BaByliss MEN T810E Manuale utente

Categoria
Tagliacapelli
Tipo
Manuale utente
T810E
Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité avant
toute utilisation de l’appareil.
CARACTERISTIQUES DE LA TONDEUSE
1. Lames 35mm :
• Couteau mobile : CMS (Chrome-Molybdene-Stainless Steel)
• Couteau xe : acier inoxydable
2. Collecteur de poils
3. 1 guide de coupe unique pour 39 longueurs (de 1 à 20 mm,
avec un pas de 0,5 mm)
4. Bouton ON/OFF
5. Roulette de réglage de la hauteur de coupe
6. Témoin lumineux de mise sous tension
7. Fiche de charge de la tondeuse
8. Brosse de nettoyage
CHARGER LA TONDEUSE
1. Introduire la che dans l’appareil et brancher l’adaptateur.
Avant d’utiliser la tondeuse pour la première fois, la charger
pendant 16 heures. S’assurer que l’interrupteur de la
tondeuse est en position OFF.
2. Vérier que le voyant lumineux de charge est bien allumé.
3. Une charge complète permet d’utiliser la tondeuse
pendant un minimum de 60 minutes.
4. La durée des charges suivantes est de 8 heures.
INFORMATION IMPORTANTE CONCERNANT
LES BATTERIES NI-MH DE CET APPAREIL
Pour atteindre et préserver la plus grande autonomie
possible des batteries, eectuer une charge de 16 heures tous
les 3 mois environ. De plus, la pleine autonomie du produit ne
sera atteinte qu’après 3 cycles de charge complets (un cycle
de 16 heures suivi de deux cycles de 8 heures).
UTILISATION DU GUIDE DE COUPE
IMPORTANT: Toujours placer le guide de coupe AVANT
d’allumer l’appareil, et toujours éteindre l’appareil pour
mettre en place le guide de coupe.
- Pour retirer ou replacer le guide de coupe, régler au
préalable la hauteur de coupe au minimum et, moteur
éteint, tirer le guide vers le haut pour le retirer (Fig. 1) ou
l’enfoncer jusqu’au clic (Fig.2) pour le mettre en place.
- Actionner la molette de réglage pour sélectionner la hauteur
de coupe souhaitée.
MISE EN MARCHE ET UTILISATION
Actionner le bouton ON/OFF.
Vous pouvez changer la hauteur de coupe à tout moment.
IMPORTANT ! Veillez à maintenir la tête du guide de coupe
bien à plat sur la peau. Autrement dit, le sommet des dents et
les petits angles sortants du peigne doivent toujours être en
contact avec la peau. Dans le cas contraire, la précision de la
coupe peut en être altérée (Fig. 3-4).
ENTRETIEN
Un entretien régulier des lames et du collecteur de poils
permettra de maintenir la tondeuse en état de fonctionnement
optimal.
Lames démontables
Pour faciliter le nettoyage, les lames de la tondeuse BaByliss sont
démontables. S’assurer que la tondeuse est éteinte et enlever le
guide de coupe. Tenir la tondeuse, les lames vers le haut, et les
détacher en appuyant sur la pointe des lames (Fig. 5).
Brosser soigneusement les lames à l’aide de la brosse de
nettoyage pour éliminer les poils.
Rincez les lames sous l’eau sans immerger l’appareil.
Lames auto-lubriantes
Les lames de l’appareil sont équipées d’un tampon réservoir qui
distille la quantité d’huile nécessaire au bon fonctionnement
de l’appareil, utilisation après utilisation. Il est cependant
recommandé de recharger périodiquement le tampon réservoir,
dès que l’on constate une baisse de rendement de l’appareil.
Démontez les lames comme indiqué ci-dessus.
posez avec soin quelques gouttes de l’huile BaByliss sur le
tampon (Fig. 6). Replacez ensuite les lames sur l’appareil.
Formulée spécialement pour l’appareil, l’huile BaByliss ne
s’évaporera pas et ne ralentira pas les lames.
Il est possible de se procurer des lames de rechange lorsque
celles-ci sont usées ou abîmées.
Collecteur de poils
Pour une hygne optimale, il est conseillé de retirer et de
nettoyer le collecteur de poils régulièrement :
clipser le collecteur en tirant sur la partie surieure (Fig.7).
Vider le collecteur.
Pour replacer le collecteur, introduire la partie inférieure du
collecteur dans l’encoche correspondante et naliser en clipsant
la partie supérieure (Fig.8).
FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS DANSK
T810E
Please carefully read the safety instructions before using the
appliance.
TRIMMER FEATURES
1. 35mm blades:
Moveable blade: CMS (Chrome-Molybdenum-Stainless
Steel):
• Fixed Blade: stainless steel
2. Hair collector
3. 1 cutting guide for 39 lengths (from 1 mm to 20 mm, in 0.5
mm increments)
4. ON/OFF switch
5. Wheel to adjust the cutting length
6. Power indicator light
7. Trimmer charging plug
8. Cleaning brush
CHARGING THE TRIMMER
1. Insert plug into appliance and connect the adapter. Before
using the trimmer for the rst time, allow it to charge for 16
hours. Make sure the trimmer’s switch is in the OFF position.
2. Check that the charging indicator light is on.
3. A full charge provides a minimum of 60 minutes’ use of the
trimmer.
4. Subsequent charges should be 8 hours.
IMPORTANT INFORMATION REGARDING
THE NI-MH BATTERIES OF THIS UNIT
To obtain and maintain the longest battery life possible, allow
it to charge for 16 hours approximately every three months.
Moreover, full battery life of the unit will only be obtained
after three complete recharge cycles (one cycle of 16 hours
followed by two cycles of 8 hours).
HANDLING THE COMB GUIDE
IMPORTANT: Always position the cutting guide BEFORE
switching the appliance on; always switch the appliance o
before positioning the cutting guide.
To remove or replace the cutting guide, first adjust the
cutting length to minimum and then, with the motor o, pull
the guide upwards to remove it (Fig. 1), or press until it clicks
into place (Fig. 2) to position.
Use the adjustment wheel to select the desired cutting
length.
TURNING IT ON AND USING IT
Turn the adjustment wheel to select cutting length. Operate
the ON/OFF button.
You can change the cutting length at any time.
IMPORTANT! Make sure you keep the cutting guide at against
the skin. That is, the tips of the teeth and the little corners
protruding from the comb should always be in contact with
the skin. If not, the precision of the cut may change (Fig. 3-4).
MAINTENANCE
Regular maintenance of the blades and hair collector will
keep the trimmer in optimal working condition.
Removable blades
To make cleaning easier, the BaByliss trimmer blades can be
removed. Make sure that the trimmer is o and remove the
cutting guide. Hold the trimmer with the blades pointing up
and remove them by pressing their points.(Fig. 5).
Carefully brush the blades using the cleaning brush to
remove hair.
Rinse blades under water without immersing the appliance.
Self-lubricating blades
The blades of your trimmer have a reservoir pad for releasing
the necessary amount of oil for proper operation of your
trimmer, time after time. Nevertheless, it is recommended
that it be relled occasionally when you notice performance
is not as high.
Remove the blades as described above.
Squeeze a few drops of BaByliss oil onto the pad (Fig.6). Then
replace the blades on the trimmer.
The BaByliss oil is specially formulated for the trimmer, it does
not evaporate nor does it slow the blades.
It is possible to obtain replacement blades when these are
worn out or damaged.
Hair collector
For best hygiene, we recommend regularly removing the hair
collector for cleaning:
Remove the collector by pulling the upper part (Fig. 7)
Empty the collector.
To replace the collector, place the lower part of the collector
in the appropriate slot and nalise by clipping the upper part
into place (Fig. 8).
Fig. 5 Fig. 6
Fig. 8Fig. 7
Fig. 4
Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3
Fabriqué en Chine
Made in China
BABYLISS SARL
99 avenue Aristide Briand
92120 Montrouge
France
www.babyliss.com
1
2
T810E
Prima di utilizzare l'apparecchio, leggere attentamente le
indicazioni in materia di sicurezza.
CARATTERISTICHE DEL RASOIO
1. Lame 35 mm:
Coltello mobile: CMS (Cromo-Molibdeno-Acciaio
inossidabile)
• Coltello sso: acciaio inossidabile
2. Raccolta dei peli
3. 1 guida di taglio unica per 39 lunghezze (da 1 a 20 mm, con
passo di 0,5 mm)
4. Pulsante ON/OFF
5. Rotella di regolazione dell’altezza di taglio
6. Spia luminosa di carica
7. Presa di carica del rasoio
8. Spazzolina di pulizia
CARICARE IL RASOIO
1. Inserire la spina nell'apparecchio e collegare l'adattatore.
Prima di utilizzare il rasoio la prima volta, lasciarlo in carica
per 16 ore. Controllare che l’interruttore del rasoio sia su
OFF.
2. Vericare che la spia luminosa di carica sia accesa.
3. Una ricarica completa consente di utilizzare il rasoio per
almeno 60 minuti.
4. La durata delle ricariche successive è di 8 ore.
INFORMAZIONI IMPORTANTI RELATIVE ALLE
BATTERIE NI-MH DI QUESTO APPARECCHIO
Per ottenere e mantenere la massima autonomia delle
batterie, eseguire una ricarica di 16 ore ogni 3 mesi circa.
Inoltre, si raggiungerà la massima autonomia solo dopo 3
cicli completi di ricarica (un ciclo di 16 ore seguito da due cicli
di 8 ore).
UTILIZZO DELLA GUIDA DI TAGLIO
IMPORTANTE: posizionare sempre la guida di taglio PRIMA
di accendere l'apparecchio e spegnere sempre l'apparecchio
per posizionare la guida di taglio.
