Sharp R-201WW Manuale del proprietario

Categoria
Microonde
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

Chère cliente, cher client,
F
Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen Mikrowellengerät, das Ihnen ab jetzt die Arbeit im Haushalt wesentlich erleichtern wird.
Sie werden angenehm überrascht sein, was man mit der Mikrowelle alles machen kann. Sie können nicht nur
schnell Speisen auftauen und erhitzen, sondern auch ganze Menüs zubereiten.
In unserer Versuchsküche hat das Mikrowellen-Team eine Auswahl der köstlichsten internationalen Rezepte
zusammengestellt, die Sie schnell und einfach nachkochen können.
Lassen Sie sich von den beigefügten Rezepten inspirieren und bereiten Sie Ihre Lieblingsgerichte in der Mikrowelle zu.
Sicher werden Sie von den zahlreichen Vorteilen eines Mikrowellengerätes begeistert sein:
Speisen können direkt in den Portionstellern zubereitet werden, dadurch entsteht weniger Abwasch.
Durch kürzere Garzeiten und die Verwendung von wenig Wasser und Fett bleiben viele Vitamine,
Mineralien und Aromen erhalten.
Wir empfehlen Ihnen, die Bedienungsanleitung und den Ratgeber genau durchzulesen.
So wird Ihnen die Bedienung Ihres Gerätes leicht von der Hand gehen.
Viel Spaß beim Umgang mit Ihrem neuen Mikrowellengerät und beim Ausprobieren der köstlichen Rezepte.
Félicitations! Vous venez de faire l’acquisition d’un nouveau four à micro-ondes, qui va vous simplifier
considérablement la vie en cuisine.
Vous serez agréablement surpris de voir tout ce qu’il est possible de faire avec un four à micro-ondes. Vous pouvez
non seulement décongeler et réchauffer rapidement des aliments, mais également préparer des repas entiers.
Dans notre cuisine test, notre équipe spécialisée dans les fours à micro-ondes a sélectionné les meilleures
recettes du monde entier, rapides et faciles à préparer.
Inspirez-vous des recettes que nous avons choisies et préparez vos plats préférés au four à micro-ondes.
Il y a de nombreux avantages à posséder un four à micro-ondes, et vous ne pourrez que vous en réjouir:
Les aliments peuvent être préparés directement dans les plats de service, ce qui réduira la vaisselle.
Grâce aux temps de cuisson plus courts et à la faible quantité d’eau et de graisse utilisée, nombre de
vitamines, minéraux et saveurs originales sont préservés.
Nous vous conseillons de lire avec attention le guide des recettes et les instructions d’utilisation.
Vous comprendrez dès lors plus aisément comment utiliser votre four.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir dans l’utilisation de votre four à micro-ondes et l’élaboration de délicieuses recettes.
Congratulazioni per l’acquisto del Vostro nuovo forno a microonde, con il quale potrete preparare molto più
agevolmente i Vostri piatti preferiti.
Potrete ben presto apprezzare quante cose si possono fare con un forno a microonde. Oltre a scongelare
rapidamente cibi surgelati o riscaldare vivande precotte, potrete infatti preparare anche interi pranzi.
Nella nostra cucina di prova, il nostro team di esperti in microonde ha preparato una raccolta delle più
prelibate ricette internazionali, facili e semplici da preparare.
Ispirati da tali ricette abbiamo preparato e allegato le ricette per cucinare i Vostri piatti preferiti nel forno a microonde.
Un forno a microonde offre numerosi vantaggi che siamo certi che apprezzerete:
Possibilità di cucinare i cibi direttamente nei piatti di portata, riducendo il numero di stoviglie da lavare.
Tempi di cottura più brevi e uso di quantità limitate di acqua e grassi che consentono di conservare
molte vitamine, minerali e sapori caratteristici.
Vi consigliamo di leggere attentamente il manuale di istruzioni insieme al ricettario.
Potrete così apprendere come utilizzare al meglio il vostro forno.
Divertitevi a cucinare con questo forno sperimentando le deliziose ricette proposte.
