Wahl 8467 Operating Instructions Manual

Tipo
Operating Instructions Manual
Originalbetriebsanleitung
Haarschneidemaschine
de
Translation of the original operating manual
Hair clipper
en
Traduction du mode d’emploi d’origine
Tondeuse à cheveux
fr
Traduzione delle istruzioni per l‘uso originali
Tagliacapelli
it
Traducción del manual de uso original
Máquina de corte de pelo
es
Tradução do manual de utilização original
Máquina para corte de cabelo
pt
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Tondeuse
nl
Översättning av originalbruksanvisning
Hårklippningsmaskin
sv
Oversettelse av den originale bruksanvisningen
Hårklippemaskin
no
Alkuperäiskäyttöohjeen käännös
Hiustenleikkuukone
fi
Orijinal kullanma kılavuzunun çevirisi
Saç kesme makinesi
tr
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Maszynka do strzyżenia włosów
pl
Překlad originálního návodu k použití
Zastřihovač vlasů
cs
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Strihač vlasov
sk
Az eredeti gépkönyv fordítása
Hajvágó gép
hu
Prevod originalnih navodil za uporabo
Aparat za striženje las
sl
Traducerea instrucţiunilor de folosire originale
Maşină de tuns părul
ro
Превод на оригиналното упътване
Машинка за подстригване
bg
Перевод оригинального руководства по эксплуатации
Машинка для стрижки волос
ru
Переклад оригінальної інструкції
Машинка для стриження волосся
uk
Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών λειτουργίας
Κουρευτική μηχανή
el
! " #$ % د ' () ا +,- . / ا م ا 12 3 4
#5 6 ز ' 89 : % ا ' ;< "
!< 3 ($ >6?% ' 9, - . / ا م
?< 3 @? ?-<3 A% B 6,-./ ا م د ' () ا +,- < $ 6 ل
! "# $%اءة د* +, ا -. / 0 1 2 ل 456 , 7 89 و ا./ + 0 2ب 72<= >?2 > + @ A $B,
ا *5% و ع <9 ا./DE ا م ا * "G 2 ز ل >% ة .
اJ/B% د* +, ا -. / 0 1 2 ل KL ا 7"M ء >N اO@ /P و اQ/ RS 4A 456 , T+ E <9
>62ن !VG , ا * WXW ل إ*+A.
<9 Q2 * = ZV8 + [ ا * "G 2 ز I\% اف ^2*_=، ا Q %ص J 8b أن ! 6 د* +,
ا -. / 0 1 2 ل >%<d2
ً
>f ا * "G 2 ز .
<9 Q2 * = وTW د أي Z 0 2 رض >f Z 0 8 + 1 2ت وإرk2دات اI> 2ن ا Ol8 + = ،
! "# اZB2ع ا * / WT+ G 2ت ا Ol8 + = .
D"E ا ' " ?@ز و ا GرD6 د ات
IJ "
mn % o 2T[ JN ا * p0 d 2 ت ا*6G%42q+= >f اQ/ 1 2ل ا O Wت أو
ا * / 0 %ض rX 2 4 2 ت mn + % ة .
IJ "
mn % ا- o R"2 ر >f اQ/ 1 2ل ا O Wت أو ا * / 0 %ض rX 2 4 2 ت mn + % ة .
!8K L "
ZlL!% >N اQ/12ل و $ إX2 4 2 ت TV E ! = أو وTW د أ mn 2 ر
Xl + = .
!MN(O
Z@B+A r>6 2 o + = Qp W ل أs% ا ر >2د!=.
Z@B+A >% <t 4 10 8 W> 2ت و op2 q u K2>= .
! /n8# اI>% K@ 2 ا ZD2 ذ إT% ا ء > 0w.
$[ 4/@R+L اrT%اءات و <t ا * / V 8 V, ا O d / %ح.
و 2P ا Q M -R
أ ,$ 6 ء ا 1# U ا ء ا Q V@W % )ا ' ",X ا ' - @Y( 84 ر:X (1
AkR % ة $y ا * 50 %
Bذر اع sB z * /0E!, >V/ Wى \Wل ا * 50 %
Cزر Z5| + , /إ ! d 2ف
D7B, ا *n2 $ =
E* W *# sB z
F}n2 ء و ا $9 * 85R % ة
Gز !~ > D py *5R % ة ا * dy
H< %k2 ة Z @  +Ä
B / ون 2@ ر ة ! @Y ( 8 ( % : ر ؤ وس > D pp = *?B z >V/ Wى \Wل ا * 50 % و
*Wازم >D/ 8 R = )QV# ا * n% ا ز ا OV/ 0 1 , (
ا'N(6W6ت ا '-AM(%
آ*+= ا * /5| + , :>l% ك KM ا ز > @ D RÖ ا * /L4Lب >V/ Wى ا o B 0 2ث ا * ?Ws2 ء : 6 0 د !V+ B , )A( J 8b ا I $ pb
J 8b >V2 < =
2 5 .[ ا -K / M ا ز : < 2,5 م/ث²
* á\áع J 8b ا*B+2o2ت ا*/d@+= اO/08d= 4 1D/ 8Ä ا *n% ا ز ات، ! % Tb
ز!ة ا *pR l = ر$[ 1 1 8.
KL ا ا * "G 2 ز ! /W<% J 8b Q1 2 ! = J2ز * = و- !pE ر أي sWs2 ء -. 8 6 + = . Z /n2 4t
> W اXR 2 ت KL ا ا * "G 2 ز >f >02 ! +% و Z 0 8 + 1 2ت ا-Zl2 د ا Iو ر و 49 اO/08d= 4 2 * / W ا <t
ا * 6 G % و > | @ 2 \ + V9 2004/108/EG وا*RW*/+= ا O @ D R?= 2006/42/EG.
إ >9ن ا QJ6 B A %
ا o% ا *pR l = ر$[ 1 1 7.
ا,- < $ 6 ل ا ' ]5 6 ز
ا ' - 8^ ( "
اQ/ RS 41W اد Z | 8 ا * "G 2 ز * @ d, ا * "G 2 ز أو ا -Q / R 2 ظ 4A 456 ,
آ >N <9 و $~ -Qt .
Z â7E >N JEم o dp2 ن أي k9 ء <9 >l/W!2ت ا*/V8+[.
ا < ly 72<= ا ITM ا ء * 8 / â7E >N JEم وTW د أي أs% ا ر o 2T1 = JN ا * @ d,.
ا 1? 6 ن
!MN(O! أY" ا ر W 6 #$ % >_ ` 3J( % I6ab % .
ا Q %ص J 8b ر 4z ا * "G 2 ز 4 1pE ر Z+ >/%دد )A C( واo/BA
إ *b $+1= ا * "G E ا OL7Wر ة J 8b * WQ= ا *GW! = .
ا ' - ;c ( ) B6'V5"B6ء
1.ا./DE م ز !~ kR % ا ت ا * dy * /M!+~ ا *5R % ة )ا *pW ر ة ر$[ 6( .
2.أ دm, $ 2 ا * "G 2 ز <9 >pE ر ا * 6G% 4 2 ء ا * l 2 q n9 .
3.$[ 4 /5| + , ا * "G 2 ز )ا *pW ر ة 2( >N ل ا * ?| z J 8b زر ا * /5| + , /
ا r ! d ^[ $[ 4ã!d2<A 40E ا-o /G2 ء >N ا-./DEام)ا *pW ر ة 2(.
* 8 lp W ل J 8b ا * 8Wازم و ا O 8ld 2ت ا rs 2 < + = * 8"G2ز، !16@å ا * / WTA
إ *b ا*B2qf ا Ol89.
ا +, - . / ا م
!</L) و YN d e" f % ا ';g " ة
Z[ sB z Q% 7 = ا *5R % ة J 8b ا *d+1= اO_2*+= 4 2 Op@ f . إ- أن KL ه ا * d+1= $E Z/|+%
4VB# Z|+% ا * RW * /+= Q Zp| % J@E ا o D R ا * RW * /+= و Z6B% J@E ا ر Z R 2JG 2 .
!16@å Z0E!, Q% 7 = ا *5R % ة 4 @ R >N ل * W *# ا * ?| z )E( ا O / W اTE
4 2 * "G 2 ز . * 8d+ 4L *å، ا./ 01, >
ِ
R6
ّ
2
ً
J2د!2
ً
أو $n0 = odE!= ر$+d=.
1.$[ 4 /5| + , ا * "G 2 ز >N ل ا * ?| z J 8b زر ا * /5| + , /ا r ! d )ا *pW ر ة
ا * / Ws+l+ = 2(.