- Per estrarre o riposizionare la guida di taglio, regolare prima
l'altezza di taglio al minimo e, ad apparecchio spento, tirare
verso l'alto in modo da estrarla (Fig. 1) o inserirla no allo
scatto (Fig.2) per posizionarla.
- Azionare la rotella di regolazione per selezionare l’altezza di
taglio desiderata.
ACCENSIONE E UTILIZZO
Azionare il pulsante ON/OFF.
È possibile cambiare l’altezza di taglio in qualsiasi momento.
IMPORTANTE! Prestare attenzione a mantenere piatta la
testina della guida di taglio sulla pelle. In altre parole, la parte
alta dei denti e i piccoli angoli che escono dal pettine devono
sempre essere a contatto con la pelle. In caso contrario, il
taglio rischia di essere meno preciso (Fig. 3-4).
MANUTENZIONE
La manutenzione regolare delle lame e del vano di raccolta
peli consentirà di mantenere il rasoio in condizioni di
funzionamento ottimale.
Lame smontabili
Le lame del rasoio BaByliss sono smontabili per facilitarne la
pulizia. Accertare che il rasoio sia spento e rimuovere la guida
di taglio. Tenere il rasoio con le lame rivolte verso l’alto e
staccarle premendo sulla punta delle lame (Fig. 5).
Pulire con cura le lame con la spazzolina di pulizia per
eliminare i peli.
Sciacquare le lame sotto l’acqua senza immergere l’apparecchio.
Lame auto-lubricanti
Le lame dell’apparecchio sono dotate di serbatoio-tampone
che fornisce la quantità di olio necessaria al corretto
funzionamento dell’apparecchio, utilizzo dopo utilizzo. Si
raccomanda tuttavia di ricaricare periodicamente il serbatoio-
tampone, appena si riscontra un minore rendimento
dell’apparecchio.
Smontare le lame come indicato sopra.
Versare accuratamente qualche goccia di olio BaByliss
sul tampone (Fig. 6). Riposizionare quindi le lame
sull’apparecchio.
Formulato appositamente per l’apparecchio, l’olio BaByliss
non evapora e non rallenta le lame.
In caso di danni o usura, sono disponibili lame di ricambio.
Vano di raccolta peli
Per un’igiene ottimale, si consiglia di estrarre e pulire con
regolarità il vano di raccolta peli:
Sganciare il vano tirando la parte superiore (Fig.7).
Svuotare il vano.
Per ripristinare il rasoio, inserire la parte interna del vano nella
tacca corrispondente e completare agganciando la parte
superiore(Fig.8).
Made in China
T810E
Bitte lesen Sie aufmerksam die Sicherheitshinweise, bevor Sie das
Gerät in Betrieb nehmen.
EIGENSCHAFTEN DES HAARSCHNEIDERS
1. Klingen 35mm:
• Bewegliches Messer: CMS (Chrom-Molybdän-Edelstahl)
• Festes Messer: Rostfreier Edelstahl
2. Haarfänger
3. Eine einzige Scherhrung für 39 Längen (1 bis 20 mm, mit einer
Teilung von 0,5 mm)
4. EIN/AUS-Taste
5. Einstellrädchen für die Schnitthöhe
6. Betriebsanzeigeleuchte
7. Stecker zum Auaden der Haarschneiders
8. Reinigungsbürste
AUFLADEN DES HAARSCHNEIDERS
1. Schließen Sie den Stecker an das Gerät und den Adapter an
die Netzsteckdose an. Laden Sie den Haarschneider vor dem
ersten Gebrauch 16 Stunden lang auf. Stellen Sie sicher, dass der
Schalter des Geräts auf AUS steht.
2. Überprüfen Sie, ob die Ladestandsanzeige leuchtet.
3. Bei vollständig aufgeladenem Akku kann der Haarschneider
mindestens 60 Minuten lang betrieben werden.
4. Die anschließenden Ladezeiten betragen ebenfalls 8 Stunden.
WICHTIGER HINWEIS ZU DEN
NI-MH-AKKUS DES GERÄTS
Um eine möglichst hohe Autonomie der Akkus zu erzielen und zu
bewahren, laden Sie das Gerät etwa alle 3 Monate 16 Stunden lang
auf. Außerdem wird die volle Autonomie des Produkts erst nach 3
vollständigen Ladezyklen erreicht (zuerst ein Ladezyklus von 16
Stunden und danach zwei Ladezyklen von je 8 Stunden).
GEBRAUCH DER SCHERFÜHRUNG
WICHTIG: Setzen Sie die Scherführung grundsätzlich VOR
dem Einschalten des Geräts auf und schalten Sie das Gerät
grundsätzlich aus, bevor Sie die Scherhrung aufsetzen.
- Zum Entfernen oder Einsetzen der Scherführung zuerst
die Schnitthöhe so niedrig wie möglich einstellen und bei
ausgeschaltetem Motor die Scherführung nach oben abziehen
(Abb. 1) oder diese zum Befestigen (Abb.2) andrücken, bis sie
einrastet.
- Betigen Sie das Einstellrad, um die genschte Schnitthöhe
einzustellen.
INBETRIEBNAHME UND GEBRAUCH
Betätigen Sie die EIN/AUS-Taste.
Sie können die Schnitthöhe jederzeit ändern.
WICHTIG! Achten Sie darauf, dass der Kopf der Scherhrung
vollständig auf der Haut auiegt. Das heißt, die Zahnspitzen und
die aus dem Kamm hervorstehenden kleinen Winkel müssen sich
grundsätzlich in Kontakt mit der Haut benden. Andernfalls kann
die Schnittgenauigkeit beeinträchtigt werden (Abb. 3-4).
PFLEGE
Durch regelmäßige Wartung der Klingen und des Haarfängers
kann die optimale Leistungsfähigkeit des Haarschneiders erhalten
werden.
Herausnehmbare Klingen
Zur Vereinfachung des Reinigungsvorgangs sind die Klingen des
BaByliss Haarschneiders herausnehmbar. Sicherstellen, dass der
Haarschneider ausgestellt ist und die Scherführung entfernen.
Halten Sie den Haarschneider mit den Klingen nach oben und
lösen Sie sie durch Drücken auf die Klingenspitzen (Abb. 5).
Die Haare mit Hilfe der Reinigungsrste sorgltig aus den
Klingen entfernen.
Die Klingen mit Wasser abspülen, ohne das Gerät einzutauchen.
Selbstschmierende Klingen
Die Klingen des Geräts verfügen über einen Pufferbehälter, von
dem bei jedem Gebrauch die für den ordnungsgemäßen Betrieb
des Geräts erforderliche Ölmenge freigegeben wird. Es empehlt
sich jedoch, den Puerbehälter regelmäßig aufzufüllen, sobald Sie
feststellen, dass die Leistung des Geräts nachlässt.
Nehmen Sie die Klingen heraus, wie obenstehend beschrieben.
Geben Sie vorsichtig einige Tropfen BaByliss-Öl in den Behälter (Abb.
6). Setzen Sie die Klingen anschliend wieder auf das Get auf.
Das BaByliss-Öl wurde speziell für das Gerät entwickelt, verdunstet
nicht und beeinträchtigt keineswegs die Betriebsgeschwindigkeit
der Klingen.
Es besteht die Möglichkeit, abgenutzte oder beschädigte Klingen
durch neue Klingen zu ersetzen.
Haarfänger
Für eine optimale Hygiene wird empfohlen, den Haarfänger
regelmäßig zur Reinigung zu entfernen:
Haarfänger durch Ziehen am oberen Teil lösen (Abb. 7).
Haarfänger ausleeren.
Zum Wiedereinsetzen des Haarfängers, das untere Teil des
Haarfängers in die entsprechende Aussparung einsetzen und
durch Einklipsen des oberen Teils abschließen (Abb.8).
T810E
Lees nauwkeurig de veiligheidsvoorschriften voordat u het
apparaat gaat gebruiken.
KENMERKEN VAN DE TONDEUSE
1. Mesjes van 35 mm:
Afneembaar mesje: CMS (chroom-molybdeen-roestvrij
staal)
• Vast mesje: roestvrij staal
2. Haarreservoir
3. 1 unieke trimgeleider voor 39 lengtes (van 1 tot 20 mm, in
stappen van 0,5 mm)
4. ON/OFF-knop
5. Afstelwieltje voor de snijhoogte
6. Verklikkerlampje
7. Stekker voor de lader van de tondeuse
8. Reinigingsborstel
DE TONDEUSE OPLADEN
1. Steek de stekker in het apparaat en sluit de adapter aan.
Voordat u de tondeuse voor het eerst gebruikt, moet u
deze gedurende 16 uur opladen. Zorg dat de schakelaar
van de tondeuse in de OFF-stand staat.
2. Controleer of het ladingsverklikkerlampje aan is.
3. Volledig opgeladen is de tondeuse minimaal 60 minuten
te gebruiken.
4. De duur van de volgende laadbeurten is 8 uur.
BELANGRIJKE INFORMATIE OVER DE NI-MH-BATTERIJEN VAN
DIT APPARAAT
Om de grootst mogelijke autonomie van de batterijen te
bereiken en in stand te houden, moet u deze gedurende 16
uur voor het eerste gebruik en ongeveer om de drie maanden
opladen. De volle autonomie van het product wordt pas
bereikt na drie volledige laadcycli (een cyclus van 16 uur
gevolgd door twee cycli van 8 uur).
GEBRUIK VAN DE TRIMGELEIDER
BELANGRIJK: Breng de trimgeleider altijd aan VOORDAT
u de tondeuse aanzet en schakel het apparaat uit om de
trimgeleider te plaatsen.
- Om de trimgeleider te verwijderen of te plaatsen: stel vooraf
de trimhoogte in op de laagste stand en trek de geleider
naar boven (met de motor uitgezet) om deze te verwijderen
(Fig. 1) of duw hem naar beneden tot hij klikt (Fig.2) om
hem te plaatsen.