Sehr geehrter Kunde,
D
Wij feliciteren u met de aankoop van uw nieuwe magnetronoven, die het werk in de keuken voortaan
aanzienlijk zal vergemakkelijken.
U zult aangenaam verrast zijn over wat u allemaal met de magnetron kunt doen. U kunt er niet alleen snel
mee ontdooien en opwarmen, maar u kunt er ook volledige maaltijden mee bereiden.
Ons magnetronteam heeft in onze testkeuken een selectie gemaakt uit de lekkerste internationale recepten
die snel en gemakkelijk kunnen worden klaargemaakt.
Laat u inspireren door onze recepten en maak uw favoriete gerechten klaar in uw magnetronoven.
Een magnetronoven heeft zo veel voordelen en we zijn er zeker van dat u ze snel zult ontdekken:
U kunt eten meteen klaarmaken in de borden waarin het wordt geserveerd, waardoor u minder moet afwassen.
Door de kortere kooktijden en omdat er weinig water en vetstoffen worden gebruikt, blijven vitaminen,
mineralen en typische smaken beter bewaard.
Wij adviseren u de gebruiksaanwijzing en het bijgeleverde kookboek zorgvuldig door te lezen.
Op die manier zal het bedienen van uw oven voor u geen enkel probleem opleveren.
Veel plezier met uw magnetronoven en met het uitproberen van de heerlijke recepten.
Geachte klant,
NL
Gentile Cliente,
I
1
20090821_R-208-AA [cover+spec]_32 2 8/21/09 3:10:01 PM
GERÄT/FOUR/OVEN/FORNO/HORNO/FORNO/OVEN
8
2
6
3
4
5
7
10
4
9
1
1
3
12
11
D
1 Türöffner
2 Garraumlampe
3 Türscharniere
4 Türsicherheitsverriegelung
5 Tür
6 Türdichtungen und
Dichtungsoberflächen
7 Antriebswelle
8 Garraum
9 Bedienfeld
10 Spritzschutz für den
Hohlleiter
11 Netzanschlusskabel
12 Lüftungsöffnungen
13 Außenseite
F
1
Bouton d'ouverture de la porte
2 Eclairage du four
3 Charnières de porte
4 Loquets de sécurité de la
porte
5 Porte
6 Joint de porte et surface de
contact du joint
7 Entraînement
8 Cavité du four
9 Panneau de commande
10 Cadre du répartiteur d'ondes
11 Cordon d'alimentation
12 Ouvertures de ventilation
13 Partie extérieure
NL
1 Deur open toets
2 Ovenlamp
3 Deurscharnieren
4
Veiligheidsvergrendeling van de
deur
5 Deur
6 Deurafdichtingen en pasvlakke
7 Verbindingsstuk
8 Ovenruimte
9 Bedieningspaneel
10 Afdekplaatje (voor
golfgeleider)
11 Netsnoer
12 Ventilatie-openingen
13 Behuizing
1 Pulsante di apertura sportello
2 Luce del forno
3 Cerniere sportello
4 Chiusura di sicurezza
sportello
5 Sportello
6 Guarnizioni e superfici di
tenuta sportello
7 Accoppiatore
8 Cavità del forno
9 Pannello dei comandi
10 Coperchio guida onde
11 Cavo di alimentazione
12 Apperture di ventilazione
13 Mobile esterno
E
1 Botón para abrir la puerta
2 Lámpara del horno
3 Bisagras
4 Pestillos de seguridad de la
puerta
5 Puerta
6 Sellos de la puerta y
superficies de sellado
7 Acoplamiento
8 Cavidad del horno
9 Panel de control
10 Tapa de la guía de ondas
11 Cable de alimentación
12 Orificios de ventilación
13 Exterior de la caja
P
1 Botão de abertura da porta
2 Lâmpada do forno
3 Dobradiças da porta
4 Ganchos de segurança da
porta
5 Porta
6 Vedantes da porta e
superfícies vedantes
7 Acoplador
8 Cavidade do forno
9 Painel de controlo
10 Cobertura da guia de ondas
11 Cabo de corrente
12 Aberturas de ventilação
13 Cobertura exterior
GB
1 Door opening button
2 Oven lamp
3 Door hinges
4 Door safety latches
5 Door
6 Door seals and sealing
surfaces
7 Coupling
8 Oven cavity
9 Control panel
10 Waveguide cover
11 Power cord
12 Ventilation openings
13 Outer cabinet
I
5
20090821_R-208-AA [cover+spec]_36 6 8/21/09 3:10:02 PM
ACCESORIOS
Compruebe que dispone de todos los accesorios
siguientes: Coloque el soporte del rodillo 15 en el
suelo de la cavidad del horno. Coloque después el
plato giratorio 14 sobre el soporte colocado en la
acoplamiento.