2.$[ 4ãدارة * W *# ا *?B z 42Z"2ه دور ان Jd 2 رب ا *V2 J = إ *b أن !pE ر XW ت
J2ل >N ا * "G 2 ز )ا *pW ر ة ا * / Ws+l+ = 3(.
3.40E ذ *å، $[ 4ãدارة * W *# ا *?B z 4 2-Z"2 ه ا O 0 2 * Eور ان Jd 2 رب ا *V2 J =
إ *b أن ! / W $Ä ا * pW ت >N TE ! E )ا *pW ر ة ا * / Ws+l+ = 3(.
!</L) ?h- @ى ا ' Aj )B6,-kM6ء ا 'J" ا ز 8167(
* á\áع J 8b >V/W!2ت ا * dy ا * D 2X= 4 1D/ 8Ä ا *n% ا ز ات، ! % Tb
ز!ة ا *pR l = ر$[ 1 1 8.
·Z WT+ A ذر اع ا *?B z olW ا IJ 8b ـ \Wل ا * dy اIد ob )ا *pW ر ة
ا * / Ws+l+ = 4(.
·Z WT+ A ذر اع ا *?B z olW ا I.R , ـ \Wل ا * dy ا I $ pb )ا * pW ر ة
ا * / Ws+l+ = 4(.
:j ا ' ;< " B 6,- < $ 6 ل ا ' " ؤ وس ا Q . nn % '^N d ?h- @ى a@ ل
ا ' ;< " )eho ا 'J" ا ز (
!16@å أ!?2
ً
ا./ 01 2 ل TG 2 ز ا * lá $ = >f ا*%
ِ
ؤوس ا O D pp = *?B z >V/ Wى
\Wل ا * 50 % . KLه ا * % ؤ وس Z16@å >N Z1E!E on2ق \Wل ا * dy. .Wف Z"E ون
>f ا * "G 2 ز رؤو.2
ً
ذ ات أ402د >D/ 8 R = >p1 1 = و<d2
ً
* 8 n% ا ز ا OV/ 0 1 , .
* 8 lp W ل J 8b ا * 8Wازم و ا O 8ld 2ت ا rs 2 < + = * 8"G2ز، !16@å ا * / WTA
إ *b ا*B2qf ا Ol89.
! " f (o / إزا'% ا ' " أس ا Q . nj '^N d a@ل ا ' ;< "
42./_@2ء ا * n% ا ز 8167:
اsB z ذر اع ا * /0E!, J 8b وsf \Wل ا * dy اIد ob )ا *pW ر ة
ا * / Ws+l+ = 4(.
1.sf ا * % أس ا O D py *?B z \Wل ا * 50 % J 8b Q2 < = ا * dy 4 2 *5R % ة و
اs| z 42Z"2ه ا * |n2 ء ا * D 2 ر T9 * 8 "G 2 ز إ *b أن !V/ d % ا * % أس 4 1 Ws0 A
)ا * pW ر ة ا * / Ws+l+ = 5(.
2.!16@å إزا *= ا * % أس ا O D py *?B z \Wل ا * 50 % 4VG W * = >N ل ر<f
ا O5B å ا * Dn 2 <9 42Z"2ه ا * VG [ ا O Bw <9 ا *pW ر ة ا * / Ws+l+ = 5.
ا,- N / ا ل Dg " ة ا ' Aj
!MN(O! IJ " ا G2 6 B % وe/ وث أY" ا ر ?6دL% W - (]%
ا +,- . / ا م ا 'c(" ا '9qr .
$[ 4 ã\R 2 ء ا * "G 2 ز و <p8 A JN ا * /+ ا*6G%42q9 $B, Z|++%
kR % ة $y ا * 50 % .
1.أ\ ا * "G 2 ز 4 W ا .n = زر ا * /5| + , /ا r ! d )ا *pW ر ة ا * / Ws+l+ = 2(
^[ ا <p8 A JN ا * /+ ا*6G%42q9.
2.$[ 4 Rå ا OV2 > + % اO8W*B= rز ا * = >5z وkR % ة ا * dy )ا *pW ر ة ا * / Ws+l+ =
ر$[ 7( .
اZBf ا * Dn W ا ت ا*/2*+= * / % 7 +# >5z و kR % ة ا * dy:
42./_@2ء ا * n% ا ز 8167:
اsB z ذر اع ا * /0E!, J 8b وsf \Wل ا * dy اIد ob )ا *pW ر ة
ا * / Ws+l+ = 4(.
3.sf kR % ة ا * dy J 8b ا * 0 @p% ا *VW ا ق ا * B á. / + 6 9 )ا *pW ر ة
ا * / Ws+l+ = 8( .
4.sf >5z ا * dy 4162 o A و ^ B~ ا OV1 2 ر ! N ا O 8 W * Bw >N TE ! E .
5.JEل وsf >5z ا * dy $B, Z_B+~ ا OV1 2 ر ! N 4 ãQ6 2 م )ا *pW ر ة
ا * / Ws+l+ = ر$[ 9( .
!MN(O! IJ " ا G2 6 B % W - (]% ا +,- . / ا م ا 'c(" ا '9qr .
JEل وsf > 5z ا * dy Q/b Z / % ا وح ا OV2 < = ا * R 2X8 = 4w
ا *l2 < = اI> 2 > + = O 5z ا * dy و ا *l2 < = اI> 2 > + = *5R % ة ا * dy
4w 0.5 >[ و 1.0 >[ )ا *pW ر ة ا * / Ws+l+ = ر$[ 9( .
6.$[ 40E ذ 4/_B+~ ا OV2 > + % اO8W*B= 4 ãQ6 2 م )ا *pW ر ة ا * / Ws+l+ = ر$[ 7( .
ا '<M 6 L% B 6 ' ]5 6 ز
! Ms(P و2( 6 W % ا ' ]5 6 ز
IJ " ! 2< A 6 ت f5"B6q(% W 6 #$ % >_ !h" ب ا ' h@ ا q ) .
$[ 4 ã\R 2 ء ا * "G 2 ز و <p8 A JN ا * /+ ا*6G%42q9 $B, ا *5% و ع
<9 Z @+ R A وX+2o/A.
- Z | ا * "G 2 ز <9 اO2ء.
ا Q %ص J 8b JEم ZV% ب أي .W ا q , إ *b د ا m, ا * "G 2 ز .
- Zd[ 4 WX, ا * "G 2 ز 42*/+2ر ا*6G%42q9 إ- 40E ا * / â7E >N
TR 2 < A 456 , Z.
!MN(O! أY" ا ر W 6 #$ % >_ ?@ ا د f($6وL% :@L% .
ا./DE ا م اOWاد ا *6+12و!= ا *dW!= $E ! î دي إ *b إ *l2ق أs% ا ر
4 2 * "G 2 ز و > 8ld 2 Z A .
- ZV/ 0 1, أي >W اد >L! B = أو >p@ R % ة !
- ZV/DE م .Wى >W اد ا * / @  +Ä و ز ! Wت kR % ا ت ا * dy ا * /9
! @ pu ا *p2 o f 4 2./ 01 2 * G 2 .
!16@å ا * lp W ل J 8b 4D2m2ت ا * / @  +Ä و ز !~ ا *5R % ا ت و 4D2m=
Blade Ice >N 42q0å ا Ol89 أو JN \% ! t ا - Zp2 ل 41%7M o 2
*DE>= ا*M42qN.
4D2m= ا * / @  +Ä:ر:X ا 'J3o 4005-7051
ز !~ kR % ا ت ا * dy )200 >,(:ر:X ا 'J3o 1854-7935
4D2m= Blade Ice:ر:X ا 'J3o 2999-7900
40E ا -. / 0 1 2 ل ، $[ 4ãزا *= ا * % أس ا O D py *?B z >V/ Wى \Wل ا * 50 %
)ا * pW ر ة ا * / Ws+l+ = 5(. $[ 4ãزا *= 4d2!2 ا * 50 % >N kR % ة ا * dy
4 W ا .n = < %k2 ة ا * / @  +Ä.
* ?1 2 ن Z @  +Ä > _ 2 * !16@å إزا *= >V2 > + % Z_B+~ kR % ة
ا * dy. ا o% ا * Rd%ة ا./ B E ا ل kR % ة ا * dy.
! @ pu 4 2./DE ا م 4D2m= ا * / @  +Ä 40E ZnG + % kR % ة ا * dy. KLه ا * BD2m=
Z?1 N ZnG + % 72<= ا *5R % ا ت 456 , T+ E وZW<% ا * l1 2 ! = ا * áز > = sE
ا * B6/%! 2 و ا * R + % و.2ت.
