Kromschroder UVS 5 Istruzioni per l'uso

Categoria
Misurazione, test
Tipo
Istruzioni per l'uso
INDICE
Cert. Version 04.16 · Edition 12.23 · IT · 03251456
DE, EN, FR, NL, IT, ES, DA, SV, NO, PT, EL, TR, CS, PL, RU, HU – www.docuthek.com
Sonda UV UVS5
1 Sicurezza .............................1
2 Verifica utilizzo .........................2
3 Montaggio ............................2
4 Sostituzione ...........................3
5 Cablaggio.............................3
6 Manutenzione .........................4
7 Interventi in caso di guasti ................4
8 Dati tecnici ............................5
9 Ciclo di vita progettuale ..................5
10 Logistica.............................6
11 Certificazioni ..........................6
12 Smaltimento ..........................6
1 SICUREZZA
1.1 Leggere e conservare
Prima del montaggio e dell’uso, leggere
attentamente queste istruzioni. A installazione
avvenuta dare le istruzioni al gestore dell’impianto. Il
presente apparecchio deve essere installato e mes-
so in funzione secondo le disposizioni e le norme
vigenti. Le istruzioni sono disponibili anche su www.
docuthek.com.
1.2 Spiegazione dei simboli
1, 2,3, a, b, c = Operazione
= Avvertenza
1.3 Responsabilità
Non si risponde di danni causati da inosservanza
delle istruzioni e da utilizzo inappropriato.
1.4 Indicazioni di sicurezza
Nelle istruzioni le informazioni importanti per la sicu-
rezza sono contrassegnate come segue:
PERICOLO
Richiama l’attenzione su situazioni pericolose per
la vita delle persone.
AVVERTENZA
Richiama l’attenzione su potenziali pericoli di
morte o di lesioni.
ATTENZIONE
Richiama l’attenzione su eventuali danni alle cose.
Tutti gli interventi devono essere effettuati da esperti
in gas qualificati. I lavori elettrici devono essere
eseguiti solo da elettricisti esperti.
1.5 Trasformazione, pezzi di ricambio
È vietata qualsiasi modifica tecnica. Utilizzare solo
pezzi di ricambio originali.
ISTRUZIONI D’USO
UVS5 · Edition 12.23
IT-2
2 VERIFICA UTILIZZO
Sonda UV per il controllo fiamma di bruciatori a
gas solo abbinata ad apparecchiature di controllo
fiamma IFS o IFD, relè di fiamma IFW, PFF o FDU
o unità di controllo bruciatore BCU o PFU di Elster
Kromschröder. Il funzionamento è garantito solo
entro i limiti indicati– vedi anche pagina 5 (8
Dati tecnici). Qualsiasi altro uso è da considerarsi
inappropriato.
2.1 Codice tipo
UVS Sonda UV
5 Serie 5
G1 Collegamento a vite M20
2.2 Denominazione pezzi
3
2
1
2
3
4
5
6
78
1 Collegamento a vite M20
2 Corpo
3 Morsetti a molla (mors.1, mors.2, mors.3)
4 Testina della sonda
5 Ausilio di posizionamento
6 Etichetta adesiva
7 Tubo UV
8 Supporto
3 MONTAGGIO
ATTENZIONE
Per evitare danneggiamenti, utilizzare la
sondaUV solo con apparecchiature di controllo
fiamma, relè di fiamma e unità di controllo
bruciatore di Elster Kromschröder.
Montare preferibilmente in diagonale dall’alto
oppure in orizzontale.
< 400 mm
(16")
Distanza tra UVS e fiamma: max400mm (16").
La sonda UV può “vedere” solo la luce UV della
propria fiamma. Occorre proteggerla da altre sor-
genti luminoseUV, quali fiamma adiacenti (pre-
stare particolare attenzione in caso di controllo
del bruciatore pilota e del bruciatore principale),
scintille di accensione, archi voltaici di saldatori o
prodotti luminescenti che emettono luceUV.
Evitare i raggi di sole diretti sugli spioncini della
sondaUV.
Proteggere gli spioncini da sporcizia e umidità.
Per proteggere la sonda UV da cariche elettro-
statiche, mettere a terra la camera di combustio-
ne o il supporto, vedi step 3.
1 2
Ø 4,5
Ø 24
1818
3
PE
4
Rivolgere frontalmente o lateralmente
alla fiamma.