Levante los platos o recipientes cuando vaya a sacarlos
del horno para no golpear el borde del plato giratorio
y evitar dañarlo.
Nota: Cuando haga el pedido de los accesorios,
indíquele a su distribuidor o técnico de servicio SHARP
autorizado los dos datos siguientes: el nombre de la
pieza, y el nombre del modelo.
ACESSÓRIOS
Verifique confirmando se os acessórios seguintes são
fornecidos:
14 Prato rotativo 15 Suporte de roletes
• Coloque o suporte de roletes no acoplador do fundo
da cavidade.
Coloque então o prato rotativo sobre o suporte de
roletes.
Para evitar danificar o prato rotativo, certifique-se
que os pratos ou recipientes são levantados acima
do rebordo do prato rotativo ao serem retirados do
forno.
Nota: Quando encomendar acessórios, mencione
por favor dois elementos: o nome da peça e o nome
do modelo ao revendedor ou ao agente de serviço
autorizado SHARP.
ACCESSORIES
Check to make sure the following accessories are
provided:
14 Turntable 15 Roller stay
Place the roller stay in the coupling on the floor of
the cavity.
• Then place the turntable on the roller stay.
To avoid turntable damage, ensure dishes or
containers are lifted clear of the turntable rim when
removing them from the oven.
Note: When you order accessories, please mention
two items: part name and model name to your dealer
or SHARP authorised service agent.
1
4
15
7
E
GERÄT/FOUR/OVEN/FORNO/HORNO/FORNO/OVEN
ZUBEHÖR
Überprüfen, dass die Zubehörteile vorhanden sind: den
Drehteller-Träger 15 auf die abgedichte Antriebswelle
auf den Garraumboden legen. Dann den Drehteller 14
darauf legen.
Um Schäden am Drehteller zu vermeiden, ist darauf zu
achten, dass Gefäße und Behälter bei der Entnahme
nicht den Rand des Drehtellers berühren.
Hinweis: Bei der Bestellung von Zubehörteilen müssen
Sie dem Händler bzw. dem SHARP Kundendienst immer
die Teilebezeichnung und den Modellnamen angeben.
ACCESSORIES
Assurez-vous que les accessoires sont contenus dans
l’emballage: Posez le pied du plateau 15 sur la
entraînement. Puis posez le plateau 14 tournant dessus en
tenant compte de l’accouplement de la sole de la cavité.
Pour éviter d’endommager le plateau tournant, s’assurez
que les plats ou les récipients ne touchent pas le bord
du plateau lorsqu’ils sont retirés du four.
Remarques: Lorsque vous passez une commande
d’accessories, veuillez mentionner au revendeur ou au
service d’entretien agréé par SHARP le nom des pièces
et nom du modèle.
TOEBEHOREN
Kontroleer dat de volgende accessoires zijn geleverd:
Plaats de draaisteun 15 op de vloer van de
ovenruimte. Plaats vervolgens de draaitafel 14 op het
verbindingsstuk van de draaisteun.
Om ervoor te zorgen dat de draaitafel niet wordt
beschadigd, moeten de borden of schalen goed
worden opgetild, zodat ze de rand van de draaitafel
niet raken wanneer u ze uit de oven haalt.
Opmerking: Stel uw handelaar of erkend SHARP
onderhoudspersoneel bij het nabestellen van accessoires
op de hoogte van: de naam en de modelnaam.