- Verdraai het stelwieltje om de trimhoogte in te stellen.
INSCHAKELING EN GEBRUIK
Druk op de ON/OFF-knop.
U kunt de trimhoogte op elk moment aanpassen.
BELANGRIJK! Zorg ervoor dat u de kop van de kam goed
vlak houdt op de huid. De punt van de tanden en de kleine
uitspringende hoeken van de kam moeten dus steeds in
contact met de huid zijn. Doet u dit niet, dan kan dat gevolgen
hebben voor de trimprecisie (Fig. 3-4).
ONDERHOUD
Als u de mesjes van de tondeuse en het haarreservoir
regelmatig onderhoudt, blijft het apparaat optimaal
functioneren.
Afneembare mesjes
Om de reiniging te vergemakkelijken, zijn de mesjes van
de BaByliss tondeuse afneembaar. Zorg dat de tondeuse
is uitgeschakeld en verwijder de trimgeleider. Neem de
tondeuse met de mesjes naar boven vast en maak deze los
door op de punt van de mesjes te drukken (Fig. 5). Borstel de
mesjes zorgvuldig af met behulp van de reinigingsborstel om
de haartjes te verwijderen.
Spoel de mesjes af onder water, zonder het hele apparaat
onder te dompelen.
Zelfsmerende mesjes
De mesjes van het apparaat zijn uitgerust met een
kussenreservoir dat bij elk gebruik de nodige hoeveelheid
olie voor de goede werking van uw tondeuse afscheidt. Het
is echter toch aan te raden dit reservoir af en toe bij te vullen
zodra u merkt dat het apparaat minder goed gaat werken.
Demonteer de mesjes zoals hierboven aangeduid.
Breng voorzichtig enkele druppels van de BaByliss-olie
op het kussen aan (g. 6). De mesjes vervolgens opnieuw
aanbrengen op de tondeuse.
De BaByliss-olie werd speciaal ontwikkeld voor tondeuses,
deze verdampt niet en vertraagt de mesjes ook niet.
Het is mogelijk nieuwe mesjes aan te schaffen als deze
versleten of beschadigd zijn.
Haarreservoir
Voor een optimale hygiëne raden we u aan om het
haarreservoir regelmatig te verwijderen en te reinigen:
Klik het reservoir los door aan het bovenste deel te trekken
(Fig.7).
Leeg het reservoir.
Het reservoir terugplaatsen: schuif het onderste deel van het
reservoir in de overeenstemmende opening en klik tot slot
het bovenste deel vast (Fig.8).
T810E
¡Lea atentamente estas instrucciones de seguridad antes de
utilizar el aparato!
CARACTERÍSTICAS DEL CORTAPELO
1. Cuchillas de 35 mm:
• Cuchilla móvil: CMS (cromo-molibdeno-acero inoxidable)
• Cuchilla ja: acero inoxidable
2. Colector de pelos
3. 1 guía de corte única para 39 longitudes de corte (de 1 a 20
mm, en incrementos de 0,5 mm).
4. Botón ON/OFF (encendido/apagado)
5. Rueda de ajuste de la altura de corte
6. Indicador luminoso de carga
7. Clavija de carga del cortapelo
8. Cepillo de limpieza
CARGA DEL CORTAPELO
1. Introduzca la clavija en el aparato y conecte el adaptador.
Antes de utilizar el cortapelo por primera vez, cárguelo
durante dieciséis horas. Compruebe que el interruptor del
cortapelo está en posición OFF.
2. Compruebe que el indicador luminoso de carga está
encendido.
3. Una carga completa permite utilizar el cortapelo durante
un mínimo de sesenta minutos.
4. La duración de las cargas sucesivas es de ocho horas.
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE
LAS PILAS NI-MH DE ESTE APARATO
Para que las pilas obtengan y conserven la mayor autonomía
posible, realice una carga de dieciséis horas aproximadamente
cada tres meses. Debe tener en cuenta que no se alcanzará la
plena autonomía del producto hasta después de tres ciclos
de carga completos (un ciclo de dieciséis horas seguido de
dos ciclos de ocho horas).
UTILIZACN DE LA GA DE CORTE
IMPORTANTE: Coloque siempre la guía de corte ANTES
de encender el aparato y apague siempre el aparato para
colocarla.
- Para retirar o ajustar la guía de corte, póngala en primer
lugar a la altura de corte mínima y, con el motor apagado,
tire de ella hacia arriba para retirarla (Fig. 1) o presiónela
hacia abajo hasta oír un clic (Fig.2) para colocarla.
- Gire la rueda de ajuste para seleccionar la altura de corte
deseada.
ENCENDIDO Y UTILIZACIÓN
Apriete el botón ON/OFF (encendido/apagado).
La altura de corte puede cambiarse en cualquier momento.
¡IMPORTANTE! Procure mantener el cabezal de la guía de
corte bien plano sobre la piel. Es decir, la parte superior de
los dientes y los pequeños salientes del peine deberán estar
siempre en contacto con la piel. En caso contrario, la precisión
del corte puede verse alterada (Fig. 3-4).
MANTENIMIENTO
Un mantenimiento regular de las cuchillas y del colector de
pelos permitirá que el cortapelo esté siempre en perfecto
estado.
Cuchillas desmontables
Las cuchillas del cortapelo BaByliss son desmontables
para facilitar la limpieza. Compruebe que el cortapelo es
apagado y retire la guía de corte. Sujete el cortapelo con las
cuchillas hacia arriba y sáquelas empujándolas por la punta
(Fig. 5).
Limpie con cuidado las cuchillas con el cepillo de limpieza
para eliminar los restos de cabello.
Aclare las cuchillas con agua corriente, sin sumergir el
aparato.
Cuchillas autolubricantes
Las cuchillas del aparato llevan un depósito que destila la
cantidad de aceite necesaria para que el aparato funcione
siempre correctamente. Le recomendamos que lo recargue
periódicamente, cuando detecte una disminución del
rendimiento del aparato.
Desmonte las cuchillas tal y como se indica más arriba.
Vierta con cuidado unas gotas de aceite BaByliss en el
depósito (Fig. 6). Vuelva a colocar las cuchillas en el aparato.
El aceite BaByliss está especialmente formulado para el
aparato, no se evapora y no ralentiza la velocidad de las
cuchillas.
Se pueden obtener cuchillas de recambio para sustituirlas
cuando estén gastadas o deterioradas.
Colector de pelos
Para una higiene óptima, se aconseja retirar y limpiar
regularmente el colector de pelos:
Retire el colector tirando de él por su parte superior (Fig. 7).
Vacíelo.
Para volver a instalar el colector, introduzca la parte inferior
del colector en la ranura correspondiente y a continuación
encaje la parte superior (Fig. 8).
T810E
Queira ler atentamente as indicações de segurança antes de
utilizar o aparelho.
CARATERÍSTICAS DO APARADOR DE BARBA
1. Lâminas de 35 mm:
• Faca móvel : CMS (aço inoxidável cromo-molibnio)
• Faca xa: ácido inoxidável
2. Sistema de recolha dos pelos
3. 1 único guia de corte para 39 comprimentos (de 1 a 20 mm,
a cada 0,5 mm)
4. Botão ON/OFF
5. Seletor rotativo para regular o comprimento de corte
6. Testemunho luminoso de colocão sob tensão
7. Ficha de carregamento do aparador
8. Escova de limpeza
CARREGAR O APARADOR
1. Introduzir a ficha no dispositivo e ligar o adaptador à
corrente. Antes de utilizar o aparador pela primeira
vez, carregue-o durante 16 horas. Certifique-se que o
interruptor do aparador se encontra na posição OFF.
2. Verifique se o indicador luminoso de carregamento se
encontra aceso.
3. Um ciclo de carregamento permite utilizar o aparador
durante 60 minutos no mínimo.
4. Os carregamentos seguintes terão uma durão de 8 horas.
INFORMAÇÕES IMPORTANTES RELATIVAMENTE
ÀS BATERIAS NI-MH DESTE DISPOSITIVO
Para atingir e preservar a maior autonomia possível das
baterias, efetue um carregamento de 16 horas a cada 3
meses. Além disso, a autonomia completa do produto só será
atingida após 3 ciclos de carga completos (um ciclo de 16
horas, seguido de dois ciclos de 8 horas).
UTILIZAÇÃO DO GUIA DE CORTE
IMPORTANTE: Instale sempre o guia de corte ANTES de ligar o
dispositivo. Desligue o dispositivo sempre que quiser instalar
o guia de corte.
- Para remover ou recolocar o guia de corte, regule
previamente a altura de corte para o nível mínimo e, com o
motor desligado, puxe o guia para cima para o remover (Fig.
1) ou pressione-o até ouvir um clique (Fig. 2) para o instalar
- Acione o seletor rotativo para selecionar a altura de corte
desejada.
COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO E UTILIZÃO
Ative o botão ON/OFF
Pode modicar a altura de corte a qualquer altura.
IMPORTANTE! Queira manter a cabeça do guia de corte
numa posão plana relativamente à sua pele. Ou seja, as
extremidades dos dentes e as pequenas saliências do pente
deveo estar sempre em contato com a sua pele. Caso
contrário, a precisão do corte pode variar (Fig. 3-4).
MANUTENÇÃO
Uma manutenção frequente das lâminas e do sistema de
recolha dos pelos permite manter o aparador em bom estado
de funcionamento.
Lâminas desmontáveis
Para facilitar a limpeza, as lâminas do aparador BaByliss são
desmontáveis. Certique-se que o aparador está desligado
e retire o guia de corte. Segure no aparador, com as lâminas
viradas para cima, e remova-as carregando sobre a ponta das
mesmas (Fig. 5).