ا./DE م ز !~ kR % ا ت ا * dy * /M!+~ ا *5R % ة )ا *pW ر ة ا * / Ws+l+ = ر$[ 6( .
! @ pu 4 2./DE ا م 4D2m= Blade Ice ل و40E ا./ 01 2 ل kR % ة ا * dy
* / @+ RG2 وX+2o/G2 456 , > _ 2 *9. 4D2m= Blade Ice ZB kR % ة ا * dy
و Z @R G 2 وZM!/G2 456 , < W ري >f Q1 2 ! / G 2 <9 o Rä ا * W $~ >N ا *pE أ .
k| , ا * "G 2 ز *R/%ة وT+ M ة )QW ا *9 1 0 ^W ان( * ?1 2 ن Z!f >
ُ
/Wازن *nB d =
ا * M !~ J 8b ا OV2 Q 2 ت ا * /9 !@B|9 ZM!+/G2.
$[ 4/M!+~ kR % ة $y ا * 50 % 456 , > @ /[ * ?1 2 ن TW د ة
$y J2 * += OEة \W ! 8 = .
$[ 4/|++% kR % ة ا * dy إذا -Q~ أن أداءK2 $E Z % ا Tf 40E
>Eة ا./ 01 2 ل \W ! 8 = ر}[ Z @+ RG 2 و ZM!+/G2 456 , > @ /[ .
ا./ 01, $n0 = $ 1 o 2J1= و>B 8 8 = $8+á
ً
* / @  +Ä ا * "G 2 ز .
?< 6 ']% ا Q;6 f )
Dg " ة ا ' Aj + ! Aj B;V ) #( / .
Dg " ة ا ' Aj !]" ا ' ;< " .
ا *VB#: kR % ة ا * dy > / VD = .
$[ 4/@+Ä و Z M ! +~ ا *5R % ة )ا *pW ر ة ا * / Ws+l+ = ر$[ 6( .
ا *VB#: kR % ة ا * dy >/ ó78 = .
$[ 4/|++% kR % ة ا * dy )ا *pW ر ة ا * / Ws+l+ = ر$[ 7/8/9(.
إ26 B % ا ' N;" ة
ا *VB#: ا * ?| z ا O 1 2 رس J 8b ا * B5% ة 7B+% TEا
ً
.
! "# Z DR +Ä ا * ?| z ا O 1 2 رس J 8b ا * B5% ة .
ا *VB#: زاو!= ا * dy kE ! E ة ا-olEار.
ا Q %ص J 8b ا./DE ا م ا * "G 2 ز 4 1V/ Wى أ7_% ZVn+l2
ً
.
ا *VB#: ا OV2 < = ا * R 2X8 = 4w ا *l2 < = اI> 2 > + = O 5z ا * dy و ا *l2 < = اI> 2 > + =
*5R % ة ا * dy }+% >0E * = 456 , Xl + u .
$[ 4 /0E!, وsf > 5z ا * dy )ا *pW ر ة ا * / Ws+l+ = ر$[ 7( .
ا ' ]5 6 ز + L<$)
ا *VB#: m8, 4 2 * /|L! = ا*6G%42q+=.
Z â7E >N .á > = ا * % 4z 4w $ 2 ا * "G 2 ز و >pE ر ا * 6G% 4 2 ء ا * l 2 q n9 .
ا < ly 7B, ا*/+ ا*6G%42q9 * 8 / â7E >N .á > / A .
ا < ly ا * /|L! = ا*6G%42q+=.
ا ' - . 3j ?_ ا ' ]5 6 ز
!MN(O! إ ?V 6 W ( % e/ وث أY" ا ر B(b(% `4 e6 ' % >/م
ا ' - . 3j ?_ ا ' ]5 6 ز B;V ) ,3 ( X .
ا * / D 8y >N ا * "G 2 ز 456 , > @ 2 .# !l2 <S J 8b ا*B+ò=
و !lWل دون Z 0 %ض ا r oV2 ن وا*B+ò= أs% ا ر >l/ 1 8 = .
J@E ا * / D 8y >N ا ITG M ة ا*6G%42q+= }+% ا OV/ 0 1 8 = ، ا Q %ص J 8b اQ/ % ا م
ا O d /?+ 2 ت ا*d2oWo+= ا * "2 ري 4G2 ا * 01,.
?< 3 @? I 62% B 6 ' - . 3j ?_ ا 1#5 U ة ا'V5"B6q(% و اG' V- "وW ( % `4
ا + !86 د ا 1و ر و B4:
! D?f ا * / D 8y >N ا ITG M ة ا*6G%42q+= د ا m, ا-Zl2 د
ا Iو ر و 49 O"1 W J = >N ا * d W ا ow ا Ol8 + = ا * /9 Z% Z6M J 8b ا * / WT+ A
ا Iو ر 49 2002/96/ECا * D 2ص 4 2 ITG M ة ا*6G%42q+= و اr*6/%و o + =
ا*0/+d=. و ! l % KL ا ا * / WT+ A ر >9 ا * "G 2 ز >f ا*@R2!2ت ا * B 8E!= أو
اO@M* +=.
!1@6å ا * / D 8y >"2o+2
ً
>N ا * "G 2 ز 4 W اQE ة >N o d 2ط T1f
ا ITG M ة ا*/240= * 8 B 8E!= أو 41%7M >N >% ا7M إJ2دة ZEو!%
ا*@R2!2ت.
ar
Operating Instructions
Hair Clipper
Model
PCST
Model
PCMC Model
PCMC
Model
PCSS3
Model
9217
Model
STX
Model
8467
Model
STX
Model
8467
Model
CAC
Model
8167
Model
9217
Model
ST3S
Model
8267
Model
9217
Model
8267
Model
8467 Model
8467
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
2
1
A
B
C
D
F
G
E
H
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
3
432
65 7
8 9
0,5 – 1,0 mm
a
b
b
a
b
a
b
a
DEUTSCH
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
4
Allgemeine Sicherheitshinweise
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
· Nutzen Sie Haarschneidemaschinen ausschließlich zum Schneiden
von menschlichem Haupthaar.
· Nutzen Sie Tierhaarschneidemaschinen ausschließlich zum Schneiden
von Tierhaaren und Tierfell.
Anforderungen an den Anwender
· Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme die Betriebsanleitung voll-
ständig durch und machen Sie sich mit dem Gerät vertraut.
· Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Per-
sonen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähig-
keiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden,
wenn sie überwacht oder unterwiesen wurden, bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes und die daraus resultierenden Gefahren ver-
standen haben. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch
Kinder ohne Überwachung durchgeführt werden. Kinder dürfen nicht
mit dem Gerät spielen.
· Reparaturen am Gerät dürfen nur von einer ausgebildeten Elektrofach-
kraft gemäß den elektrotechnischen Regeln ausgeführt werden!
Gefährdungen
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise!
Gefahr! Stromschlag durch Schäden am Gerät/Stromkabel.
fDas Gerät nicht benutzen, wenn es nicht ordnungsgemäß
funktioniert, wenn es beschädigt ist, oder wenn es ins Wasser
gefallen ist. Reparaturen ausschließlich von einem autorisier-
ten Service Center unter Verwendung von Original-Ersatzteilen
durchführen lassen, um Gefährdungen zu vermeiden.
fDas Gerät niemals mit einem beschädigten Stromkabel verwen-
den. Ein beschädigtes Stromkabel darf nur von einem autorisier-
ten Service Center oder einer ähnlich qualifizierten Person durch
ein Original-Ersatzkabel ersetzt werden, um Gefährdungen zu
vermeiden.
fElektrogeräte dürfen nur durch elektrotechnisch ausgebildete
Fachkräfte repariert werden.
DEUTSCH
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
5
Gefahr! Stromschlag durch eintretende Flüssigkeit.
fEin ins Wasser gefallenes Elektrogerät auf keinen Fall berühren.
Sofort den Netzstecker ziehen.
fElektrogeräte niemals in der Badewanne oder unter der Dusche
benutzen.
fElektrogeräte stets so ablegen bzw. aufbewahren, dass sie
nicht ins Wasser (z.B. Waschbecken) fallen können. Den Kon-
takt von Elektrogeräten mit Wasser und anderen Flüssigkeiten
vermeiden.
fDas Gerät nur in trockenen Räumen benutzen und
aufbewahren.
fAls zusätzliche Sicherheitsmaßnahme wird der Einbau einer
geprüften Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (RCD) mit einem
Bemessungsauslösestrom von nicht mehr als 30 mA in den
Badezimmerstromkreis empfohlen.