ACCESSORI
Accertatevi che i seguenti accessori siano presenti:
Mettere il sostegno rotante 15 nella accoppiatore sul
pavimento della cavità del forno. Mettere poi il piatto
rotante 14 sul sostegno rotante.
Per evitare di danneggiare il piatto rotante, al momento
di togliere i piatti o i contenitori dal forno, sollevateli
completamente dal piatto facendo attenzione a non
urtare il bordo.
Nota: Ordinando gli accesori, dita al rivenditore o ad
un tecnico di servizio SHARP autorizzato il nome della
parte e il nome del modello.
F
D
I
NL
P
GB
6
20090821_R-208-AA [cover+spec]_37 7 8/21/09 3:10:03 PM
0
11
12
13
14
15
20
25
30
400
560
800
240
80
3
4
1
2
1 Zeitschaltuhr (0 - 30 Min)
2 Leuchtdisplay
3 Mikrowellen Leistungsstufenregler
4 Menü-Ratgeber
Dies sind Empfehlungen für eine Person, 800
Watt Leistung verwenden.
5 TÜRÖFFNER-Taste
1 Minuterie (0 - 30 min)
2 Afficheur lumineux.
3 Réglage de puissance micro-ondes
4 Menu-guide
C’est le guide de cuisson pour 1 service.
Utilisez le réglage de puissance 800 W.
5 Bouton d’ouverture de la porte
1 Tijdschakelaar (0 - 30 min)
2 Oplichtend display.
3 Magnetron-vermogenregelaar
4 Menugids
Dit zijn de kookaanwijzingen voor 1 portie.
Gebruik de 800 W vermogeninstelling.
5 DEUR OPEN-toets
1 Timer (0 - 30 min)
2 Display luminoso.
3 Controllo di potenza microonde
4 Guida menu
Queste sono guide alla cottura per 1 servizio.
Usare il livello 800 W di potenza.
5 Pulsante di APERTURA SPORTELLO
1 Temporizador (0 - 30 min)
2 Pantalla luminosa
3 Control de potencia de microondas
4 Guía de menú
Estas son las guías para cocinar una ración.
Use el nivel de potencia de 800 W.
5 Botón para ABRIR LA PUERTA
1 Temporizador (0 - 30 Min.)
2 Mostrador luminoso.
3 Controlo de potência do microondas.
4 Menu guia.
Estas são orientações para cozedura de uma dose.
Use o nível de potência 800 W.
5 Botão de abertura da porta.
1 Timer (0 - 30 Min.)
2 Light display.
3 Microwave power control.
4 Menu guide.
These are the cooking guides for 1serve.
Use 800W power level.
5 Door opening button.
D
F
NL
I
E
P
GB
5
BEDIENFELD/PANNEAU DE COMMANDE/BEDIENINGSPANEEL/
PANNELLO DEI COMANDI/PANEL DE CONTROL/PAINÉIS DE CONTROLO/CONTROL PANEL
7
20090821_R-208-AA [cover+spec]_38 8 8/21/09 3:10:03 PM
XXXXXXXXXXXXXXXX
ITALIANO
ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA
Per evitare surriscaldamento o incendio, prestare molta
attenzione alla cottura o al riscaldamento di cibi che
contengono molto zucchero o sostanze grasse, quali ad
esempio, salsicce, pasticcio di carne o dolci di Natale.
Usate questo manuale d’istruzioni insieme con il libro di
ricette fornito.
Per evitare potenziali ferite
ATTENZIONE:
Non usate il forno se è danneggiato o non funziona
normalmente. Controllate quanto segue prima di
continuare ad usarlo.
a) Che lo sportello si chiuda correttamente e che non
sia fuori sesto o deformato.
b) Che le cerniere e i dispositivi di chiusura dello
sportello non siano rotti o allentati.
c) Che la guarnizioni e le superfici tenuta dello
sportello non siano danneggiate.
d) Che la cavità del forno o lo sportello non siano
ammaccati.
e) Che il cavo di alimentazione e la sua spina non
siano danneggiati.
