettronica D DOPO AVER TOLTO LA TENSIONE (o scollegato le batterie).
N.B.: La scheda elettronica riconosce la scheda di radiofrequenza solo quando viene alimentata.
Attivazione del comando radio
Memorizzazione
-Tenere premuto il tasto PROG A sulla scheda elettronica. Il led lampeggia. B
-Premere il tasto del trasmettitore da memorizzare. Il led rimarrà acceso a segnalare l’avvenuta memorizzazione.
The data and information reported in this installation manual are susceptible to change at any time and without obligation on CAME cancelli automatici s.p.a. to notify users.
Pag. 5 - Manual code: 319LR39 ver. 1.0 03/2012 © CAME cancelli automatici s.p.a.
ENGLISH
Electrical connections
EN
L-N Power supply 230V (a.c.) 50/60 Hz
10-11 Terminals for powering 24V (a.c.) accessories
10-5
Open gate indicator-light (socket rating: 24V - 3W max.)
W-E
Flashing light (socket rating: 230V - 25W max.)
U-V-W
Motor “1” single-phase 230V (a.c.) delayed opening
X-Y-W
Motor “2” single-phase 230V (a.c.) delayed closure
2-C1
Re-open during closing (N.C.) socket
1-2
Stop button (N.C. socket)
2-7
Keyswitch and/or commands button (N.O.)
Connection of antenna
Trimmer T.R.2M. = Adjusting the delay of gearmotor 2 from 1 minute to 10 seconds.
Trimmer T.C.A. = Adjusting automatic opening and closing times from 0 seconds to 120 seconds.
(Note: adjusting the trimmer to the maximum excludes the automatic closing function ).
Trimmer T.L. = Adjusting the working time from 15 seconds to 120 seconds.
(Note: adjusting the working time to the minimum enables the maintained-action command
function ).
Adjustment Trimmer E
The data and information reported in this installation manual are susceptible to change at any time and without obligation on CAME cancelli automatici s.p.a. to notify users.
Pag. 6 - Manual code: 319LR39 ver. 1.0 03/2012 © CAME cancelli automatici s.p.a.
ENGLISH
Disposal
This product, including the packaging, is made up of several types of materials that can be recycled.
Investigate the recycling or disposal systems of the product, complying with prevailing local legislation.
Some electronic components may contain polluting substances. Do not litter.
-Connect the antenna’s RG58 cable to the apposite terminals.
-Lock the radiofrequency card into the electronic card
al
D AFTER CUTTING OFF THE POWER SUPPLY (or after disconnecting the batte-
ries).
N.B.: the electronic card only recognises the radiofrequency card when the power is on.
Activating the remote control
Memorisation
-Keep the PROG A button on the electronic card pressed. The LED fl ashes. B
-Press the transmitter button you wish to memorise. The LED will stay on to show memorisation has been successful.
Pag. 7 - Code manuel: 319LR39 ver. 1.0 03/2012 © CAME cancelli automatici s.p.a.
Les données et les indications fournies dans ce manuel d’installation peuvent subir des modifications à tout moment sans avis préalable de la part de CAME cancelli automatici s.p.a.
FRANÇAIS
Branchements électriques
FR
L-N Alimentation 230V (a.c.) 50/60 Hz
10-11
Alimentation des accessoires 24V (a.c.)
10-5
Voyant portail ouvert (Portée contact : 24V - 3 W max.)
W-E
Clignotant de signalisation (portée cont. : 230V - 25W max.)
U-V-W
Moteur «1» monophasé 230V (c.a.)max. 600W
X-Y-W
Moteur «2» monophasé 230V (c.a.)max. 600W
2-C1 Contact (N.C.) de réouverture pendant la fermeture
1-2 Boutons de stop (N.C.
)
2-7 Sélecteur à clé et/ou bouton pour les commandes (N.O.
)
Branchement antenne
Réglages des compensateurs
E
Trimmer T.R.2.M. = Réglage temps de retard du 2ème motoréducteur d’un minimum d’1 seconde à un maximum de 10 secondes.
Trimmer T.C.A. = Réglage temps de fermeture automatique d’un minimum de 0 seconde à un maximum de 120 secondes.
(Remarque : le réglage du trimmer au maximum désactive la fonction de fermeture
automatique).
Trimmer T.L. = Réglage temps de fonctionnement d’un minimum de 15 secondes à un maximum de 120
secondes.
(Remarque : le réglage, au minimum, du temps de fonctionnement active la fonction action
maintenue).
Les données et les indications fournies dans ce manuel d’installation peuvent subir des modifications à tout moment sans avis préalable de la part de CAME cancelli automatici s.p.a.