Escove cuidadosamente as lâminas com uma escova de
limpeza para eliminar os pelos.
Lave as lâminas em água corrente sem imergir o aparelho.
Lâminas autolubricantes
As lâminas do aparelho estão equipadas com um reservatório
que doseia a quantidade de óleo necessária para o bom
funcionamento do aparelho, utilização após utilização. No
entanto, recomenda-se que o reservatório seja enchido
regularmente, sempre que seja constatada uma diminuição
no desempenho do aparelho.
Desmonte as lâminas conforme indicado acima.
Coloque cuidadosamente algumas gotas de óleo BaByliss
no reservatório (Fig. 6). Depois volte a colocar as lâminas no
aparelho.
Formulado especialmente para este aparelho, o óleo BaByliss
não evapora nem torna as lâminas mais lentas.
Quando as lâminas estiveram gastas ou danificadas, é
possível adquirir lâminas de substituição.
Sistema de recolha dos pelos
Para uma higiene completa, aconselha-se a remão e
limpeza regular do sistema de recolha de pelos:
Remova o reservatório puxando a parte superior (Fig. 7).
Esvazie o reservatório.
Para voltar a colocar o reservatório, introduza a parte inferior
do mesmo no suporte correspondente e termine fazendo
encaixar a parte superior (Fig. 8).
T810E
Læs sikkerhedsforanstaltningerne omhyggeligt, inden
apparatet tages i brug.
TRIMMERENS EGENSKABER
1. Skær 35 mm:
• Bevægeligt blad: CMS (Chrome-Molybdene-Stainless Steel)
• Fast blad: rustfrit sl
2. Håropsamler
3. 1 unik afstandskam til 39 længder (fra 1 til 20 mm med en
afstand på 0,5 mm)
4. ON/OFF-knap
5. Reguleringsknap for klippehøjden
6. Kontrollys for spænding
7. Ladestik til trimmeren
8. Rensebørste
OPLADNING AF TRIMMEREN
1. t stikket i apparatet og tilslut adapteren. Inden
trimmeren anvendes første gang, skal den oplades i 16
timer. Kontrollér, at afbryderen er stillet på positionen OFF.
2. Tjek, at ladelampen er tændt.
3. Når trimmeren er fuldt opladet, kan den minimalt anvendes
i 60 minutter.
4. Varigheden for efterfølgende opladninger er 8 timer.
VIGTIG INFORMATION OM
DETTE APPARATS NI-MH-BATTERIER
Oplad batterierne i 16 timer og ca. hver tredje måned for at
opnå størst muligt udbytte af batterierne. Produktets vil først
have fuld batteritid efter 3 komplette opladningscyklusser
(en cyklus på 16 timer efterfulgt af to cyklusser på 8 timer).
ANVENDELSE AF AFSTANDSKAMMEN
VIGTIGT: Påsæt altid afstandskammen, INDEN der tændes for
apparatet, og sluk altid for apparatet, når afstandskammen
skal sættes på plads.
- For at fjerne eller udskifte afstandskammen skal
klippehøjden forinden indstilles på minimum og med
slukket motor trækkes kammen opefter for at erne den
(Fig. 1) eller trykkes ned, indtil der høres et klik (Fig. 2), for
at sætte den på plads.
- Drej justeringsknappen til den ønskede klippehøjde.
IBRUGTAGNING OG ANVENDELSE
Tryk på ON/OFF-knappen.
Du kan til enhver tid ændre klippehøjden.
VIGTIGT! Sørg for at holde afstandskammens hoved adt ind
mod huden. Sagt med andre ord skal det øverste af tænderne
og kammens små vinkler altid være i kontakt med huden. Sker
det ikke, kan klipningens præcision ændres (Fig. 3-4).
VEDLIGEHOLDELSE
En optimal ydeevne opnås ved regelmæssig vedligeholdelse
af trimmerens skær og håropsamleren.
Aftagelige skær
For at lette rengøringen kan srene til BaByliss trimmeren
afmonteres. Sørg for, at trimmeren er slukket og fjern
afstandskammen. Hold trimmeren med skærene opefter og
frigør dem ved at trykke på det øverste af skærene (Fig. 5).
rst hårene væk fra skærene ved hjælp af rensebørsten.
Skyl bladene i vand uden at gøre trimmeren våd.
Selvsmørende skær
Apparatets skær er forsynet med en pudebeholder, der
udskiller den mængde olie, der er nødvendig for apparatets
korrekte funktion, hver gang det anvendes. Det anbefales
imidlertid, at beholderen efterfyldes regelmæssigt, så snart
det konstateres, at apparatet har en lavere ydeevne.
Afmontér skærene som anført ovenfor.
Kom et par dber BaByliss-olie på puden (Fig. 6). Sæt
derefter skærene på plads på apparatet.
BaByliss-olie er specialfremstillet til apparatet. Den
fordamper ikke og hæmmer ikke skærene.
Det er muligt at få nye skær, hvis de eksisterende er slidte eller
beskadigede.
Håropsamler
Det tilrådes for optimal hygiejne at hårsamleren regelssigt
tages af og renses:
Klips opsamleren af ved at trække i den øverste del (Fig. 7).
Tøm opsamleren.
Opsamleren sættes på igen ved at indføre den nedre del af
opsamleren ind i det tilsvarende indsnit og klips til sidst den
øvre del fast(Fig. 8).
15_T810E_IB.indd 1 22/12/15 09:46
NORSK SUOMI
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
MAGYAR POLSKI ČESKY РУССКИЙ TÜRKÇE
SVENSKA
Машинка для стрижки
Производитель: BaByliss SARL
99 Авеню Аристид Бриан
92120, Монруж, Франция
Факс 33 (0) 1 46 56 47 52
Сделано в Китае
Дата производства (неделя, год): см. на товаре
T810E
Πριν από οποιαδήποτε χρήση της συσκευής, διαβάστε
προσεκτικά τις οδηγίες ασφαλείας.
ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΤΗΣ ΚΟΥΡΕΥΤΙΚΗΣ ΜΗΧΑΝΗΣ
1. Λεπίδες 35 mm:
Κινούμενη λεπίδα: CMS (κράμα ανοξείδωτου χάλυβα-χρωμίου-
μολυβδαινίου)
• Σταθερή λεπίδα: ανοξείδωτος χάλυβας
2. Τριχοσυλλέκτης
3. 1 μοναδικός οδηγός κοπής για 39 μήκη (από 1 έως 20 mm, σε
διαβαθμίσεις των 0,5 mm)
4. Κουμπί ON/OFF
5. Ροδέλα ρύθμισης του ύψους κοπής
6. Φωτεινή ένδειξη λειτουργίας
7. Βύσμα φόρτισης της κουρευτικής μηχανής
8. Βούρτσα καθαρισμού
ΦΟΡΤΙΣΗ ΤΗΣ ΚΟΥΡΕΥΤΙΚΗΣ ΜΗΧΑΝΗΣ
1. Συνδέσ τε το φις σ τη συσ κευή και συνδέσ τε το με τασχ ηματισ τή.
Πριν από την πρώτη χρήση της κουρευτικής μηχανής, πρέπει
να τη φορτίσετε για 16 ώρες. Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης της
κουρευτικής μηχανής βρίσκεται στη θέση OFF.
2. Βεβαιωθείτε ότι η φωτεινή ένδειξη φόρτισης είναι αναμμένη.
3. Μια πλήρης φόρτιση δίνει τη δυνατότητα χρήσης της
κουρευτικής μηχανής για τουλάχιστον 60 λεπτά.
4. Η διάρκεια των επόμενων φορτίσεων είναι 8 ώρες.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΠΛΗΡΟΦΟΡΗΣΗ ΓΙΑ
ΤΙΣ ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ NI-MH ΑΥΤΗΣ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ
Για να επιτευχθεί και να διατηρηθεί η μεγαλύτερη δυνατή
αυτονομία των μπαταριών, φορτίζετε τη συσκευή για 16 ώρες
κάθε 3 μήνες περίπου. Επιπλέον, η πλήρης αυτονομία του
προϊόντος επιτυγχάνεται μόνο μετά από 3 κύκλους πλήρους
φόρτισης (ένας κύκλος 16 ωρών, ακολουθούμενος από δύο
κύκλους 8 ωρών).
ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΟΔΗΓΟΥ ΚΟΠΗΣ
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Να τοποθετείτε πάντα τον οδηγό κοπής ΠΡΙΝ από
την ενεργοποίηση της συσκευής και πάντα να απενεργοποιείτε
τη συσκευή για να τοποθετήσετε τον οδηγό κοπής.
- Για να αφαιρέσετε ή να επανατοποθετήσετε τον οδηγό κοπής,
ρυθμίστε εκ των προτέρων το ύψος κοπής στο ελάχιστο και,
με το μοτέρ απενεργοποιημένο, τραβήξτε τον οδηγό προς τα
πάνω για να τον αφαιρέσετε (Εικ. 1) ή πιέστε τον προς τα κάτω
μέχρι να ασφαλίσει στη θέση του (Εικ. 2).
- Χρησιμοποιήστε τη ροδέλα ρύθμισης, για να επιλέξετε το
επιθυμητό ύψος κοπής.
ΘΕΣΗ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗ
Χρησιμοποιήστε το κουμπί ON/OFF.
Μπορείτε να τροποποιήσετε το ύψος κοπής ανά πάσα στιγμή.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! Φροντίστε να διατηρείτε την κεφαλή του οδηγού
κοπής σε πλήρη επαφή με το δέρμα. Αυτό σημαίνει ότι η κορυφή
των δοντιών και οι μικρές γωνιές που προεξέχουν από τη χτένα
πρέπει πάντα να βρίσκονται σε επαφή με το δέρμα. Σε αντίθετη
περίπτωση, η ακρίβεια της κοπής μπορεί να μεταβληθεί (Εικ.