Se lo sportello o le relative guarnizioni si danneggiano,
interrompete l’uso del forno sino all’avvenuta
riparazione da parte di personale competente.
Non cercare mai di adattare, riparare o
modificare il forno personalmente. Qualsiasi
intervento di assistenza o riparazione
dell’apparecchio che richieda la rimozione
della copertura di protezione dall’esposizione
diretta alle microonde deve essere effettuato
esclusivamente da personale specializzato.
Non fate funzionare il forno con lo sportello aperto, e
non modificate in alcun modo le chiusure a scatto del
forno.
Non fate funzionare il forno se c’è un oggetto tra le
guarnizioni e le superfici di tenuta dello sportello.
Non lasciate che grasso o sporco si accumulino
sulle guarnizioni e sulle parti vicine. Seguite
le Istruzioni di “MANUTENZIONE E PULIZIA”
a pag. 60. Se il forno non viene mantenuto
pulito, la superficie potrebbe deteriorarsi
compromettendo la durata dell’apparecchio e
comportando possibili situazioni di rischio.
Chi porta uno STIMOLATORE CARDIACO deve rivolgersi
al medico o al fabbricante dello stimolatore cardiaco
riguardo alle precauzioni da prendere per l’uso del forno
a microonde.
Per evitare le scosse elettriche
Il mobile del forno non deve assolutamente essere
smontato.
Non inserite alcun oggetto nelle aperture di ventilazione
del forno.
Se vi spandete dentro un liquido, spegnete
immediatamente il forno, staccate il cavo di alimentazione
e chiamate un tecnico di servizio SHARP autorizzato.
Per evitare pericolo d’incendi
Il forno a microonde non deve rimanere
incostudito durante il funzionamento. I livelli
di potenza troppo alti o i tempi di cottura
troppo lunghi possono surriscaldare il cibo e
causare un incendio.
Questo forno è progettato esclusivamente per l’impiego
su un piano d’appoggio e non per essere incassato in
una cucina. Non posizionare il forno in un mobiletto.
La presa di corrente deve essere facilmente accessibile,
in modo da poter staccare facilmente il cavo di
alimentazione in caso d’emergenza.
La tensione di alimentazione del forno deve essere di
230 V, 50 Hz, con un fusibile del quadro di distribuzione
o un salvavita di un minimo di 10 A.
Questo apparecchio deve essere collegato ad un circuito
elettrico dedicato.
Non lasciate il forno vicino a fonti di calore come, per
esempio, un forno convenzionale.
Non installate il forno in un posto molto umido o dove si
può accumulare la condensa.
Non lasciate o usate il forno all’aperto.
Qualora il forno dovesse produrre fumo,
spegnetelo o scollegate la spina dalla presa di
corrente, mantenendo inoltre lo sportello chiuso
in modo da soffocare le eventuali fiamme.
Usate esclusivamente recipienti e utensili
adatti per forni a microonde. Riferitevi ai
relativi suggerimenti nel ricettario in dotazione
a pag. 61. Si raccomanda di controllare gli
utensili affinché risultino adatti all’utilizzo con
forni a microonde.
In caso di riscaldamento di alimenti inseriti in
contenitori di plastica o di carta, a causa della
possibilità della loro combustione mantenete il
forno sotto osservazione.
Dopo l’uso, pulite sempre il coperchio guida
onde, la cavità del forno, il piatto girevole e il
sostegno rotante. Essi devono essere asciutti ed
esenti da grasso. Le accumulazioni di grasso
possono surriscaldarsi, fumare o infiammarsi.
Non mettete materiali infiammabili vicino al forno o alle
aperture di ventilazione.
Non bloccate le aperture di ventilazione.
Togliete dal cibo e dal suo involucro i sigilli e fili di
chiusura metallici. La formazione di arco sulle superfici
metalliche può causare un incendio.
Non usate il forno a microonde per friggere o riscaldare
l’olio di frittura. La temperatura in tal caso non può
essere controllata e può causare un incendio. Per fare il
granoturco soffiato (popcorn), usate esclusivamente un
forno a microonde speciale.
Non conservate cibo od oggetti all’interno del forno.