Pag. 8 - Code manuel: 319LR39 ver. 1.0 03/2012 © CAME cancelli automatici s.p.a.
FRANÇAIS
Cet appareil, y compris l’emballage, est constitué de plusieurs types de matériaux pouvant être recyclés.
S’informer sur les systèmes de recyclage ou d’élimination de l’appareil en se conformant aux lois locales en vigueur.
Certains composants électroniques pourraient contenir des substances polluantes, ne pas les jeter n’importe où.
Recyclage et élimination
-Branchez le câble RG58 de l’antenne aux borniers correpondants.
-Branchez la carte de radiofréquence sur la carte électronique
nts.
D APRÈS AVOIR COUPÉ LE COURANT (ou débranchez les batteries).
N.B. : La carte électronique reconnaît la carte de radiofréquence seulement quand elle est alimentée.
Mise en service de l’émetteur
Mise en mémoire
-Appuyez sans relâcher la touche PROG A sur la carte électronique. La led clignote. B
-Appuyez sur la touche de l’émetteur à mémoriser. La led restera allumée pour confi rmer que la mise en mémoire a été effectuée.
Seite 9 - Handbuch-Code: 319LR39 ver. 1.0 03/2012 © CAME cancelli automatici s.p.a.
Sämtliche in der Installationsanleitung aufgeführten Daten und Informationen können jederzeit und ohne Vorankündigung von CAME cancelli automatici s.p.a verändert werden.
DEUTSCH
Elektrischer anschluss
DE
L-N
Anschluss
230V (a.c.) 50/60 Hz
10-11
Klemmen für den elektrischen Anschluss der Zubehörteile
24V (a.c.)
10-5
Kontrollleuchte Tor offen (Anschlussleist.: 24V – 3W max.
W-E
Warnleuchte (Anschlussleistung: 230V – 25W max.)
U-V-W
Motor “1” 230V (Wechselstrom) Einphasenmotor mit
Verzögerung beim Öffnen
X-Y-W
Motor “2” 230V (Wechselstrom) Einphasenmotor mit
Verzögerung beim Schließen
2-C1
Kontakt (N.C.) «Reversierung während des Zulaufs»
1-2
Stopp-Taster (N.C.)
2-7
Schlüsseltaster bzw. Befehlstaster (N.O.)
Antennenanschluss
Einstellung der Trimmer E
Potentiometer T.R.2.M. = Einstellung der Laufverzögerung des 2. Antriebs von min. 1 bis max. 10 Sekunden.
Potentiometer T.C.A. = Einstellung der Aufhaltezeit vor Autozulauf von min. 0 bis max. 120 Sekunden.
(Anmerkung: durch Einstellung des Potentiometers auf den Höchstwert wird der Autozulauf
ausgeschlossen ).
Potentiometer T.L. = Einstellung der Betriebsdauer von min. 15 bis max. 120. Sekunden.
(Anmerkung: durch Einstellung der niedrigsten Betriebsdauer wird der Totmannbetrieb aktiviert ).
Sämtliche in der Installationsanleitung aufgeführten Daten und Informationen können jederzeit und ohne Vorankündigung von CAME cancelli automatici s.p.a verändert werden.
Seite 10 - Handbuch-Code: 319LR39 ver. 1.0 03/2012 © CAME cancelli automatici s.p.a.
DEUTSCH
Dieses Produkt einschließlich Verpackungen besteht aus verschiedenen wiederverwertbaren Materialien.
Informieren Sie sich unter Berücksichtigung der örtlich geltenden Rechtsvorschriften über die Recycling- und Entsorgungssysteme des
Produkts.
Einige elektronische Bauteile könnte verschmutzende Substanzen enthalten – nicht in der Umwelt zerstreuen.
Entsorgung
-Kabel RG58 der Antenne an die dafür vorgesehenen Klemmen anschließen.
-Funksteckmodul auf der Steuerplatine aufstecken
D, NACH UNTERBRECHUNG DER STROMZUFUHR (bzw. nach Entfernung der Batterien).
N.B.: Die Steckkarte erkennt das Funksteckmodul nur wenn sie mit Strom gespeist wird.
Aktivierung des Senders
Speichem
-Den Taster “PROG A auf der Steuerplatine gedrückt halten. Das Led blinkt. B
-Den zu speichernden Taster auf dem Sender drücken. Das Led bleibt an und zeigt so die erfolgte Speicherung an.
Pag. 11 - Codigo manual: 319LR39 ver. 1.0 03/2012 © CAME cancelli automatici s.p.a.
Los datos y las informaciones indicadas en este manual de instalación podrían modificarse en cualquier momento y sin obligación de aviso previo por parte de la firma CAME cancelli automatici s.p.a.