Explosionsgefahr!
fDas Gerät niemals in Umgebungen benutzen, in denen Aerosol-
(Spray-) Produkte verwendet werden, oder in denen Sauerstoff
freigesetzt wird.
Warnung! Verletzungen durch unsachgemäße Handhabung.
fBenutzen Sie das Gerät, zum Schutz vor Verletzungen, niemals
mit beschädigtem Schneidsatz.
fSchalten Sie das Gerät immer vor dem Ablegen aus, da das
Gerät durch die Vibrationen herunterfallen kann.
Vorsicht! Schäden durch falsche Spannungsversorgung.
fBetreiben Sie das Gerät ausschließlich mit Wechselstrom mit
der auf dem Typenschild angegebenen Spannung.
Vorsicht! Schäden durch unsachgemäße Handhabung.
fVerwenden Sie ausschließlich das vom Hersteller empfohlene
Zubehör.
fNiemals Gegenstände in die Geräteöffnungen stecken oder fal-
len lassen.
fDas Gerät zum Tragen nicht am Stromkabel festhalten, und das
Stromkabel nicht als Griff verwenden.
fBeim Ausstecken des Gerätes niemals am Stromkabel oder am
Gerät selbst ziehen.
fDas Stromkabel nicht um das Gerät wickeln.
fDas Stromkabel und das Gerät von heißen Oberflächen fernhalten.
DEUTSCH
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
6
fDas Gerät nicht mit verdrehtem oder abgeknicktem Stromkabel
benutzen bzw. aufbewahren.
fGerät nur mit aufgesetztem Messerschutz aufbewahren.
fDas Gerät nicht längere Zeit Temperaturen unter 0°C oder über
+40°C aussetzen. Direkte Sonneneinstrahlung vermeiden.
Produktbeschreibung
Bezeichnung der Teile (Abb. 1)
A Schneidsatz
B Verstellhebel für die Schnittlängenverstellung
C Ein-/Ausschalter
D Netzkabel
E Justierschraube
F Messerschutz
G Öl für den Schneidsatz
H Reinigungsbürste
ohne Abbildung Kammaufsätze bzw. verschiedenes Zube-
hör (je nach Modell)
Technische Daten
Antrieb: geräuscharmer Schwinganker-
motor
Emissionsschalldruckpegel: max. 60 dB(A) @ 25 cm
Vibration: < 2,5 m/s2
Technische Daten für die verschiedenen Modelle
siehe Seite 118.
Das Gerät ist schutzisoliert und funkentstört. Es erfüllt
die Anforderungen der EU-Richtlinie Elektromagnetische
Verträglichkeit 2004/108/EG und die Maschinenrichtlinie
2006/42/EG.
Konformitätserklärung
Siehe Seite 117.
Allgemeine Benutzerhinweise
Informationen zum Gebrauch der Betriebsanleitung
fBevor Sie das Gerät zum ersten Mal in Betrieb neh-
men, muss die Betriebsanleitung vollständig gelesen
und verstanden werden.
fBetrachten Sie die Betriebsanleitung als Teil des Pro-
dukts und bewahren Sie sie gut und erreichbar auf.
fFügen Sie diese Betriebsanleitung bei Weitergabe des
Geräts an Dritte bei.
fBei Konflikten mit nationalen Sicherheitsbestimmungen
oder -anweisungen ist den nationalen Vorgaben Folge
zu leisten.
Symbol- und Hinweiserklärung
GEFAHR
Gefahr durch Stromschlag mit möglicher schwerer
Körperverletzung oder Tod als Folge.
GEFAHR
Explosionsgefahr mit möglicher schwerer Körper-
verletzung oder Tod als Folge.
WARNUNG
Warnung vor einer möglichen Körperverletzung
oder einem gesundheitlichen Risiko.
VORSICHT
Hinweis auf die Gefahr von Sachschäden.
Hinweis mit nützlichen Informationen und Tipps.
Sie werden zu einer Handlung aufgefordert.
Führen Sie diese Handlungen in der beschriebe-
nen Reihenfolge durch.
f
1.
DEUTSCH
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
7
Betrieb
Vorbereitung
Bewahren Sie das Verpackungsmaterial für eine
spätere sichere Lagerung oder Transport auf.
fKontrollieren Sie die Vollständigkeit des Lieferumfangs.
fPrüfen Sie alle Teile auf eventuelle Transportschäden.
Sicherheit
Vorsicht! Schäden durch falsche
Spannungsversorgung.
fBetreiben Sie das Gerät ausschließlich mit
Wechselstrom mit der auf dem Typenschild
angegebenen Spannung.
Netzbetrieb
1. Ölen Sie den Schneidsatz (Abb. 6).
2. Stecken Sie den Gerätestecker in die Netzsteckdose.
3. Schalten Sie mit dem Ein-/Ausschalter das Gerät ein
(Abb. 2
) und nach Gebrauch aus (Abb. 2
).
Zubehör können Sie über Ihren Händler beziehen.
Bedienung
Einstellen des Messerwegs
Der Messerweg wird ab Werk optimal eingestellt. Dennoch
kann sich der Messerweg durch Spannungsschwankungen
verändern. Bei Unterspannung kann sich der Messerweg
verkürzen und bei Überspannung vergrößern. Im Bedarfs-
fall können Sie durch Einstellen der Justierschraube (E)
diesen Messerweg selbst einstellen. Benutzen Sie dazu
einen Schraubendreher oder eine dünne Münze.
1. Mit dem Ein-/Ausschalter das Gerät einschalten
(Abb. 2
).
2. Justierschraube (E) im Uhrzeigersinn drehen bis ein
lautes Geräusch entsteht (Abb. 3
).
3. Dann Justierschraube nur soweit gegen den Uhrzeiger-
sinn drehen bis das laute Geräusch aufhört (Abb. 3
).
Schnittlängenverstellung (außer Modell 8167)
Schnittlängen für die verschiedenen Modelle siehe
Seite 118.
· Verstellhebel nach oben - minimale Schnittlänge
(Abb. 4
)
· Verstellhebel nach unten - maximale Schnittlänge
(Abb. 4
)
Schneiden mit Kammaufsätzen (je nach Modell)
Das Gerät kann auch mit Kammaufsätzen betrieben wer-
den. Mit Kammaufsätzen können Sie den Schnittlängen-
bereich erweitern. Je nach Modell sind Kammaufsätze in
unterschiedlichen Größen im Lieferumfang enthalten.
Zubehör können Sie über Ihren Händler beziehen.
Kammaufsatz aufsetzen / abnehmen
Außer Modell 8167:
fVerstellhebel in die Position für die kürzeste
Schnittlänge (Abb. 4
) bringen.
1. Kammaufsatz an der Schneidkante des Schneidsatzes
ansetzen und bis zum Einrasten in Richtung Gehäuse
auf den Schneidsatz drücken (Abb. 5
).
2. Der Kammaufsatz lässt sich durch Anheben des
Hakens in Pfeilrichtung entfernen (Abb. 5
).
Austausch des Schneidsatzes
Warnung! Verletzungen und Sachschäden
durch unsachgemäße Handhabung.
fSchalten Sie das Gerät aus und trennen Sie
es von der Stromversorgung, bevor Sie den
Schneidsatz austauschen.
1. Schalten Sie mit dem Ein-/Ausschalter das Gerät
aus (Abb. 2
) und trennen Sie es von der
Stromversorgung.
2. Schrauben am Schneidsatz lösen, Scherkamm und
Schermesser abnehmen (Abb. 7).
Bei der Montage sind Scherkamm und Schermesser fol-
gendermaßen auszurichten:
Außer Modell 8167:
fVerstellhebel in die Position für die kürzeste
Schnittlänge (Abb. 4
) bringen.
3. Schermesser auf den Kunststoff-Mitnehmer stecken
(Abb. 8).
4. Scherkamm auflegen und die beiden Schrauben wieder
einsetzen.
5. Vor dem Festziehen der Schrauben den Scherkamm
ausrichten (Abb. 9).
Warnung! Verletzungen durch unsachgemäße
Handhabung.
fRichten Sie den Scherkamm so aus, dass zwi-
schen Vorderkante Scherkamm und Vorder-
kante Schermesser ein Abstand von 0,5 mm
bis 1,0 mm besteht (Abb. 9).