Controllate le regolazioni dopo aver avviato il forno,
per accertarvi che esso funzioni nel modo desiderato.
IMPORTANTE: ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA PERSONALE DA LEGGERE ATTENTAMENTE E
CONSERVARE PER OGNI RIFERIMENTO FUTURO.
56
R-208-AA [05 IT].pdf 1 8/22/09 2:40:35 PM
57
XXXXXXXXXXXXX
Per evitare scottature
ATTENZIONE: Al fine di evitare scottature,
prima del consumo si raccomanda di agitare
bene il contenuto di biberon o di vasetti
per l’alimentazione dei bambini, nonché di
controllarne la temperatura.
Mai toccare o alzare la resistenza inferiore quando è
calda.
Usare presine o guanti da cucina per togliere il cibo dal
forno.
Per evitare ustioni causate dal vapore o da improvvise
eruzioni di bollitura, aprire sempre contenitori, recipienti
per pop-corn, sacchetti da forno, ecc., tenendoli lontani
dal viso e dalle mani.
Per evitare bruciature, controllare sempre la
temperatura del cibo e rimescolarlo prima di
servirlo, facendo particolarmente attenzione
alla temperatura dei cibi e delle bevande
prima di imboccare neonati, bambini ed
anziani.
La temperatura del contenitore non corrisponde
necessariamente a quella del contenuto; controllare
sempre la temperatura del cibo.
Per evitare le scottature causate dalla fuoriuscita del
vapore e del calore, allontanarsi dallo sportello del forno
durante l’apertura.
Per far uscire il vapore ed evitare ustioni, praticare alcune
incisioni sui cibi ripieni riscaldati.
Per evitare che i bambini usino il forno in modo
sbagliato
ATTENZIONE: Permettere ai bambini di usare
il forno a microonde senza controllo di adulti
solo quando sono state fornite adeguate
istruzioni in modo che questi possano farlo
in modo sicuro ed abbiano ben compreso i
rischi derivanti da un uso non appropriato.
Questo dispositivo non è progettato per essere
utilizzato da persone (bambini inclusi) con
ridotte capacità fisiche, mentali o sensoriali,
o prive di esperienza e conoscenze specifiche,
a meno che non siano state istruite riguardo
all'uso del dispositivo da una persona
responsabile della loro sicurezza.
I bambini dovrebbero essere controllati in
moda da assicurarsi che non giochino con
l'apparecchiatura.
I bambini devono usare il forno soltanto in presenza di
un adulto.
Non lasciare che i bambini si appoggino o si dondolino
contro lo sportello del forno. Inoltre, non permettere loro
di usare il forno come un giocattolo.
Illustrare ai bambini le norme di sicurezza: insegnare
loro ad usare le presine per togliere i piatti dal forno, a
rimuovere con precauzione i coperchi e, in particolare,
gli involucri (ad esempio i materiali autoriscaldanti)
usati per rendere il cibo croccante, in quanto possono
diventare estremamente caldi.
Non immergete il cavo di alimentazione o la sua spina
nell’acqua od altro liquido.
Non lasciate pendere il cavo di alimentazione dal bordo
di un tavolo o banco.
Tenete il cavo di alimentazione lontano da superfici
riscaldate, compresa la parte posteriore del forno.
Non cercate di sostituire da soli la lampadina del forno,
e non fatela sostituire da chi non sia un elettricista SHARP
autorizzato. Si la lampadina si, guasta, rivolgetevi al
rivenditore o ad un concessionario SHARP autorizzato. Se
il cavo di alimentazione del forno dovesse danneggiarsi,
deve essere sostituito con un cavo speciale da un tecnico
SHARP autorizzato.
ATTENZIONE: Per evitare esplosioni o bolliture
improvvise. non riscaldare liquidi o altri cibi
in contenitori sigillati, perché potrebbero
esplodere. Il riscaldamento di bevande
mediante microonde può produrre una
loro ritardata ed improvvisa ebollizione e,
pertanto, è necessario fare attenzione durante
il maneggio del contenitore in cui si trovano.