5
Ausilio di
posizionamento
per orientare fa-
cilmente durante
la sostituzione
sonda/tubo
6
UVS5 · Edition 12.23
IT-3
4 SOSTITUZIONE
AVVERTENZA
Corrente: pericolo di morte!
Togliere la tensione dalle linee elettriche prima di
intervenire sulle parti collegate alla corrente!
Sostituire la vecchia UVS5 con la nuova
UVS5G1
La vecchia UVS5 (con cavo in PVC fisso) può
essere sostituita con la nuova UVS5G1 (con
collegamento a vite e morsetti a molla).
UVS 5 UVS 5G1
A
B
Il supporto A e la fascetta di fissaggio B della
vecchia UVS5 si possono utilizzare per il fissag-
gio della nuova UVS5G1.
1 Togliere la tensione dall’impianto.
2 Interrompere l’alimentazione del gas.
3
UVS 5 vecchia
4
5 6
Fascetta di
fissaggio
7 Montare la fascetta di fissaggio della vecchia
UVS5 sulla nuova UVS5G1.
8 Montare la nuova UVS5G1 con la fascetta di
fissaggio nel supporto della vecchia UVS5.
Per evitare cariche elettrostatiche, mettere a ter-
ra la camera di combustione o il supporto, vedi
pagina 2 (3 Montaggio), step 3.
9 Rivolgere la UVS5G1 frontalmente o lateralmen-
te alla fiamma.
10 Serrare la vite della fascetta di fissaggio per
fissare la sondaUV nella posizione desiderata.
Collegamento elettrico: la nuova UVS5G1 si
può collegare al cavo PVC della vecchia UVS5
(conduttore marrone= mors.1, conduttore bian-
co= mors.2, conduttore verde= mors.3).
UVS 5G1
1
2
3
marrone
bianco
verde
5 CABLAGGIO
AVVERTENZA
Corrente: pericolo di morte!
Togliere la tensione dalle linee elettriche prima di
intervenire sulle parti collegate alla corrente!
Cavo di collegamento:
Utilizzarne uno conforme alle disposizioni locali.
Posarlo singolarmente e, se possibile, non in
tubo metallico.
Non posarlo in parallelo al cavo di accensione e,
se possibile, il più distante possibile da esso.
Il collegamento a vite M20 è adatto per cavi di Ø
da 7a13mm.
Morsetti a molla per sezione conduttore
>0,2mm2 fino a ≤1,5mm2 (da AWG24 ad
AWG16).
Lunghezza max dei conduttori conformemente
alle indicazioni per apparecchiature di controllo
fiamma IFS o IFD, relè di fiamma IFW, PFF o FDU
o unità di controllo bruciatore BCU oPFU.
Evitare interferenze elettriche esterne.
1 Togliere la tensione dall’impianto.
2 Interrompere l’alimentazione del gas.
3
3
4
4
123
5
6
123
UVS
321
+
µA
Cablaggio, vedi
schema di
collegamento IFS,
IFD, IFW, PFF, FDU,
BCU oPFU.
Sui morsetti a molla si possono collegare anche
conduttori flessibili senza capicorda. Per inserire
un conduttore flessibile occorre aprire il morsetto
con il pulsante di azionamento.
UVS5 · Edition 12.23
IT-4
6 MANUTENZIONE
Sostituzione tubo UV
AVVERTENZA
Corrente: pericolo di morte!
Togliere la tensione dalle linee elettriche prima di
intervenire sulle parti collegate alla corrente!
ATTENZIONE
Non toccare il tubo UV di ricambio a mani nude.
Dopo ca. 10.000 ore di esercizio (ca.1anno) si
deve sostituire il tubo nella sonda.
Pezzi di ricambio (tubo, etichetta adesiva, guarni-
zione), vedi www.partdetective.de.
1 Togliere la tensione dall’impianto.
2 Interrompere l’alimentazione del gas.
Inserire il nuovo tubo (n° d’ordine 74960687)
in modo che il punto rosso ( R) si trovi sul lato
destro.
Inserire il nuovo tubo con la guarnizione nuova(
D).
3 4
D
5
D
R
6
Utilizzare
un’etichetta
adesiva
nuova.
7 INTERVENTI IN CASO DI GUASTI
AVVERTENZA
Corrente: pericolo di morte!
Togliere la tensione dalle linee elettriche prima di
intervenire sulle parti collegate alla corrente!
In caso di guasti deve intervenire soltanto perso-
nale specializzato e autorizzato!