3-4).
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Η τακτική συντήρηση των λεπίδων και του τριχοσυλλέκτη θα
διατηρήσει την κουρευτική μηχανή σε άριστη κατάσταση.
Αποσπώμενες λεπίδες
Για να διευκολύνεται ο καθαρισμός, οι λεπίδες της κουρευτικής
μηχανής BaByliss είναι αποσπώμενες. Βεβαιωθείτε ότι η
κουρευτική μηχανή είναι απενεργοποιημένη και αφαιρέστε τον
οδηγό κοπής. Κρατήστε την κουρευτική μηχανή με τις λεπίδες
στραμμένες προς τα πάνω και αφαιρέστε τις πιέζοντας τις άκρες
τους (Εικ. 5).
Βουρτσίστε προσεκτικά τις λεπίδες με τη βούρτσα καθαρισμού,
για να απομακρύνετε τις τρίχες.
Ξεπλένετε τις λεπίδες κάτω από τρεχούμενο νερό χωρίς να
βυθίζετε στο νερό τη συσκευή.
Λεπίδες αυτόματης λίπανσης
Οι λεπίδες της συσκευής διαθέτουν ένα ρεζερβουάρ το οποίο, σε
κάθε χρήση, διαχέει την απαραίτητη ποσότητα λιπαντικού για την
καλή λειτουργία της συσκευής. Ωστόσο συνιστάται να γεμίζετε
τακτικά το ρεζερβουάρ, μόλις διαπιστώνετε ότι η απόδοση της
συσκευής ελαττώνεται.
Αποσπάστε τις λεπίδες σύμφωνα με τις παραπάνω οδηγίες.
Ρίξτε προσεκτικά μερικές σταγόνες λιπαντικό BaByliss στο
ρεζερβουάρ (Εικ. 6). Έπειτα επανατοποθετήστε τις λεπίδες στη
συσκευή.
Το λιπαντικό BaByliss έχει δημιουργηθεί ειδικά για τη συσκευή, δεν
εξατμίζεται και δεν “στομώνει” τις λεπίδες.
Μπορείτε να προμηθευτείτε ανταλλακτικές λεπίδες σε περίπτωση
που αυτές φθαρούν ή καταστραφούν.
Τριχοσυλλέκτης
Για λόγους υγιεινής, σας συνιστούμε να αφαιρείτε και να
καθαρίζετε τακτικά τον τριχοσυλλέκτη:
Αποσπάστε τον τριχοσυλλέκτη τραβώντας τον από το πάνω
μέρος (Εικ. 7).
Αδειάστε τον τριχοσυλλέκτη.
Για να επανατοποθετήσετε τον τριχοσυλλέκτη, εισαγάγετε το
κάτω μέρος του στην αντίστοιχη υποδοχή και ολοκληρώστε τη
διαδικασία ασφαλίζοντας το πάνω μέρος (Εικ. 8).
T810E
Les sikkerhetsreglene grundig før apparatet tas i bruk.
TRIMMERENS PRODUKTEGENSKAPER
1. blader (35 mm):
• Bevegelig blad: CMS (krom-molybden-rustfritt stål)
• Fast blad: rustfritt stål
2. Håroppsamler
3. 1 enkelt klippekam med 39 lengder (fra 1 til 20 mm, med
trinnvis stigning på 0,5 mm)
4. ON/OFF-knapp
5. Hjul for justering av kuttelengde
6. Spenningsindikatorlys
7. Ledning for oppladning av trimmeren
8. Rengjøringsbørste
LADE TRIMMEREN
1. Sett ledningen i apparatet, og koble adapteren til
stikkontakten. Lad trimmeren i 16 timer før du bruker den
for første gang. Sørg for at trimmerens på/av-bryter sr på
OFF.
2. Kontroller at ladeindikatoren lyser.
3. r trimmeren er helt oppladet kan den brukes i minst 60
minutter.
4. Varigheten på de følgende oppladninger er 8 timer.
VIKTIG INFORMASJON OM
NI-MH-BATTERIENE I DETTE APPARATET
For å oppnå og bevare en så høy batteritid som mulig, utfør
en oppladning i 16 timer omtrent hver 3. måned. I tillegg
vil ikke produktets fulle batteritid være oppnådd før etter 3
komplette ladesykluser (en syklus på 16 timer, etterfulgt av
to sykluser på 8 timer).
BRUK AV KLIPPEKAMMEN
VIKTIG: Plasser alltid klippekammen FØR du slår på apparatet,
og alltid slå av apparatet for å sette på klippekammen.
- For å ta av eller sette på klippekammen, sett først høyden til
minimum, og med motoren av, ste klippekammen oppover
for å ta den av (Fig. 1) eller trykk ned ned til det høres et klikk
(Fig.2) for å sette den på plass.
- Drei hjulet for justering av klippehøyde til ønsket
klippehøyde.
OPPSTART OG BRUK
Trykk på ON/OFF-knappen.
Du kan når som helst endre klippelengden.
VIKTIG! Pass på at du holder klippekammens hode att mot
huden. Det vil si at spissene på tindene og de små hjørnene
som stikker ut fra kammen alltid skal være i kontakt med
huden. I motsatt fall kan presisjonen til trimmingen forandres
(Fig. 3-4).
VEDLIKEHOLD
Et regelmessig vedlikehold av bladene og håroppsamleren vil
gjøre det mulig for trimmeren å fungere optimalt.
Avtakbare blader
For å forenkle rengjøringen er BaByliss-trimmerens
blader avtakbare. Sørg for at trimmeren er slått av, og ta
av klippekammen. Hold trimmeren med bladene vendt
oppover, og ta dem av ved å trykke på tuppen av bladene
(Fig. 5).
Rengjør bladene nøye ved å erne uønsket hår ved hjelp av
en rengjøringsbørste.
Skyll bladene i vann uten å senke selve apparatet.
Selvsmørende blader
Apparatets blader er utstyrt med en pute innsatt med olje
som sørger for å tilføre den mengde olje som er nødvendig
for at apparatet fungerer optimalt, gang etter gang. Det
anbefales imidlertid å fylle på olje i puten en gang i blant
dersom man konstaterer at apparatet ikke fungerer optimalt.
Demonter bladene som beskrevet ovenfor.
Drypp forsiktig noen dråper av BaByliss-olje på puten. (Fig.
6). Sett deretter bladene tilbake på apparatet.
BaByliss-oljen er laget spesielt til apparatet, og vil ikke
fordampe eller gjøre bladene tregere.
Det er mulig å kpe nye knivblader når disse er slitte eller
ødelagt.
Håroppsamler
For en optimal hygiene anbefales det å ta av og rengjøre
håroppsamleren jevnlig:
Klipse av oppsamleren ved å dra i den øvre delen (Fig. 7).
Tøm oppsamleren.
For å sette på plass igjen oppsamleren, sett dens nedre del
inn i det tilsvarende sporet, og klipse på plass den øvre delen
(Fig. 8).
T810E
Lue huolellisesti turvallisuusohjeet ennen laitteen käyttöä.
TUOTTEEN OMINAISUUDET
1. Terät 35 mm:
• Liikkuva terä: CMS (kromi-molybdeeni-ruostumaton teräs):
• Kiinteä terä: ruostumaton teräs
2. Hiustenkeräin
3. Yksi leikkuun ohjauskampa 39 pituudelle (1–20 mm, 0,5
mm:n askelin)
4. ON/OFF -painike
5. Leikkauspituuden säätökiekko
6. Jännitteen merkkivalo
7. Latauspistoke
8. Puhdistusharja
TRIMMERIN LATAAMINEN
1. Työnnä pistoke laitteeseen ja kytke virtalaite verkkoon.
Lataa trimmeriä ennen sen ensimmäistä käyttökertaa
16 tuntia. Varmista, että trimmerin virtakytkin on OFF-
asennossa.
2. Tarkista, että latauksen merkkivalo palaa.
3. ydellä latauksella trimmeriä voi käyttää vähintään 60
minuuttia.
4. Seuraavien latausten kesto on 8 tuntia.
TÄRKÄ TIETOA
MÄN LAITTEEN NI-MH-AKUISTA
Akut saavuttavat ja säilyttävät varauskykynsä huipun, kun
niitä ladataan 16 tuntia ennen ensimmäistä käyttöä sekä
uudelleen n. 3 kuukauden välein. Akut saavuttavat parhaan
varauskykynsä vasta kolmen täyteenlatauksen jälkeen (yksi
16 tunnin lataus ja sen jälkeen kaksi 8 tunnin latausta).
OHJAUSKAMMAN KÄYT
TÄRKÄ: Aseta ohjauskampa paikalleen ENNEN laitteen
käynnistämistä, ja sammuta laite, ennen kuin irrotat
ohjauskamman laitteesta.
- Kun poistat tai vaihdat leikkuuohjaimen, säädä
leikkuukorkeus minimiinsä moottori sammutettuna, ja
poista leikkuuohjain sitä ylöspäin vetämällä (kuva 1) ja
paina sitä takaisin paikalleen (kuva 2), kunnes kuuluu
naksahdus.
- Säädä leikkuukorkeus säätökiekosta haluamallesi
korkeudelle.
LAITTEEN KYTKEMINEN PÄÄLLE JA KÄYT
Kytke virta päälle ON/OFF-painikkeella.
Voit muuttaa leikkauspituutta milloin tahansa.
TÄRKÄ! Varmista, että painat ohjauskamman pään
tasaisesti ihoa vasten. Se tarkoittaa, että piikkien kärjet ja
kammasta esiin tntyt pienet kulmat on pidettävä aina
kosketuksissa ihoon. Ellet tee niin, voi leikkaustarkkuus
vaihdella (kuvat 3–4).