Non usate mai recipienti sigillati. Togliete i sigilli e
coperchi prima dell’uso. I recipienti sigillati possono
esplodere a causa dell’aumento della pressione, anche
dopo lo spegnimento del forno.
Fate attenzione usando il forno a microonde con i liquidi.
Usate recipienti con grandi aperture che permettano la
fuoriuscita delle bolle d’aria.
Non riscaldateli mai in recipienti con collo
stretto, come i poppatoi, perché potrebbe
verificarsi un’eruzione del contenuto dal
centenitore quando vengono riscaldati, con
pericolo di bruciature.
Per evitare le improvvise eruzioni del liquido bollente con
possibli bruciature:
1. Predisporre un periodo di tempo non eccessivamente
lungo (vedi pag. 65).
2. Mescolare bene il liquido prima di cuocere o
riscaldare.
3. Durante il riscaldamento si consiglia di porre nel
liquido un’asticciola di vetro, o qualcosa di simile
(purché non di metallo).
4. Lasciar riposare il liquido nel forno per almeno 20
secondi alla fine del tempo di cottura per evitare
l’eruzione ritardata della bollitura.
Non usare il forno a microonde per cuocere
le uova con il guscio né per riscaldare le uova
sode intere, perché potrebbero esplodere
dopo la fase di riscaldamento. Per cucinare
o riscaldare le uova che non sono state
strapazzate, foratene il tuorlo e l’albume.
Sgusciate e affettate le uova sode prima di riscaldarle nel
forno a microonde.
Forate la buccia delle patate, salcicce e frutta prima di
cucinarle, perché altrimenti possono esplodere.
ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA
R-208-AA [05 IT].pdf 2 8/22/09 2:40:35 PM
58
XXXXXXXXXXXXXXXX
ITALIANO
1. Togliere l’imballaggio protettivo dall’interno del
forno. Eliminare il foglio di politene inserito tra
lo sportello e il vano forno. Staccare dalla parete
esterna dello sportello l’etichetta adesiva che riporta
le caratteristiche di funzionamento.
Non staccare la pellicola protettiva incollata sulla
parte interna dello sportello.
2. Controllate con cura che il forno non sia danneggiato.
3. Mettete il forno su una superficie piana sufficientemente
solida da sopportarne il peso e il cibo più pesante
che si possa cuocere. Non posizionare il forno in un
mobiletto.
4. Controllare che sopra il forno vi sia uno spazio libero
di almeno 15 cm.
5. Inserite la spina del cavo di alimentazione del
forno in una presa a muro standard a massa.
INSTALLAZIONE
Per evitare che il piatto girevole si rompa:
(a) Prima di pulire il piatto girevole con acqua, lasciatelo
raffreddare.
(b) Non mettete cibi o utensili caldi sul piatto girevole
freddo.
(c) Non mettete cibi o utensili freddi sul piatto girevole
caldo.
Non mettete alcun oggetto sul mobile esterno durante il
funzionamento del forno.
NOTA:
Se non siete sicuri sul modo di collegare il forno,
rivolgetevi ad un elettricista qualificato.
Il fabbricante e il rivenditore non possono essere ritenuti
responsabili per i danni al forno e le ferite alle persone
causati dalla non osservanza della procedura corretta di
collegamento elettrico.
Sulle pareti del forno, o intorno alle guarnizioni e
superfici di tenuta dello sportello, potrebbero formarsi
vapore o gocce d’acqua. Ciò è normale e non indica
una perdita o un difetto del forno.
Altri avvertimenti
Non modificate il alcun modo il forno.
Non spostate il forno mentre sta funzionando.
Questo forno serve alla preparazione dei cibi in casa e
deve essere usato esclusivamente per la loro cottura. Esso
non è adatto per l’uso commerciale o in laboratorio.
Per evitare difetti di funzionamento o danni al
forno:
Mai mettere in funzione il forno vuoto.
Usando un piatto per rosolare i cibi, o del materiale
autoriscaldante, mettete sempre sotto di esso del materiale
isolante resistente al calore, come un piatto di porcellana,
per evitare danni al piatto girevole e al sostegno rotante.