ESPAÑOL
Conexiones eléctricas
ES
L-N
Alimentación
230V (a.c.) 50/60 Hz
10-11
alimentación de los accesorios 24V (a.c.)
10-5
Lámpara indicadora (24V-3W max.) “puerta abierta”
W-E
Lámpara intermitente de señalización (230V - 25W máx.)
U-V-W
Motor “1” monofásico 230V (a.c.) retardado durante la
apertura
X-Y-W
Motor “2” monofásico 230V (a.c.) retardato durante el
cierre
2-C1 Contacto (n.c.) de «reapertura durante el cierr
1-2 Pulsador de stop (N.C.)
2-7
Contacto (N.O.) radio y/o pulsador para mando (mirar dip 2)
Conexión antena
Réglages des compensateurs E
Trimmer T.R.2.M. = Regulación tiempo retraso del 2° motorreductor de mín 1 segundo hasta máx 10 segundos.
Trimmer T.C.A. = Regulación tiempo de cierre automático desde 0 segundos como mín hasta 120 segundos
como máx.
(Nota: regulando al máximo el trimmer se excluye la función de cierre automático).
Trimmer T.L. = Regulación tiempo de trabajo desde 15 segundos como mín hasta 120 segundos máx.
(Nota: regulando al mínimo el tiempo de funcionamiento se habilita la función acción mantenida).
Los datos y las informaciones indicadas en este manual de instalación podrían modificarse en cualquier momento y sin obligación de aviso previo por parte de la firma CAME cancelli automatici s.p.a.
Pag. 12 - Codigo manual: 319LR39 ver. 1.0 03/2012 © CAME cancelli automatici s.p.a.
ESPAÑOL
Este producto, incluido el embalaje, está hecho con diferentes tipos de materiales que pueden reciclarse.
Infórmese sobre los sistemas de reciclaje o eliminación del producto, respetando las normas locales vigentes.
Algunos componentes electrónicos podrían contener substancias contaminantes; no los abandone en el medio ambiente.
Desguase
-Conectar el cable RG58 de la antena a los respectivos bornes.
-Insertar la tarjeta de radiofrecuencia en la tarjeta electrónica
D DESPUÉS DE HABER QUITADO LA TENSIÓN (o desconectado las baterías).
Nota: La tarjeta electrónica reconoce la tarjeta de radiofrecuencia sólo cuando es alimentada.
Activación del mando radio
Memorización
-Tener apretada la tecla “PROG A en la tarjeta electrónica.El led parpadea. B
-Apretar la tecla del transmisor a memorizar: El led quedará encendido lo que indica que la memorización se ha verifi cado.
Pag. 13 - Handleiding nummer: 319LR39 ver. 1.0 03/2012 © CAME cancelli automatici s.p.a.
De gegevens en informatie in deze handleiding voor de installatie zijn op elk ogenblik vatbaar voor wijziging zonder verplichting tot waarschuwing vooraf door Came Cancelli Automatici S.p.A.
NEDERLANDS
Elektrische aansluitingen
NL
L-N Aansluitstroom 230V (a.c.) 50/60 Hz
10-11 Stroomaansluitklemmen voor de accessoires
24V (a.c.)
10-5 Lampje “hek open” (Vermogen van contact: 24V - 3W max.)
W-E
Flitslamp (vermogen van het contact: 230V - 25W max.
U-V-W
Aandrijving met vertraging tijdens openen (M1)
X-Y-W
Aandrijving met vertraging tijdens sluiten (M2)
2-C1 Contact (N.C.) voor «weer openen tijdens sluiten»
1-2
Stopknop (N.C.)
2-7
Drukknop en/of radiokontakt voor openen en sluiten zie dip 2)
Antenneaansluiting
.
Regelingen E
Trimmer T.R.2M. = Regelt de uitsteltijd voor het inschakelen van de 2e motor van min. 1 seconde tot max. 10
seconden.
Trimmer T.C.A. = Regelt de tijd voor het automatisch sluiten. Minimum 0 seconden tot maximum 120
seconden.
(Opm.: als u de trimmer op het maximum zet, wordt het automatisch sluiten uitgeschakeld).
Trimmer T.L. = Regelt de arbeidstijd van min. 15 seconden tot max. 120 seconden.
(Opm.: met de arbeidstijd op het minimum, werkt automatisch de functie "ingedrukte knop").
De gegevens en informatie in deze handleiding voor de installatie zijn op elk ogenblik vatbaar voor wijziging zonder verplichting tot waarschuwing vooraf door Came Cancelli Automatici S.p.A.