HUOLTO
Terien ja hiustenkeräimen säännöllinen huolto säilyttää
trimmerin parhaiten toimintakunnossa.
Irrotettavat terät
Puhdistuksen helpottamiseksi voi BaByliss-trimmerin terät
irrottaa. Varmista, että trimmeri on sammutettu ja poista
ohjauskampa. Pidä trimmeriä terät ylöspäin, ja poista ne
niiden kärjistä painamalla (kuva 5).
Harjaa terät huolellisesti, ja poista karvat puhdistusharjalla.
Huuhtele terät juoksevan veden alla upottamatta laitetta
veteen.
Itsevoitelevat terät
Laitteesi terissä on öljysäiliötyyny, josta vapautuu tarvittava
määrä öljyä, jotta laite pysyy jatkuvasti hyvässä kunnossa. On
kuitenkin suositeltavaa lisätä öljyä silloin tällöin säiliötyynyyn
heti kun huomaat, että laitteen suorituskyky ei ole hy.
Irrota terät yllä kuvatulla tavalla.
Tiputa varovasti muutama tippa BaByliss-öljyä tyynylle (kuva
6). Sen jälkeen aseta terät takaisin laitteeseen.
BaByliss-öljy on kehitetty erityisesti laitetta varten. Se ei
haihdu eikä hidasta teriä.
On mahdollista hankkia varateriä, jos terät ovat kuluneet tai
vioittuneet.
Hiustenkeräin
Hygienia säilyy parhaiten, jos irrotat ja puhdistat
hiustenkeräimen säännöllisesti :
Irrota keräin vemällä sen yläosasta (kuva 7).
Tyhjennä keräin.
Laita keräin takaisin asettamalla sen alaosa koloonsa ja
napsauttamalla yläosa paikalleen (kuva 8).
T810E
Před použim přístroje si prosím pozorně přte
bezpečnostní pokyny.
VLASTNOSTI ZASTŘIHOVAČE
1. Čepele 35 mm:
• Pohyblivá čepel: materiál CMS (chrom-molybden-nerez)
• Pevná čepel: nerezová ocel
2. Lapač vousů
3. 1 jednotný zastřihovací nástavec pro 39 délek (od 1 do 20
mm s odstupňováním po 0,5 mm)
4. Tlačítko ON/OFF
5. Kolečko pro nastavení délky sihu
6. Kontrolka napájení
7. Konektor napájení zastřihovače
8. Čisticí kartáček
NABÍJENÍ ZASTŘIHOVAČE
1. Zapojte zdroj napájení do zastřihovače a adaptér zapojte
do sítě. Před prvm použitím zastřihovače jej nabíjejte
po dobu 16 hodin. Ujistěte se, že je vypínač zastřihovače
v poloze OFF.
2. Zkontrolujte, zda stí světelná kontrolka nabíjení.
3. Po úplném nabití je zastřihovač možno používat po dobu
minimálně 60 minut.
4. Doba následných nabíjení činí 8 hodin.
DŮLEŽITÉ INFORMACE OHLEDNĚ
NI-MH BATERIÍ TOHOTO PŘÍSTROJE
Pro dosažení a udržení co nejdelší životnosti baterií a
dostatečné doby provozu na jedno nabití je třeba přístroj
nabíjet asi 16 hodin a poté cca kdé 3 měsíce. Maximálho
dobití je dosaženo po 3 kompletních dobíjecích cyklech
(jeden 16hodinový dobíjecí cyklus a další dva 8hodinové
cykly).
OVLÁDÁNÍ ZASTŘIHOVACÍHO NÁSTAVCE
DŮLEŽI: Vždy nasazujte zastřihovací nástavec PŘED
zapnutím zasihovače a vypte ho dříve, než nástavec
sundáte.
- Pokud chcete nástavec odebrat nebo nasadit, nejdříve snte
nástavec na nejkratší délku, vypněte motor a zatáhněte
nástavcem směrem nahoru (obr. 1) nebo, v opačném
případě zasuňte až uslyšíte cvaknutí (obr.2) pokud nástavec
chcete vrátit zpět.
- Kolečkem nastavte padovanou délku střihu.
SPUŠTĚNÍ A POUŽÍVÁNÍ STROJKU
Stiskněte tlačítko ON/OFF.
lku sihu můžete kdykoliv znit.
DŮLEŽI! Držte hlavu sihaho nástavce kolmo k pokožce.
Jinak řečeno, vrcholek zubů a drobné hrany vnívající z
nástavce musí být stále v kontaktu s pokožkou. V opačném
případě bude přesnost střihu snížena (obr. 3-4).
ÚDRŽBA
Pravidelná údržba čepelí a lapače vousů napomůže udržet
zastřihovač v dobm stavu.
Snímatelné čepele
Pro snazší čištění jsou čepele zasihovače BaByliss
snímatelné. Ujiste se, že zastřihovač je vypnutý a nástavec
sundejte. Zastřihovač držte čepelemi směrem nahoru.
Uvolněte čepele zatlačením na jejich špičku (obr. 5).
Pečlivě čepele vyčistěte pomocí karčku a odstraňte zbytky
vousů.
Omyjte břity pod vodou, aniž byste přístroj ponořovali.
Samomazné čepele
Čepele přístroje jsou vybaveny potářkem, který slouží
jako zásobk a při každém použití uvolňuje olej v mnství
nezbytném pro správnou funkci přístroje. Doporučuje se
nicméně pravidelně zásobník oleje doplňovat, jakmile dojde
ke snížení výkonu přístroje.
Sejměte čepele dle výše uvedeného postupu.
Na polšřek opatrně naneste několik kapek oleje BaByliss
(Obr. 6). Poté čepele znovu naste na přístroj.
Olej BaByliss je speciálně určen pro daný přístroj, neodpařuje
se a nezpomaluje čepele.
Pokud jsou čepele opotřebované nebo poškozené, je mno
si opatřit náhradní.
Lapač vousů
Z hygienických důvodů je doporučeno lapač vousů
pravidelně sejmout a vyčistit:
Lapač vousů sejte tahem za jeho horní část (obr.7).
Lapač vyprázdněte.
Lapač vousů vrte zpět na místo zasunutím jeho spodní části
do strojku a zaklapněte nahoře (obr.8).
T810E
Прежде, чем использовать аппарат, внимательно прочтите
правила техники безопасности.
ХАРАКТЕРИСТИКИ МАШИНКИ ДЛЯ СТРИЖКИ ВОЛОС
1. Лезвия 35 мм:
Подвижный нож: ХМН (CMS) (Хром-Молибден-нержавеющая
сталь)
• Неподвижный нож: нержавеющая сталь
2. Рекуператор волос
3. 1 направляющая для стрижки на 39 вариантов длины (от 1 до
20 мм, с шагом в 0,5 мм)
4. Клавиша ВКЛЫКЛ (ON/OFF)
5. Колесико регулировки длины стрижки
6. Световой сигнал включения электропитания
7. Штепсель зарядки машинки для стрижки волос
8. Щеточка для очистки
КАК ЗАРЯДИТЬ МАШИНКУ
1. Вставьте штепсель в аппарат и включите переходник в
сеть. Прежде, чем воспользоваться машинкой для стрижки
в первый раз, оставьте ее на зарядке в течение 16 часов.
Убедитесь в том, что переключатель машинки находится в
положении ВЫКЛ (OFF).
2. Проверьте, загорелся ли световой индикатор зарядки.
3. Полная зарядка позволяет использование машинки на
протяжении не менее 60 мин.
4. Продолжительность последующих зарядок должна
составлять 8 часов.
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ, КАСАЮЩАЯСЯ
БАТАРЕЙ NI-MH ДАННОГО АППАРАТА
Чтобы достичь и сохранить максимально возможную
автономию батарей, оставляйте аппарат на зарядке в течение
16 часов раз в 3 месяца. Кроме того, аппарат достигнет
максимально возможной автономии только после 3 циклов
полной зарядки (один цикл на протяжении 16 часов, за
которым следуют два цикла по 8 часов).
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ НАПРАВЛЯЮЩЕЙ ДЛЯ СТРИЖКИ
ВНИМАНИЕ! Всегда устанавливайте направляющую
для стрижки ПЕРЕД тем, как включить аппарат в сеть, и
всегда выключайте аппарат для того, чтобы установить
направляющую для стрижки.
- Чтобы извлечь или заменить направляющую, сначала
установите длину стрижки на минимум, и, при выключенном
аппарате, потяните направляющую вверх, чтобы извлечь ее
(Рис. 1). Для того, чтобы установить направляющую, нажмите
на нее до щелчка ис.2)
- Для выбора желаемой длины стрижки используйте
регулировочное колесико.
ВКЛЮЧЕНИЕ И ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Нажмите клавишу ВКЛЫКЛ (ON/OFF).
Вы можете изменить длину стрижки в любой момент.
ВНИМАНИЕ! Следите за тем, чтобы головка направляющей
для стрижки располагалась на коже горизонтально. Иными
словами, вершина зубьев и небольшие выступающие углы
расчески всегда должны находиться в контакте с кожей. В
противном случае точность стрижки ухудшится (Рис. 3-4).
УХОД
Регулярный уход за лезвиями машинки и рекуператором
позволяет поддерживать аппарат в оптимальном состоянии
функционирования.
Съемные лезвия
Для облегчения очистки лезвия машинки для стрижки волос
BaByliss являются съемными. Убедитесь, что машинка для
стрижки волос выключена и снимите направляющую для
стрижки. Держите машинку лезвиями кверху и отсоедините
их, нажав на головку ис. 5).
Тщательно очистите лезвия с помощью щеточки для очистки,
удалив накопившиеся волоски.
Ополосните лезвия в воде, не погружая аппарат.