Non effettuare riparazioni sulla sonda UV,
altrimenti si perde la garanzia! Riparazioni non
appropriate e collegamenti elettrici sbagliati
possono danneggiare la sondaUV– in questo
caso non si può più garantire la sicurezza
nell’eventualità che si verifichi un guasto!
In linea di massima il ripristino (da remoto) deve
essere effettuato esclusivamente da personale
specializzato incaricato e tenendo costantemen-
te sotto controllo il bruciatore da ripristinare.
Un funzionamento sicuro è possibile solo con
apparecchiature di controllo fiamma, relè di
fiamma e unità di controllo bruciatore Elster
Kromschröder.
1 Misurare la corrente della linea del segnale di
fiamma (polo positivo sulla linea derivante
dall’apparecchiatura di controllo fiamma, polo
negativo sulla linea della sondaUV).
UVS 1
3
2
+
µA
La corrente continua misurata deve essere supe-
riore a 1µA (normalmente 20µA).
? Guasto
! Causa
Rimedio
? Fluisce corrente continua in assenza di
fiamma.
! La sonda UV è disturbata dalle fiamme di altri
bruciatori, ades. riverbero di fiamme sulle pareti
del forno.
Posizionare la sonda in modo che possa
“vedere” soltanto la propria fiamma (ades.
utilizzare un tubo ottico).
! Umidità nella sonda.
Ventilare la sonda.
! La durata di utilizzo del tubo UV è stata superata.
Sostituire il tubo UV nella sonda UV, vedi
pagina 4 (6 Manutenzione).
! La sensibilità dell’amplificatore di fiamma nell’ap-
parecchiatura di controllo fiamma è troppo alta.
Adeguare la soglia di disinserimento sull’appa-
recchiatura di controllo fiamma.
! Segnale di fiamma errato causato da carica
elettrostatica.
Per proteggere la sonda UV da cariche
elettrostatiche, mettere a terra la camera di
UVS5 · Edition 12.23
IT-5
combustione o il supporto, vedi pagina 2
(3 Montaggio).
? Non fluisce corrente continua nonostante la
presenza di fiamma.
! La sonda UV è sporca, ad es. di fuliggine.
Pulire la sonda.
! Umidità nella sonda UV.
Togliere l’umidità.
! La sonda UV è troppo lontana della fiamma.
Ridurre la distanza.
? L’apparecchiatura di controllo fiamma si
accende ad impulsi.
! La sonda “vede” la scintilla di accensione.
Riposizionare la sonda UV in modo che non
possa più “vedere” la scintilla di accensione.
Utilizzare un’apparecchiatura di controllo
fiamma che possa distinguere tra scintille di
accensione e segnali di fiamma.
? Il segnale di fiamma diventa sempre più de-
bole dopo fasi di funzionamento prolungate.
! Difetto del tubo dovuto a un errato collegamento
della sondaUV.
Collegare la sonda UV conformemente alle
istruzioni per il cablaggio.
Smontare la sonda UV e inviarla al costruttore
per la riparazione.
? L’apparecchiatura di controllo fiamma
segnala errore durante l’avvio o il funziona-
mento.
! Un segnale di fiamma molto oscillante scende
brevemente al di sotto della soglia di disinseri-
mento.
Ridurre la distanza della sonda UV dalla fiam-
ma.
Posizionare la sonda UV in modo che possa
“vedere” la fiamma senza limitazioni di sorta
(ades. cortina di fumo).
! La soglia di disinserimento nell’apparecchiatura
di controllo fiamma è regolata su un valore trop-
po elevato.
Adattare la soglia di disinserimento.
8 DATI TECNICI
Condizioni ambientali
Non è tollerata formazione di acqua di trasudamen-
to e di condensa nell’apparecchio e sull’apparec-
chio.
Evitare di esporre l’apparecchio alla luce diretta del
sole o all’irradiazione di superfici incandescenti.
Evitare l’esposizione ad agenti corrosivi, ades. aria
ambiente salmastra o SO2.
Temperatura ambiente:
da -40 a +80°C (da -40 a +176°F).
Temperatura di stoccaggio:
da -40 a +80°C (da -40 a +176°F).
Temperatura di trasporto = temperatura ambiente.
Tipo di protezione:
IP 40
IP 54
IP54 (Nema3),
nell’area degli spioncini con tubo e guarnizione
montati IP40.
Altezza di esercizio ammessa: ‹ 2000m s.l.m.
Dati meccanici
Corpo in plastica con morsetti di collegamento.