6. Schrauben festziehen (Abb. 7).
DEUTSCH
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
8
Instandhaltung
Reinigung und Pflege
Gefahr! Stromschlag durch eintretende
Flüssigkeit.
fSchalten Sie das Gerät aus und trennen Sie
es von der Stromversorgung, bevor Sie mit der
Reinigung und Pflege beginnen.
fDas Gerät nicht in Wasser tauchen!
fLassen Sie keine Flüssigkeiten in das
Geräteinnere gelangen.
fSchließen Sie das Gerät nur vollständig
getrocknet wieder an die Stromversorgung an.
Vorsicht! Schäden durch aggressive
Chemikalien.
Aggressive Chemikalien können das Gerät und
Zubehör schädigen.
fVerwenden Sie keine Lösungs- oder
Scheuermittel.
fVerwenden Sie ausschließlich das vom
Hersteller empfohlene Reinigungsmittel und
Schneidsatzöl.
Hygiene-Spray, Schneidsatzöl sowie Blade Ice
Spray können Sie über Ihren Händler oder unser
Service Center beziehen.
Hygienespray: Best. Nr. 4005-7051
Schneidsatzöl (200 ml): Best. Nr. 1854-7935
Blade Ice Spray: Best. Nr. 2999-7900
fNehmen Sie nach jedem Gebrauch den Kammaufsatz
ab (Abb. 5
). Entfernen Sie mit der Reinigungsbürste
die Haarreste vom Schneidsatz.
fFür eine gründliche Reinigung kann der
Schneidsatz abgeschraubt werden, siehe
Kapitel Austausch des Schneidsatzes.
fNach der Reinigung des Schneidsatzes empfehlen wir
das Hygienespray. Es hält alle Schneidsätze hygienisch
rein und wirkt gegen Bakterien und Viren.
fÖlen Sie den Schneidsatz mit dem Schneidsatzöl
(Abb. 6).
fWir empfehlen, den Schneidsatz während und nach
der Benutzung mit dem Blade Ice Spray zu reinigen
und zu pflegen. Das Blade Ice Spray sorgt für sofortige
Kühlung, Ölung und Reinigung des Schneidsatzes bei
gleichzeitigem Korrosionsschutz.
fSchalten Sie die Maschine kurz an (ca. 10 sec.), um für
eine gleichmäßige Verteilung des Ölfilms zu sorgen.
fFür eine gute und lang anhaltende Schneid-
leistung ist es wichtig den Schneidsatz häufig
zu ölen.
fWenn nach längerer Gebrauchsdauer trotz
regelmäßigem Reinigen und Ölen die Schneid-
leistung nachlässt, sollte der Schneidsatz
ausgewechselt werden.
fWischen Sie das Gerät nur mit einem weichen, eventu-
ell leicht feuchten Tuch ab.
Problembehebung
Schneidsatz schneidet schlecht.
Schneidsatz rupft.
Ursache: Schneidsatz ist verschmutzt.
fReinigen und ölen Sie den Schneidsatz (Abb. 6).
Ursache: Schneidsatz ist verschlissen.
fTauschen Sie den Schneidsatz aus (Abb. 7/8/9).
Hautverletzung
Ursache: Zu starker Druck auf die Haut.
fSchwächerer Druck auf die Haut.
Ursache: Schneidwinkel zu steil angesetzt.
fGerät flacher ansetzen.
Ursache: Abstand Vorderkante Scherkamm und Vorder-
kante Schermesser ist nicht korrekt ausgerichtet.
fRichten Sie den Scherkamm aus (Abb. 7).
Gerät läuft nicht.
Ursache: Defekte Stromversorgung.
fÜberzeugen Sie sich von der einwandfreien Kontaktie-
rung zwischen Gerätestecker und Steckdose. Überprü-
fen Sie das Stromkabel auf eventuelle Beschädigungen.
fPrüfen Sie die Stromversorgung.
Entsorgung
Vorsicht! Umweltschäden bei falscher
Entsorgung.
fDie ordnungsgemäße Entsorgung dient dem
Umweltschutz und verhindert mögliche schäd-
liche Auswirkungen auf Mensch und Umwelt.
Beachten Sie im Falle der Entsorgung des Geräts die
jeweiligen gesetzlichen Vorschriften.
Information zur Entsorgung von elektrischen und elekt-
ronischen Geräten in der europäischen Gemeinschaft:
Innerhalb der Europäischen Gemeinschaft wird für
elektrisch betriebene Geräte die Entsorgung durch
nationale Regelungen vorgegeben, die auf der
EU-Richtlinie 2002/96/EC über Elektronik-Altge-
räte (WEEE) basieren. Danach darf das Gerät
nicht mehr mit dem kommunalen oder Hausmüll
entsorgt werden.
Das Gerät wird bei den kommunalen Sam-
melstellen bzw. Wertstoffhöfen kostenlos
entgegengenommen.
ENGLISH
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
9
General safety instructions
Intended use
· Only use hair clippers to cut human head hair.
· Only use animal clippers to cut animal hair and animal fur.
Requirements on the user
· Read the operation manual in full and familiarise yourself with it before
the first use.
· This appliance can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or
lack of experience and knowledge, if they have been given supervi-
sion or instruction concerning the use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved. Cleaning and user maintenance
shall not be undertaken by children without supervision Children shall
not play with the appliance.
· Repairs to the appliance must only be carried out by a trained electri-
cian in accordance with the electrical engineering regulations!
Hazards
Please adhere to the following safety instructions!
Danger! Electric shock due to damage to appliance/mains
cable.
fDo not use the appliance if it is not working correctly, if it is
damaged or if it has fallen into water. Repairs may only be
performed at an authorised service centre using original spare
parts, in order to avoid hazards.
fNever use the appliance if the mains cable is damaged. A dam-
aged mains cable may only be replaced with an original replace-
ment cable by an authorised service centre or another similarly
qualified person, in order to avoid hazards.
fOnly specialists properly trained in the handling of electrotechni-
cal appliances may repair electrical equipment.
Danger! Electric shock due to penetration of liquid.
fNever touch electrical equipment that has fallen into water. Dis-
connect from the mains immediately.
fNever use electrical equipment in the bath or under the shower.
fAlways position or store electrical equipment where it cannot fall
into water (e.g. washbasin). Prevent electrical equipment from
coming into contact with water and other liquids.
ENGLISH
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
10
fOnly use and store the appliance in dry rooms.
fAs additional safety measure, it is recommended that a tested
residual current appliance (RCD) with a residual operating cur-
rent of not more than 30 mA be installed in the bathroom circuit.
Danger of explosion!
fNever use the appliance where aerosol (spray) products are
being used or where oxygen is released.
Warning! Injuries due to incorrect handling.
fTo prevent injury, never use the appliance if the blade set is
damaged.
fAlways switch the appliance off before storage, as the appliance
can fall down due to the vibrations.
Handle with care! Damage due to incorrect power supply.
fOnly operate the appliance with an alternating current and with
the voltage stated on the nameplate.
Handle with care! Injuries due to incorrect handling.
fOnly use accessories recommended by the manufacturer.
fNever insert or allow objects to fall into the openings of the
appliance.
fDo not hold the appliance by the mains cable to carry it, and do
not use the mains cable as a handle.
fWhen disconnecting the appliance from the mains, never pull on
the mains cable or on the appliance itself.
fDo not wind the mains cable around the appliance.
fKeep the mains cable and appliance away from hot surfaces.
fMake sure that the mains cable is not twisted or kinked when
using or storing the appliance.
fAlways store the appliance with the blade guard in place.
fDo not expose the appliance to temperatures below 0°C and
above +40°C for any length of time. Avoid direct exposure to
sunlight.
ENGLISH
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
11
General user information
Information about using the operation manual
fBefore using the appliance for the first time, you must
read and understand the operation manual completely.
fConsider the operation manual as part of the product
and store it in a safe and accessible place.
fInclude this operation manual if passing the appliance
on to a third party.
fIn the case of conflicts with national safety specifica-
tions or instructions, the national requirements must be
followed.
Explanation of symbols and notes
DANGER
Danger of electric shock which may result in seri-
ous physical injury or death.
DANGER
Danger of explosion which may result in serious
physical injury or death.
WARNING
Warning of possible physical injury or a health
risk.
CAUTION
Information about danger of material damage.
Note with useful information and tips.
Action to be taken by owner.
Carry out these actions in the sequence
described.
f
1.
Product description
Description of parts (Fig. 1)
A Blade set
B Cutting length adjustment lever
C On/off switch
D Mains cable
E Adjusting screw
F Blade guard
G Oil for blade set
H Cleaning brush
Not pictured Attachment combs and various accessories
(depending on model)
Technical data
Drive unit: Quiet oscillating armature
motor
Emission sound pressure level: max. 60 dB(A) @ 25 cm
Vibration: < 2.5 m/s2
Technical data for different models:
see page 118.