Самосмазывающиеся лезвия
Лезвия прибора оснащены подушечкой, выделяющей необходимое
количество масла для хорошей работы и хранения прибора. Тем не
менее, при снижении эффективности работы прибора рекомендуется
периодически заливать масло в подушечку.
Снимите лезвия, как указано выше.
Аккуратно нанесите несколько капель масла BaByliss на подушечку
(рис. 6). Затем обратно вставьте лезвия в прибор.
Специально предназначенное для данного прибора масло BaByliss не
испаряется и не замедляет работу лезвий.
Если лезвия износились или повредились, можно приобрести
запасные.
Рекуператор волос
Для оптимального режима гигиены рекомендуется регулярно
вынимать и чистить рекуператор волос.
Отсоедините рекуператор, потянув за верхнюю часть (Рис.7).
Очистите рекуператор.
Чтобы установить рекуператор обратно, заведите его нижнюю
часть в соответствующий паз и зажмите верхнюю часть (Рис.8).
T810E
Läs säkerhetsanvisningarna noggrant innan du använder
apparaten.
TRIMMERNS PRODUKTEGENSKAPER
1. Blad (35 mm):
• Rörligt blad: CMS (rostfritt krommolybdenstål)
• Fast blad: rostfritt stål
2. Hårbehållare
3. En unik distanskam med 39 längder (från 1 till 20 mm i steg
på 0,5 mm)
4. ON/OFF-knapp
5. Reglerhjul för klipplängd
6. Indikatorlampa för spänning
7. Laddningskontakt
8. Rengöringsborste
LADDA TRIMMERN
1. Anslut sladden till apparaten och anslut adaptern till
vägguttaget. Ladda apparaten i 16 timmar innan du
använder den för första gången. Se noga till att trimmarens
/av-knapp är inslld på OFF.
2. Kontrollera att laddningsindikatorn lyser.
3. Med en fullständig laddning kan du använda trimmern i
minst 60 minuter.
4. Efterföljande laddningar bör pågå i 8 timmar.
VIKTIG INFORMATION OM
NIMH-BATTERIERNA I DENNA APPARAT
För att uppnå och upprätthålla längsta möjliga batteritid
ska batteriet laddas i 16 timmar ungefär var tredje månad.
Fullständig batteritid uppnås dessutom först efter cirka tre
fullständiga laddningscykler (en cykel på 16 timmar följt av
två cykler på 8 timmar).
ANVÄNDA DISTANSKAMMEN
VIKTIGT! Sätt alltid på distanskammen INNAN du sätter igång
trimmern, och stäng alltid av apparaten när du ska sätta på
den.
- Om du vill ta bort eller byta distanskam reglerar du först
höjden till minsta möjliga längd, kontrollerar att motorn
är avsngd och drar kammen uppåt om du vill ta bort den
(bild 1) eller trycker ned den tills ett klick hörs (bild 2) om du
vill sätta den på plats.
- Använd reglerhjulet för att välja önskad klipplängd.
IGÅNGSÄTTNING OCH ANVÄNDNING
Aktivera ON/OFF-knappen.
Du kan ändra klippngd när som helst.
VIKTIGT! Se noga till att distanskammen ligger platt mot
huden. Det innebär att tändernas ytterkant och de små
vinklarna som står ut från kammen hela tiden ska ha kontakt
med huden. Om så inte är fallet kan klippningens precision
äventyras (bild 3–4).
UNDERHÅLL
Regelbundet underhåll av blad och hårbehållare håller
trimmern i optimalt skick.
Löstagbara blad
För att underlätta rengöring är skärbladen på BaByliss-
trimmern löstagbara. Kontrollera att trimmern är avstängd
och ta bort distanskammen. Håll i klipparen och med
skärbladen uppåt och ta loss dem genom att trycka på
bladens spets (bild 5).
Borsta bladen omsorgsfullt med rengöringsborsten för att
avlägsna alla hår.
Skölj bladen i vatten utan att doppa apparaten.
Blad med automatisk smörjning
Apparatens blad är utrustade med en smörjpatron som
släpper ut den mängd olja som behövs för att apparaten ska
fungera bra vid varje användning. Vi rekommenderar dock
att du fyller på srjpatronen regelbundet när du märker att
apparatens prestanda minskar.
Ta lös bladen enligt beskrivningen ovan.
Applicera några droppar olja från BaByliss på patronen (bild
6). Sätt tillbaka bladen på apparaten.
Oljan från BaByliss har framställts särskilt för apparaten
vilket inner att den inte avdunstar och inte gör apparaten
långsammare.
Det är möjligt att skaa nya blad om de är slitna eller skadade.
Hårbehållare
För optimal hygien rekommenderar vi att du tar lös
hårbehållaren och rengör den regelbundet:
Ta lös behållaren genom att dra i den övre delen (bild 7).
Tömma behållaren.
Sätt tillbaka bellaren genom att placera den nedre delen av
behållaren i motsvarande fäste och avsluta genom att klicka
den övre delen på plats (bild 8).
T810E
A készülék haszlata előtt olvassa el gyelmesen a
biztonsági utasításokat!
A HAJVÁGÓGÉP JELLEMZŐI
1. Pengék, 35 mm:
Mozgó vágókés: CMS (króm-molibdén-rozsdamenetes
acél)
• Rögzített kés: rozsdamentes acél
2. Hajgyűjtő
3. 1 vezetőfésűvel 39 hossg (1 – 20 mm-ig, 0,5 mm-es
fokozatonként)
4. BE/KI gomb
5. A vágási magasság beállítására szolgáló szabályozókerék
6. Feszültség alatt jelzőlámpa
7. Készülék töltési állapotának jelzése
8. Tisztítókefe
A HAJVÁGÓGÉP TÖLTÉSE
1. Helyezze a késkbe a dugót és dugja be az adaptert.
Első használat ett töltse 16 órán keresztül a vágógépet.
Ellerizze, hogy a készülék kapcsolója kikapcsolt (OFF)
állásban van.
2. Ellenőrizze, hogy a töltésjelző lámpa kigyulladt-e.
3. Teljes feltöltéssel legalább 60 percen át használható a
vágógép.
4. A következő feltöltések időtartama 8 óra.
FONTOS TÁJÉKOZTATÁS ENNEK A KÉSZÜLÉKNEK
NI-MH AKKUMULÁTORAIRA VONATKOZÓAN
Az akkumulátorok legnagyobb működési időtartamának
elése és megőrse céljál töltse 16 órán át körülbelül
háromhavonta. A terk teljes műkösi időtartamát 3
teljes töltési ciklus után (egy 16 órás ciklus, melyet 2 8
órás ciklus követ) éri el.
A VEZETŐFÉSŰ HASZNÁLATA
FONTOS! A vezetőfésűt mindig a hajvágógép bekapcsolása
ELŐTT kell felhelyezni, és ha ki akarja cserélni, a késket
előbb ki kell kapcsolni.
- A vezetőfésű kivétehez vagy cseréjéhez állítsa a vágási
magasságot a minimumra, és kikapcsolt motor mellett
húzza a vezetőfésűt felfelé az eltávolításhoz (1. ábra)
vagy kattanásig tolja vissza (2. ábra) a visszahelyezéshez.
- A vágási magasság szabályozókerekének forgatásával
válassza ki a kívánt vágási magasságot.
ELINDÍTÁS ÉS HASZNÁLAT
Nyomja meg az ON/OFF gombot.
Bármikor meg tudja változtatni a vágási magasságot.
FONTOS! Ügyeljen arra, hogy a vezetőfésűvel ellátott fejet
mindig laposan tartsa a bőrön. Más szóval, a vezetőfésű
fogainak hegye és a kiugró sgletei mindig érintkezzenek
a bőrrel. Ellenkező esetben a vágás nem lesz egyenletes
(3-4. ábra).
KARBANTARTÁS
A kések és a hajgjtő rendszeres karbantartásával érhető
el a készülék optimális működési állapota.
Levehető pengék
A BaByliss hajvágó pengéi levehetőek, így megkönnyítik
a tisztítást. Győződn meg róla, hogy kikapcsolta a
készüléket, majd vegye le a vezetőfésűt. Tartsa a hajvágót
a pengékkel felfelé, és vegye ki azokat a penge hegyének
megnyomásával (5. ábra).
A tisztítókefével gondosan tisztsa meg a szőrszálakl
a pengéket.
Öblítse el a késeket víz alatt, de a készüléket ne mártsa vízbe.
Kenést nem igénylő pengék
A készülék peni mellett egy tarlyos kenőpárna van, amely
használatról használatra állandóan biztosítja a készülék
jó működéséhez szükséges olajat. Ajánlatos a kenőpárnát
rendszeresen feltölteni, amint a készülék teljesítményének
csökkenését tapasztalja.
Vegye ki a pengéket a fent ismertetett módon.
Óvatosan cppentsen a kenőpárnára néhány cseppet a
BaByliss olajból. (6. ábra). Una tegye vissza a pengéket a
készülékre.
A BaByliss olajat speciálisan hajpek számára
fejlesztették ki, ert nem párolog el, és nem lassítja a
pengéket.
Ha a pengék elhasználódtak vagy károsodtak,
kicserélésükhöz újabb pengéket vásárolhat.
Hajgyűjtő
Az optimális higiénia érdekében javasolt a hajgyűjtőt
rendszeresen teljesen kihúzni és megtisztítani:
A hajgyűjtőt annak felső résnek meghúzásával tudja
kiakasztani (7. ábra).
Ürítse ki a hajgjtőt.
A hajgyűjtő cseréjéhez helyezze annak alsó részét a
megfelelő bemélyedésbe, majd kattintsa a helyére a felső
részét (8. ábra).
T810E
Przed użyciem urdzenia, dokładnie przeczytać ponsze
zalecenia bezpieczeństwa.