Pag. 14 - Handleiding nummer: 319LR39 ver. 1.0 03/2012 © CAME cancelli automatici s.p.a.
NEDERLANDS
Afvalverwerking
Dit product, inclusief de verpakking, werd vervaardigd uit verschillende materialen die gerecycleerd kunnen worden.
Informeer in uw land over de recyclagemethoden of afvalverwerking van het product en volg de plaatselijke normen die van kracht zijn.
Elektronische onderdelen kunnen vervuilende stoffen bevatten: laat ze niet in het milieu achter.
-Sluit de kabel RG58 van de antenne aan op de bijbehorende klemmen.
-Koppel de frequentiekaart aan de elektronische printkaart
D NADAT U EERST DE SPANNIGN HEBT UITGEZET (of de batterijen hebt
losgemaakt).
Opm.: De elektronische printkaart herkent de radiokaart alleen als de spanning wordt ingeschakeld.
De radiobediening inschakelen
Opslaan
-Houd de toets PROG A op de printkaart ingedrukt.Het lampje knippert. B
-Druk de toets van de zender in die u wenst te confi gureren. Het lampje zal blijven branden om te signaleren dat de zender gecon gureerd is.
319LR39 ver. 1.0 03/2012 © CAME cancelli automatici s.p.a.
www.came.com www.came.it
09_2011
CAME France S.a. FRANCE
7, Rue Des Haras - Z.i. Des Hautes Patures
92737 Nanterre Cedex - (+33) 0 825 825 874 - (+33) 1 46 13 05 00
GERMANY CAME Gmbh Seefeld
Akazienstrasse, 9
16356 Seefeld - (+49) 33 3988390 - (+49) 33 39883985
CAME Automatismes S.a. FRANCE
3, Rue Odette Jasse
13015 Marseille - (+33) 0 825 825 874 - (+33) 4 91 60 69 05
U.A.E. CAME Gulf Fze
Offi ce No: S10122a2o210 - P.O. Box 262853
Jebel Ali Free Zone - Dubai - (+971) 4 8860046 - (+971) 4 8860048
CAME Automatismos S.a. SPAIN
C/juan De Mariana, N. 17-local
28045 Madrid - (+34) 91 52 85 009 - (+34) 91 46 85 442
RUSSIA CAME Rus - Umc Rus Llc
Ul. Otradnaya D. 2b, Str. 2, offi ce 219
127273, Moscow -
(+7) 495 739 00 69
-
(+7) 495 739 00 69 (ext. 226)
CAME United Kingdom Ltd. GREAT BRITAIN
Unit 3 Orchard Business Park - Town Street, Sandiacre
Nottingham - Ng10 5bp - (+44) 115 9210430 - (+44) 115 9210431
PORTUGAL CAME Portugal - Ucj Portugal Unipessoal Lda
Rua Liebig, nº 23
2830-141 Barreiro - (+351) 21 207 39 67 - (+351) 21 207 39 65
CAME Group Benelux S.a. BELGIUM
Zoning Ouest 7
7860 Lessines - (+32) 68 333014 - (+32) 68 338019
INDIA CAME India - Automation Solutions Pvt. Ltd
A - 10, Green Park
110016 - New Delhi - (+91) 11 64640255/256 - (+91) 2678 3510
CAME Americas Automation Llc U.S.A
11345 NW 122nd St.
Medley, FL 33178 - (+1) 305 433 3307 - (+1) 305 396 3331
ASIA CAME Asia Pacific
60 Alexandra Terrace #09-09 - Block C, The ComTech
118 502 Singapore - (+65) 6275 0249 - (+65) 6274 8426
CAME Gmbh GERMANY
Kornwestheimer Str. 37
70825 Korntal - (+49) 71 5037830 - (+49) 71 50378383
CAME Cancelli Automatici S.p.a. ITALY
Via Martiri Della Libertà, 15 - 31030 Dosson Di Casier (Tv)
(+39) 0422 4940 - (+39) 0422 4941
Informazioni Commerciali 800 848095
ITALY CAME Sud s.r.l.
Via F. Imparato, 198 - Centro Mercato 2, Lotto A/7 - 80146 Napoli
(+39) 081 7524455 - (+39) 081 7529190
CAME Service Italia S.r.l. ITALY
Via Della Pace, 28 - 31030 Dosson Di Casier (Tv)
(+39) 0422 383532 - (+39) 0422 490044
Assistenza Tecnica 800 295830
ITALY CAME Global Utilities s.r.l.
Via E. Fermi, 31 - 20060 Gessate (Mi)
(+39) 02 95380366 - (+39) 02 95380224
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

CAME 3199ZF2 Spare Parts Manual

Tipo
Spare Parts Manual

in altre lingue