The appliance is safety insulated and radio screened.
It meets the requirements of EU Electromagnetic Com-
patibility Directive 2004/108/EC and Machinery Directive
2006/42/EC.
Declaration of conformity
See page 117.
ENGLISH
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
12
Operation
Preparation
Keep the packaging material for safe storage or
transport later.
fCheck that the contents are complete.
fCheck all the parts for possible transport damage.
Safety
Handle with care! Damage due to incorrect
power supply.
fOnly operate the appliance with an alternating
current and with the voltage stated on the
nameplate.
Mains operation
1. Oil the blade set (Fig. 6).
2. Insert the appliance plug into the mains socket.
3. Switch on the appliance using the on/off switch
(Fig. 2
) and, after use, switch it off again (Fig. 2
).
Accessories are available from your dealer.
Operation
Adjusting the blade set track
The blade set track is set at the optimum setting ex-factory.
However, the blade set track can change as a result of
voltage fluctuations. In the event of undervoltage, the blade
set track can shorten and, in the event of overvoltage, it
can lengthen. If necessary, by changing the setting of the
adjusting screw (E), you can adjust the blade set track
yourself. To do so, use a screwdriver or a slim coin.
1. Using the on/off switch, switch on the appliance
(Fig. 2
).
2. Turn the adjusting screw (E) in a clockwise direction
until you hear a loud noise (Fig. 3
).
3. Then turn the adjusting screw anti-clockwise until the
loud noise stops (Fig. 3
).
Cutting length adjustment (all models except 8167)
Cutting lengths for different models:
see page 118.
· Raise the adjustment lever – minimum cutting length
(Fig. 4
).
· Lower the adjustment lever – maximum cutting length
(Fig. 4
).
Cutting with attachment combs (depending on model)
The appliance can also be operated with attachment
combs. Attachment combs can be used to extend the cut-
ting length range. Depending on the model, different-sized
attachment combs are included in the scope of supply.
Accessories are available from your dealer.
Attaching/removing the attachment comb
All models except 8167:
fSet the adjustment lever to the shortest cutting
length (Fig. 4
).
1. Place the attachment comb onto the cutting edge of
the blade set and press it down onto the blade set in
the direction of the housing until it clicks into position
(Fig. 3
).
2. The attachment comb can be easily removed by lifting
the hook in the direction of the arrow (Fig. 5
).
Changing the blade set
Warning! Injuries and material damage due to
incorrect handling.
fSwitch the appliance off and disconnect from
the power supply before changing the blade
set.
1. Switch the appliance off using the on/off switch
(Fig. 2
) and disconnect from the power supply.
2. Undo the screws on the blade set; remove the bottom
blade and the top blade (Fig. 7).
When assembling, the bottom blade and the top blade
should be aligned as follows:
All models except 8167:
fSet the adjustment lever to the shortest cutting
length (Fig. 4
).
3. Place the top blade on the plastic cam (Fig. 8).
4. Position bottom blade and reinsert the two screws.
5. Before tightening the screws, align the bottom blade
(Fig. 9).
Warning! Injuries due to incorrect handling.
fAlign the bottom blade so that there is a gap
of 0.5 mm to 1.0 mm between the front edge
of the bottom blade and the front edge of the
top blade (Fig. 9).
6. Tighten screws (Fig. 7).
ENGLISH
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
13
Maintenance
Cleaning and care
Danger! Electric shock due to penetration of
liquid.
fSwitch the appliance off and disconnect from
the power supply, before you start with clean-
ing and care.
fDo not immerse the appliance in water!
fDo not allow any liquid to get inside the
appliance.
fOnly reconnect the appliance to the power
supply if it is completely dry.
Handle with care! Danger from aggressive
chemicals.
Aggressive chemicals could damage the appli-
ance and accessories.
fNever use solvents or scouring agents.
fOnly use cleaning agents and blade set oil
recommended by the manufacturer.
Hygienic spray, blade set oil, and “Blade Ice”
spray are available from your dealer or our service
centre.
Hygienic spray: Order no. 4005-7051
Blade set oil (200 ml): Order no. 1854-7935
Blade Ice spray: Order no. 2999-7900
fRemove the attachment comb (Fig. 5
) after every
use. Remove the hair clippings from the blade set with
the cleaning brush.
fIf a thorough cleaning is required, the blade
set can be removed. See chapter Changing
the blade set.
fAfter cleaning the blade set, we recommend using
hygienic spray. It keeps all blade sets hygienically clean
and is effective against bacteria and viruses.
fOil the blade set with the blade set oil (Fig. 6).
fWe recommend that you clean and care for your blade
set during and after clipping with Blade Ice spray. The
Blade Ice spray ensures instant cooling, oiling and
cleaning of the blade set, while also protecting against
corrosion.
fSwitch the appliance on briefly (approx. 10 seconds) to
ensure the oil film is evenly distributed.
fFor a good and long-lasting cutting perfor-
mance, it is important to oil the blade set
frequently
fIf the cutting performance deteriorates after
long use despite regular cleaning and oiling,
the blade set should be replaced.
fOnly wipe the appliance with a soft, slightly damp cloth.
Problem elimination
Blade set is cutting badly.
Blade set is pulling hair out.
Cause: Blade set is dirty.
fClean and oil the blade set (Fig. 6).
Cause: Blade set is worn out.
fReplace the blade set (Fig. 7/8/9).
Skin injury
Cause: Too much pressure on the skin.
fLess pressure on the skin.
Cause: Cutting angle is too high.
fHold appliance more flatly to the skin.
Cause: Gap between the front edge of the bottom blade
and the front edge of the top blade is not correctly aligned.
fAlign the bottom blade (Fig. 7).
Appliance is not working.
Cause: Defective power supply.
fMake sure that contact between the appliance plug
and the socket is faultless. Check the mains cable for
possible damage.
fCheck the power supply.
Disposal
Handle with care! Environmental damage in
the case of incorrect disposal.
fCorrect disposal will ensure environmental
protection and prevent any potentially harmful
impact on people or the environment.
Adhere to the relevant legal requirements when disposing
of the appliance.
Information on the disposal of electrical and electronic
appliances in the European Community:
Within the European Community, national regu-
lations are specified for the disposal of electrical
appliances, based on EU Waste Electrical and
Electronic Equipment Directive 2002/96/EC
(WEEE). In accordance with this, the appliance
can no longer be disposed of with the local or
domestic waste.
The appliance will be accepted free of charge by
local collection points or recycling centres.
FRANÇAIS
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
14
Consignes de sécurité générales
Utilisation conforme
· Utilisez les tondeuses à cheveux et poils exclusivement pour la coupe
de cheveux humains.
· Utilisez les tondeuses pour animaux exclusivement pour couper les
poils et les pelages d’animaux.
Exigences envers l’utilisateur
· Avant la première mise en service, lisez intégralement le mode d’em-
ploi et familiarisez-vous avec l’appareil.
· Cet appareil peut être utilisé par les enfants de 8 ans ou plus ainsi que
par les personnes à capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites, ou manquant d’expérience et/ou de connaissances, dès lors
qu’ils sont surveillés ou ont été instruits au sujet de l’utilisation sûre
de l’appareil et des dangers qui y sont liés. Le nettoyage et l’entretien
par l’utilisateur ne doivent pas être confiés à des enfants sans surveil-
lance. Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil.
· Seul un électricien qualifié est habilité à réparer l’appareil selon les
règles électrotechniques !
Risques
Tenez compte des consignes de sécurité suivantes !
Danger ! Électrisation due à des détériorations de l’appareil /
du câble électrique.
fN’utilisez pas l’appareil s’il ne fonctionne pas correctement, s’il
est endommagé ou s’il est tombé dans l’eau. Faites effectuer
les réparations exclusivement par un SAV autorisé et avec des
pièces détachées d’origine, afin de prévenir les risques.
fN’utilisez jamais l’appareil si le câble est endommagé. Afin
de prévenir tous risques, le câble électrique endommagé ne
doit être remplacé que par un centre de service agréé ou une
personne qualifiée similaire, et uniquement par un câble de
rechange d’origine.
fLes appareils électriques ne doivent être réparés que par des
spécialistes ayant une formation en électrotechnique.
Danger ! Électrisation liée à la pénétration de liquides.
fNe touchez en aucun cas un appareil électrique tombé dans
l’eau. Débranchez immédiatement la prise secteur.