CHARAKTERYSTYKA PRODUKTU
1. Ostrza 35 mm:
Ruchomy nóż: CMS (nierdzewna stal chromowo-
molibdenowa)
• Nóż stały: stal nierdzewna
2. Pojemnik na włoski
3. 1 głowica tnąca z możliwością ustawienia 39 długości (od 1
do 20 mm, z regulacją co 0,5 mm)
4. Przycisk ON/OFF
5. Poktło regulacji wysokości cięcia
6. Kontrolka podłączenia do sieci
7. Wtyczka ładowania trymera
8. Szczoteczka do czyszczenia
ŁADOWANIE TRYMERA
1. Wprowadzić wtyczkę do urządzenia oraz podłączyć
adapter do sieci. Przed pierwszym użyciem trymera, naly
go ładować przez 16 godzin. Upewnić się czy przełącznik
trymera znajduje się w położeniu OFF.
2. Sprawdzić czy kontrolka ładowania się świeci.
3. Pełne ładowanie umożliwia korzystanie ze strzyżarki przez
co najmniej 60 minut.
4. Kolejne ładowania powinny także trwać 8 godzin.
WAŻNA INFORMACJA DOTYCZĄCA
AKUMULATORÓW NI-MH URZĄDZENIA
Aby osiągnąć i utrzymać możliwie jak najwkszą żywotność
baterii, należy przeprowadzać ładowanie przez 16 godzin
co 3 miesiące. Ponadto pełna autonomia wyrobu zostanie
osiągnięta dopiero po wykonaniu 3 kompletnych cykli
ładowania (16-godzinny cykl ładowania, po którym naspią
dwa 8-godzinne cykle).
UŻYWANIE GŁOWICY TNĄCEJ
WAŻNE: Głowicę tnącą należy zawsze nakładać PRZED
włączeniem urządzenia przy wyłączonym urządzeniu.
- Aby wyjąć lub wymienić głowicę tnącą, naly najpierw
ustawić wysokość cięcia na minimum i przy wączonym
silniku pociągnąć głowicę w górę, aby ją wyjąć (Rys. 1),
lub wsuwać ją, aż do słyszalnego kliknięcia (Rys. 2), aby ją
włoż.
- Do wybrania pożądanej wysokości cięcia naly posłużyć się
pokrętłem regulacyjnym.
ĄCZANIE I UŻYTKOWANIE
Wcisnąć przycisk ON/OFF.
W każdej chwili możesz zmienić wysokość strzyżenia.
WAŻNE! Naly utrzymywać głowicę prowadnicy płasko
przy skórze. Wystające czubki ząbków i pazurki grzebienia
powinny zawsze przylegać do skóry. W przeciwnym razie
strzyżenie jest mniej precyzyjne (Rys. 3-4).
KONSERWACJA
Regularna konserwacja ostrzy i pojemnika na włoski pozwoli
utrzymać trymer w optymalnym stanie działania.
Zdejmowalne ostrza
Ostrza trymera BaByliss można wyjmować w celu ich
wyczyszczenia. Należy upewnić się, że trymer jest wyłączony,
i zdjąć głowicę tnącą. Chwycić maszynkę, skierować ostrza w
górę i wyjąć je, naciskając na ich końcówki. (Rys. 5).
W celu usunięcia włosków, starannie omieść ostrza
szczoteczką.
Spłukać ostrza pod wodą, nie zanurzając urządzenia.
Ostrza samosmarujące
Ostrza urdzenia są wyposażone w zbiorniczek dozujący
olej po kdym użyciu niezdny do prawidłowego działania
urządzenia. Zaleca się okresowe uzupełnianie zbiorniczka przy
obniżonej wydajności urządzenia.
Zdemontować ostrza, jak pokazano na powyższym rysunku.
Wlać kilka kropli oleju BaByliss do zbiorniczka (Rys. 6).
Zamontować z powrotem ostrza na urdzeniu.
Olej został specjalnie przygotowany dla urządzenia, nie
wyparuje i nie spowolni pracy ostrzy.
Istnieje możliwość zakupu ostrzy zamiennych po zużyciu lub
uszkodzeniu ostrzy oryginalnych.
Pojemnik na włoski
Dla zachowania optymalnej higieny zaleca się regularne
wyjmowanie i czyszczenie pojemnika na włoski:
Odpiąć pojemnik pociągając go za górną część (Rys. 7).
Opróżnić pojemnik.
Aby ponownie włożyć pojemnik, należy wprowadzić jego
dolną cść w odpowiedni rowek, kończąc wpięciem górnej
części (Rys. 8).
T810E
Cihazı kullanmadan önce güvenlik talimatlarını dikkatlice
okuyun.
TIRAŞ MAKİNESİNİN ÖZELLİKLERİ
1. 35 mm bıçaklar:
• Hareketli bıçak: CMS (Krom-Molibden-Paslanmaz Çelik)
• Sabit bıçak: paslanmaz çelik
2. Tüy toplayıcı
3. 39 uzunluk ayarına (1 ile 20 mm arasında 0,5 mm kademeli)
sahip tek 1 kesim kılavuzu
4. ON/OFF düğmesi
5. Kesim boyu ayar düğmesi
6. Gün açık olduğunu gösteren ışıklı gösterge
7. Tıraş bıçağı şarj adaptörü
8. Temizleme fıası
TIRAŞ MAKİNESİNİ ŞARJ ETME
1. Fişi cihaza ve adaptörü prize takın. Tıraş makinesini ilk
kez kullanmadan önce 16 saat boyunca şarj edin. Tıraş
makinesinin düğmesinin OFF konumunda bulunduğundan
emin olun.
2. Şarj gösterge ışığının yandığından emin olun.
3. Tıraş makinesi tam olarak şarj edildiğinde minimum 60
dakika boyunca kullanılabilir.
4. Sonraki şarjların süreleri 8 saattir.
BU CİHAZIN NI-MH BATARYALARINA
İLİŞKİN ÖNEMLİ BİLGİ
Bataryaların mümkün olduğu kadar uzun süre dayanmasını
sağlamak ve bunu korumak için, yaklaşık her 3 ayda bir
bataryaları 16 saat boyunca şarj edin. Ayrıca, ürünün tam
kapasiteyle kullanımı ancak 3 kez tam olarak (iki kez 8 saatlik
şarjın ardından bir kez 16 saatlik şarj) şarj edildikten sonra
sağlanabilir.
KESİM KILAVUZU KULLANIMI
ÖNEMLİ: Kesim kılavuzunu daima cihazı çalıştırmadan ÖNCE
takın ve kesim kılavuzunu takmak için daima cihazı kapatın.
- Kesim kılavuzunu çıkarmak veya tekrar takmak için, önce
kesim uzunluğunu minimum seviyeye ayarlayın ve cihaz
kapalıyken, kılavuzu çıkarmak için yukarıya doğru çekin
ek. 1) veya takmak için ''tık'' sesini duyana kadar bastırın
(Şek. 2).
- İstenilen kesim boyunu smek için ayar düğmesini hareket
ettirin.
ÇALIŞTIRMA VE KULLANIM
ON/OFF düğmesine basın.
Kesim boyunu istediğiniz zaman değiştirebilirsiniz.
ÖNEMLİ! Kesim kılavuzu başlığının ciltte düz şekilde
durmasına dikkat edin. Başka bir deyişle, dişlerin ucu ve
tarağın küçük köşeleri daima ciltle temas etmelidir. Aksi
takdirde, kesimin hassasiyeti değişebilir (Şek. 3-4).
BAKIM
Bıçakların ve tüy toplayıcının bakımının düzenli olarak
yapılması, tıraş makinesinin en iyi şekilde çalışmasını sağlar.
Çıkarılabilir bıçaklar
Temizliği kolaylaştırmak için, BaByliss tıraş makinesinin
bıçakları çıkarılabilir türde yapılmıştır. Tıraş makinesinin
kapalı olduğundan emin olun ve kesim kılavuzunu çıkarın.
Tıraş makinesini, bıçakları yukarı doğru bakacak şekilde tutun
ve bıçakların uçlarına bastırarak çıkarın (Şek. 5).
Üzerindeki tüyleri temizlemek için bıçakları temizleme fırçası
ile dikkatlice fıalayın.
Bıçakları suyun altında durulayın ve cihazı suya batırmayın.
Kendinden yağlamalı bıçaklar
Cihazın bıçakları, cihazın iyi çalışmasıin gerekli yağ miktarını
her kullanımdan sonra düzenleyen bir tampon hazne ile
donatılmıştır. Bununla birlikte, cihazın veriminde bir düşüş
tespit edildiğinde tampon haznenin belirli aralıklarla yeniden
doldurulması önerilir.
Bıçakları yukarıda belirtildiği şekilde çıkarın.
Tamponun üzerine dikkatlice birkaç damla BaByliss yağı
damlatın (Şek. 6). Daha sonra bıçakları yeniden cihaza takın.
Cihaz için özel olarak hazırlanmış BaByliss yağ buharlaşmaz ve
bıçakları yavaşlatmaz.
Yıprandıklarında veya hasar gördüklerinde yedek bıçak
tedarik edebilirsiniz.
Tüy toplayıcı
En uygun hijyeni sağlamak için, tüy toplayıcının düzenli
olarak çıkarılması ve temizlenmesi önerilir:
Üst kısmından çekerek toplayıcıyıın (Şek. 7).
Toplayıcıyı boşaltın.
Toplayıcıyı takmak için, toplayıcının alt kısmını karşılık gelen
çentiğe yerleştirin ve üst kısmını takarak işlemi tamamlayın
(Şek. 8).
15_T810E_IB.indd 2 22/12/15 09:46
  • Page 1 1
  • Page 2 2

BaByliss MEN T810E Manuale utente

Categoria
Tagliacapelli
Tipo
Manuale utente