Ciclo di vita progettuale tubo UV:
ca. 10.000 ore di esercizio.
Distanza sonda UV – fiamma:
max400mm (max16").
Peso: 280 g (0,6lbs).
Lunghezza max cavo sonda UV– apparecchiatura
di controllo fiamma:
vedi le istruzioni per l’apparecchiatura di controllo
fiamma.
Dati elettrici
Collegamento a vite per cavo di Ø:
7–13mm.
Tubo UV: R16388,
campo spettrale: 185–280nm,
sensibilità max: 210nm ±10nm.
Segnale di corrente continua min: 1 μA.
9 CICLO DI VITA PROGETTUALE
L’indicazione del ciclo di vita progettuale si basa
sull’utilizzo del prodotto conforme alle presenti istru-
zioni per l’uso. Allo scadere dei cicli di vita occorre
sostituire i prodotti rilevanti per la sicurezza.
Ciclo di vita progettuale (riferito alla data di costru-
zione) per UVS5: 10anni.
Ciclo di vita progettuale tubo UV:
ca.10.000ore di esercizio (ca.1anno).
Per ulteriori spiegazioni consultare i regolamenti
vigenti e il portale Internet di afecor
(www.afecor.org).
Questa procedura vale per gli impianti di riscalda-
mento. In materia di impianti per processi termici
attenersi alle disposizioni locali.
UVS5 · Edition 12.23
IT-6
10 LOGISTICA
Trasporto
Proteggere l’apparecchio da forze esterne (urti,
colpi, vibrazioni).
Temperatura di trasporto: vedi pagina 5 (8 Dati
tecnici).
Per il trasporto valgono le condizioni ambientali
descritte.
Segnalare immediatamente eventuali danni dell’ap-
parecchio o della confezione dovuti al trasporto.
Controllare la fornitura.
Stoccaggio
Temperatura di stoccaggio: vedi pagina 5 (8 Dati
tecnici).
Per lo stoccaggio valgono le condizioni ambientali
descritte.
Periodo di stoccaggio: 6 mesi precedenti il primo
utilizzo nella confezione originale. Se si prolunga
il periodo di stoccaggio, si riducono dello stesso
lasso di tempo il ciclo di vita complessivo dell’appa-
recchio e il ciclo di vita del tuboUV.
11 CERTIFICAZIONI
11.1 Unione doganale euroasiatica
I prodotti UVS5 sono conformi alle direttive tecni-
che dell’Unione doganale euroasiatica.
11.2 Regolamento REACH
L’apparecchio contiene sostanze estremamente
preoccupanti che sono presenti nell’elenco delle
sostanze candidate del regolamento europeo
REACH n°1907/2006. Vedi Reach list HTS suwww.
docuthek.com.
11.3 RoHS Cina
Direttiva sulla restrizione dell’uso di sostanze
pericolose (RoHS) in Cina. Scansione della tabella
di rivelazione (Disclosure Table China RoHS2), vedi
certificati su www.docuthek.com.
12 SMALTIMENTO
Apparecchi con componenti elettronici:
Direttiva RAEE 2012/19/UE – Direttiva sui rifiuti
di apparecchiature elettriche ed elettroniche
Al termine del ciclo di vita del prodotto (numero
cicli di comando raggiunto) conferire il prodotto
stesso e la sua confezione in centro di raccolta
specifico. Non smaltire l’apparecchio con i rifiuti
domestici usuali. Non bruciare il prodotto.
Su richiesta gli apparecchi usati vengono ritirati dal
costruttore con consegna franco domicilio nell’ambi-
to delle disposizioni di legge sui rifiuti.
© 2023 Elster GmbH
Salvo modifiche tecniche per migliorie.
La gamma di prodotti Honeywell Thermal Solutions comprende
Honeywell Combustion Safety, Eclipse, Exothermics, Hauck,
Kromschröder e Maxon. Per conoscere meglio i nostri prodotti,
consultare il sito ThermalSolutions.honeywell.com o contattare il
funzionario alle vendite Honeywell di riferimento.
Elster GmbH
Strotheweg 1, D-49504 Lotte
T +49 541 1214-0
www.kromschroeder.com
Linea centrale di assistenza e uso in tutto il mondo:
T +49 541 1214-365 o -555
Traduzione dal tedesco
PER ULTERIORI INFORMAZIONI
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Kromschroder UVS 5 Istruzioni per l'uso

Categoria
Misurazione, test
Tipo
Istruzioni per l'uso