FRANÇAIS
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
15
fN’utilisez jamais un appareil électrique dans la baignoire ou
sous la douche.
fRangez ou stockez toujours les appareils électriques de sorte
à ce qu’ils ne puissent pas tomber dans l’eau (par ex. lavabo).
Évitez tout contact d’un appareil électrique avec de l’eau ou tout
autre liquide.
fUtilisez et rangez l’appareil uniquement dans des endroits secs.
fLa mise en place d’un dispositif de protection contrôlé à courant
différentiel résiduel (RCD) ayant un courant de déclenchement
n’excédant pas 30 mA est recommandée à titre de mesure de
sécurité supplémentaire dans le circuit électrique de la salle de
bain.
Risques d’explosion !
fN’utilisez jamais l’appareil dans un environnement dans lequel
des aérosols sont utilisés ou dans lequel de l’oxygène est libéré.
Avertissement ! Blessures liées à une utilisation
non-conforme.
fPour votre sécurité, n’utilisez jamais l’appareil avec une tête de
coupe endommagée.
fÉteignez toujours l’appareil avant de le poser, puisque les vibra-
tions émises par l’appareil pourraient provoquer sa chute.
Attention ! Dommages liés à une tension d’alimentation
erronée.
fUtilisez l’appareil exclusivement sur du courant alternatif avec la
tension indiquée sur la plaque signalétique.
Attention ! Dommages liés à une utilisation non-conforme.
fUtilisez exclusivement les accessoires recommandés par le
fabricant.
fN’introduisez jamais et ne laissez jamais tomber des objets dans
les ouvertures de l’appareil.
fNe portez pas l’appareil à l’aide du câble, ne vous servez pas
du câble électrique comme poignée.
fLorsque vous débranchez l’appareil, ne tirez jamais sur le câble
électrique ou l’appareil.
fN’enroulez jamais le câble électrique autour de l’appareil.
fTenez l’appareil et le câble électrique éloignés des surfaces
chaudes.
fN’utilisez ou ne rangez pas l’appareil avec un câble électrique
vrillé ou pincé.
FRANÇAIS
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
16
fStockez l’appareil uniquement avec le protège-lame en place.
fN’exposez pas l’appareil pendant une durée prolongée à des
températures inférieures à 0 °C ou supérieures à +40 °C. Évitez
l’exposition aux rayons directs du soleil.
Description du produit
Désignation des éléments (Fig. 1)
A Tête de coupe
B Levier de réglage pour le réglage de la longueur de
coupe
C Interrupteur marche/arrêt
D Câble d’alimentation
E Vis de réglage
F Protège-lame
G Huile pour la tête de coupe
H Brosse de nettoyage
sans illustration contre-peignes ou accessoires divers
(selon modèle)
Caractéristiques techniques
Moteur : Moteur silencieux à armature
oscillante
Niveau de pression
acoustique des émissions : max. 60 dB(A) à 25 cm
Vibrations : < 2,5 m/s2
Caractéristiques techniques des différents
modèles, voir page 118.
L’appareil est équipé d’une double isolation et d’un antipa-
rasitage. Il satisfait les exigences de la directive UE Com-
patibilité Électromagnétique 2004/108/CE et la directive
relative aux machines 2006/42/CE.
Déclaration de conformité
Cf. page 117.
Conseils d’utilisation généraux
Informations concernant l’utilisation du mode d’emploi
fAvant la première mise en service de l’appareil, vous
devez avoir lu et compris intégralement le mode
d’emploi.
fVous devez considérer le mode d’emploi comme partie
intégrante du produit et le conserver soigneusement et
à un endroit facilement accessible.
fJoignez ce mode d’emploi à l’appareil lorsque vous le
remettez à des tiers.
fEn cas de conflits avec les dispositions et consignes de
sécurité nationales, celles-ci sont prioritaires et doivent
être respectées.
Explication des symboles et consignes
DANGER
Danger par électrisation pouvant entraîner des
blessures graves ou la mort.
DANGER
Danger par explosion pouvant entraîner des bles-
sures graves ou la mort.
AVERTISSEMENT
Avertissement contre des blessures éventuelles
ou un risque pour la santé.
ATTENTION
Indication de risques de dommages matériels.
Indication avec des informations utiles et des
astuces.
Vous êtes invité(e) à une action.
Exécutez ces actions dans l’ordre décrit.
f
1.
FRANÇAIS
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
17
Fonctionnement
Préparation :
Conservez les matériels d’emballage pour un ran-
gement ou transport sûr ultérieur.
fContrôlez l’intégralité de la livraison.
fContrôlez toutes les pièces quant à des dommages de
transport.
Sécurité
Attention ! Dommages liés à une tension d’ali-
mentation erronée.
fUtilisez l’appareil exclusivement sur du cou-
rant alternatif avec la tension indiquée sur la
plaque signalétique.
Fonctionnement sur secteur
1. Lubrifiez la tête de coupe (fig. 6).
2. Branchez la fiche de l’appareil dans la prise secteur.
3. Mettez l’appareil en marche avec l’interrupteur
marche/arrêt (Fig. 2
) et éteignez-le après utilisation
(Fig. 2
).
Vous pourrez vous procurer des accessoires
auprès de votre revendeur.
Utilisation
Réglage de la course des lames
La course des lames est réglée de façon optimale en
usine. La course des lames peut toutefois changer en
raison des variations de tension. En cas de sous-tension,
la course des lames peut diminuer et en cas de surtension,
elle peut augmenter. En cas de besoin, vous pouvez régler
vous-même cette course à l’aide de la vis de réglage (E).
Utilisez pour cela un tournevis ou une pièce de monnaie
fine.
1. Mettez l’appareil en marche avec l’interrupteur marche/
arrêt (Fig. 2
).
2. Tournez la vis de réglage (E) dans le sens des aiguilles
d’une montre jusqu’à entendre un bruit fort (Fig. 3
).
3. Tournez ensuite la vis de réglage dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le bruit fort
cesse (Fig. 3
).
Réglage de la longueur de coupe l’exception du
modèle 8167)
Longueurs de coupe des différents modèles, voir
page 118.
· Levier de réglage vers le haut, longueur de coupe mini-
male (Fig. 4
)
· Levier de réglage vers le bas, longueur de coupe maxi-
male (Fig. 4
)
Couper à l’aide des contre-peignes (selon modèle)
L’appareil peut également être utilisé avec des contre-
peignes. Vous pouvez augmenter la longueur de coupe
à l’aide des contre-peignes. Selon le modèle, des contre-
peignes de différentes tailles sont fournis.
Vous pourrez vous procurer des accessoires
auprès de votre revendeur.
Mettre en place/enlever le contre-peigne
A l’exception du modèle 8167 :
fMettez le levier de réglage sur la position de la
longueur de coupe la plus courte (Fig. 4
).
1. Placez le contre-peigne sur l’arête coupante de la tête
de coupe et appuyez dessus en direction du boîtier
jusqu’à ce qu’il s’emboîte (Fig. 5
).
2. Le contre-peigne peut être retiré en levant le crochet
dans le sens de la flèche (Fig. 5
).
Changement de tête de coupe
Avertissement ! Blessures et dommages maté-
riels liés à une utilisation non-conforme.
fÉteignez l’appareil et débranchez-le de l’ali-
mentation électrique avant de remplacer la
tête de coupe.
1. Éteignez l’appareil en utilisant l’interrupteur marche
/ arrêt (Fig. 2
) et débranchez-le de l’alimentation
électrique.
2. Desserrez les vis de la tête de coupe, retirez le peigne
de la tête de coupe et la lame (Fig. 7).
Lors du montage, le peigne de la tête de coupe et la lame
doivent être disposés de la manière suivante :
A l’exception du modèle 8167 :
fMettez le levier de réglage sur la position de la
longueur de coupe la plus courte (Fig. 4
).
3. Glissez la lame sur le taquet d’entraînement en plas-
tique (Fig. 8).
4. Mettez le peigne de la tête de coupe en place et remet-
tez les deux vis.
5. Avant de serrer les vis, alignez le peigne de la tête de
coupe (Fig. 9).
Avertissement ! Blessures liées à une utilisa-
tion non-conforme.
fOrientez le peigne de la tête de coupe de
sorte à ce qu’il y ait un écart compris entre
0,5 et 1, 0 mm (Fig. 9) entre l’arête avant du
peigne de la tête de coupe et l’arête avant de
la lame.
6. Serrez les vis (Fig. 7).
FRANÇAIS
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
18
Entretien
Nettoyage et entretien
Danger ! Électrisation liée à la pénétration de
liquides.
fÉteignez l’appareil et débranchez-le de l’ali-
mentation électrique avant de procéder au
nettoyage et à l’entretien.
fNe plongez pas l’appareil dans l’eau.
fNe laissez pas de liquides pénétrer à l’intérieur
de l’appareil.
fNe rebranchez l’appareil à l’alimentation élec-
trique que lorsqu’il est parfaitement sec.
Attention ! Dommages liés à des produits
chimiques agressifs.
Les produits chimiques agressifs peuvent endom-
mager l’appareil et les accessoires.
fN’utilisez pas de solvants et d’abrasifs.
fUtilisez exclusivement le détergent et l’huile pour
tête de coupe recommandés par le fabricant.
Vous pouvez vous procurer le spray d’hygiène ainsi
que l’huile pour tête de coupe et le spray « Blade
Ice » auprès de votre revendeur ou de notre SAV.
Spray hygiénique : Réf. d’article 4005-7051
Huile pour tête de
coupe (200 ml) : Réf. d’article 1854-7935
Spray Blade Ice : Réf. d’article 2999-7900
fAprès chaque usage, retirez le contre-peigne (Fig. 5
).
Enlevez les restes de poils de la tête de coupe à l’aide
de la brosse de nettoyage.
fPour un nettoyage approfondi, la tête de
coupe peut être dévissée, cf. chapitre Rempla-
cement de la tête de coupe.
fNous recommandons d’utiliser le spray hygiénique
après le nettoyage de la tête de coupe. Il conserve
l’hygiène de toutes les têtes de coupe et agit contre les
bactéries et les virus.
fLubrifiez la tête de coupe avec l’huile pour tête de
coupe (Fig. 6).
fDurant et après l’utilisation, nous vous conseillons de net-
toyer et d’entretenir la tête de coupe avec le spray « Blade
Ice ». Le spray « Blade Ice » garantit un refroidissement,
une lubrification et un nettoyage immédiats de la tête de
coupe et la protège en même temps contre la corrosion.
fMettez brièvement l’appareil en marche (environ
10 secondes), afin de garantir une répartition régulière
du film huileux.
fPour une capacité de coupe performante et
durable, il est important d’huiler souvent la tête
de coupe.
fSi après une longue durée d’utilisation et
malgré un nettoyage et une lubrification tous
deux réguliers, la capacité de coupe diminue,
il convient de changer la tête de coupe.
fEssuyez l’appareil uniquement avec un chiffon doux,
éventuellement légèrement humide.
Élimination des problèmes
La tête de coupe ne coupe pas correctement.
La coupe de la tête de coupe n’est pas nette.
Cause : La tête de coupe est encrassée.
fNettoyez et huilez la tête de coupe (Fig. 6).
Cause : La tête de coupe est usée.
fRemplacez la tête de coupe (Fig. 7/8/9).
Blessures de la peau
Cause : Pression trop importante sur la peau.
fAppuyez moins fort sur la peau.
Cause : Angle de coupe trop raide.
fPlacez l’appareil plus en parallèle.
Cause : L’écart entre l’arête avant du peigne de la tête de
coupe et l’arête avant de la lame n’est pas correctement aligné.
fAlignez la tête de coupe (Fig. 7).
L’appareil ne fonctionne pas.
Cause : Alimentation électrique défectueuse.
fVérifiez le bon contact entre la fiche de l’appareil et
la prise secteur. Vérifiez le câble électrique quant à
d’éventuelles détériorations.
fVérifiez l’alimentation électrique.
Élimination
Attention ! Dommages environnementaux en
cas de mise au rebut erronée.
fLe traitement conforme des déchets protège
l’environnement et empêche les impacts pos-
sibles sur l’homme et l’environnement.
Lors de la mise au rebut de l’appareil, respectez les régle-
mentations légales en vigueur.
Informations concernant la mise au rebut d’appareils
électriques et électroniques dans la Communauté
Européenne :
Au sein de la Communauté Européenne, des
réglementations nationales reposant sur la direc-
tive UE 2002/96/CE relative aux appareils électro-
niques (WEEE) définissent la mise au rebut des
appareils électriques. Selon celle-ci, l’appareil ne
doit plus être jeté dans les ordures communales
ou ménagères.
L’appareil peut être remis gratuitement aux
centres de collecte communaux ou aux entre-
prises de traitement de déchets.
ITALIANO
19
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
Avvertenze generali sulla sicurezza
Uso conforme alle norme
· Utilizzare i tagliacapelli solo per tagliare capelli umani.
· Utilizzare le tosatrici per animali unicamente per tagliare il pelo di
animali.
Requisiti dell’utente
· Prima della prima messa in funzione, leggere per intero le istruzioni
per l’uso e familiarizzarsi con l’apparecchio.
· Questo apparecchio può essere utilizzato dai bambini a partire dagli
8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte
o, ancora, che non abbiano esperienza o competenza nell’uso del
medesimo, a meno che non vengano sorvegliati o ricevano istruzioni
sull’uso sicuro dell’apparecchio e abbiano compreso i pericoli risultanti.
La pulizia e la manutenzione dell’utente non devono essere effet-
tuate da bambini non sorvegliati. I bambini non devono giocare con
l’apparecchio.
· Le riparazioni all’apparecchio devono essere effettuate solo da un elet-
tricista specializzato secondo le regole elettrotecniche!
Pericoli
Osservare le seguenti istruzioni di sicurezza!
Pericolo! Folgorazione causata da danni all’apparecchio/cavo
elettrico.
fMai utilizzare l’apparecchio se non funziona correttamente, se è
danneggiato o se è caduto nell’acqua. Per evitare pericoli, fare
eseguire le riparazioni esclusivamente in un centro di assistenza
autorizzato utilizzando parti di ricambio originali.
fMai utilizzare l’apparecchio con un cavo elettrico danneggiato.
Per evitare pericoli, un cavo elettrico danneggiato deve essere
sostituito con un cavo di ricambio originale solo da un centro
di assistenza autorizzato o da una persona con una qualifica
equivalente.
fGli apparecchi elettrici devono essere riparati esclusivamente da
personale specializzato con formazione elettrotecnica.
Pericolo! Folgorazione causata dall’infiltrazione di liquido.
fNon toccare in nessun caso un apparecchio elettrico caduto in
acqua. Staccare subito la spina dalla rete.
ITALIANO
20
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
fNon usare mai gli apparecchi elettrici nella vasca da bagno o
sotto la doccia.
fRiporre e custodire gli apparecchi elettrici sempre in modo che
non possano cadere in acqua (ad es. nel lavandino). Evitare che
gli apparecchi elettrici vengano a contatto con l’acqua o con altri
liquidi.
fUsare e conservare l’apparecchio solo in ambienti asciutti.
fCome ulteriore misura di sicurezza si raccomanda l’installazione,
nell’impianto elettrico del bagno, di un circuito di sicurezza per
correnti di guasto (RCD) testato, con una corrente di intervento
non superiore a 30 mA.
Pericolo di esplosione!
fNon utilizzare mai l’apparecchio in ambienti in cui si fa uso di
prodotti aerosol (spray) o nei quali si liberi ossigeno.
Avvertenza! Lesioni causate da un uso improprio.
fPer evitare lesioni, mai utilizzare l’apparecchio con testina
danneggiata!
fSpegnere sempre l’apparecchio prima di riporlo, poiché l’appa-
recchio può cadere a causa delle vibrazioni.
Cautela! Danni causati da un’alimentazione di tensione errata.
fUsare l’apparecchio esclusivamente con corrente alternata e
con la tensione indicata sulla targhetta.
Cautela! Danni causati da un uso improprio.
fUtilizzare esclusivamente gli accessori consigliati dal produttore.
fMai infilare o far cadere oggetti nelle aperture dell’apparecchio.
fNon trasportare mai l’apparecchio tenendolo per il cavo elettrico
e non usare il cavo elettrico come impugnatura.
fNon scollegare mai l’apparecchio tirando il cavo elettrico o l’ap-
parecchio stesso.
fNon avvolgere il cavo elettrico attorno all’apparecchio.
fTenere il cavo elettrico e l’apparecchio lontano da superfici
calde.
fNon utilizzare o conservare l’apparecchio con il cavo elettrico
attorcigliato o piegato.
fConservare l’apparecchio solo con coprilama applicato.
fNon esporre l’apparecchio per un tempo prolungato a tempe-
rature inferiori ai o superiori ai +40°C. Evitare l’irradiazione
solare diretta.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120

Wahl 8467 Operating Instructions Manual

Tipo
Operating Instructions Manual

in altre lingue