Non dovete inoltre superare il tempo di preriscaldamento
specificato nelle istruzioni del piatto.
Non usate utensili metallici, perché riflettono le microonde
e causano la formazione di arco. Non mettete barattoli
nel forno.
Usate soltanto il piatto girevole e il sostegno rotante
progettati per questo forno. Non utilizzare il forno senza
il piatto girevole.
15cm
STACCARE
NON STACCARE
MODALITÀ RISPARMIO ENERGETICO:
Il forno è predefinito sulla Modalità Risparmio Energetico.
Questo dispositivo risparmia energia quando il forno non è in uso.
Quando viene collegato per la prima volta, non è possibile utilizzare il forno fino a quando non viene aperto e richiuso
lo sportello.
Se non si utilizza il forno per 3 o più minuti (ad esempio chiudendo lo sportello o al termine della cottura), sarà
possibile utilizzare nuovamente il forno solo aprendo e richiudendo lo sportello.
ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA
R-208-AA [05 IT].pdf 3 8/22/09 2:40:35 PM
59
COTTURA CON LE MICROONDE
1. Posizionare la pietanza sul piatto girevole e chiudere
lo sportello del forno. Regolate il CONTROLLO DI
POTENZA MICROONDE come desiderato.
2. Regolate il TIMER come desiderato.Il display luminoso
inizia il conto alla rovescia.
Al termine della cottura, il TIMER torna a “0”, l segnale
acustico entra in funzione il campanello risuona e sia il
forno sia la sua luce si spengono automaticamente.
NOTA:
1. È possibile programmare il forno per un massimo di 30 minuti. L’unità per l’impostazione del tempo di cottura o
di scongelamento varia da 15 secondi a 5 minuti, a seconda del tempo complessivo di cottura o scongelamento,
come indicato sul display luminoso.
2. Il forno a microonde è dotato di una modalità di risparmio energetico. Il TIMER può essere impostato per la messa
in funzione del forno solamente entro 3 minuti dal termine di un ciclo di cottura o dopo aver chiuso lo sportello del
forno. In caso contrario è necessario aprire e richiudere lo sportello prima di poter nuovamente impostare il TIMER.
Questa funzione costituisce anche una caratteristica di sicurezza per prevenire l'uso accidentale.
1.
2.
400
560
800
240
80
0
11
12
13
14
15
20
25
30
Ci sono 5 livelli di potenza preselezionati del forno a
microonde. Per selezionare il livello di potenza, riferitevi
alle istruzioni in questo ricettario. In generale, vi
raccomandiamo di attenervi a quanto segue:
800 W Utilizzato per una cottura rapida o per riscaldare
le vivande (ad esempio minestre, casseruole, cibi in
scatola, bevande calde, verdure, pesce, ecc.).
560 W Utilizzato per la cottura più prolungata di
alimenti densi, quali arrosti, polpettoni di carne, pasti
preconfezionati e per pietanze delicate quali salse al
formaggio e dolci tipo pan di Spagna. Grazie a questa
impostazione ridotta, le salse bollendo non fuoriescono
dal loro contenitore e il cibo viene cucinato in maniera
uniforme, evitando di cuocere eccessivamente le
estremità.
400 W Per cibi densi che richiedono una cottura
prolungata quando cucinati in modo convenzionale
(ad esempio la carne di manzo). Si raccomanda di
utilizzare questa impostazione per ottenere una carne
tenera.
240 W Impostazione per scongelare) Per scongelare,
selezionare questa impostazione. L’alimento viene
scongelato in maniera uniforme. Questa impostazione è
ideale anche per cuocere a lento riso, pasta, dolcetti di
frutta e creme pasticcere.
80 W Per scongelare lentamente (ad esempio torte alla
crema o altra pasticceria).
IN GENERALE
Il vostro libro di ricette vi dà istruzioni dettagliate per ciascuna ricetta e la sezione che segue contiene quindi solo
suggerimenti di massima.
1. Spingete il pulsante di apertura sportello, aprite lo sportello e mettete il cibo sul piatto rotante.
2. Se si desidera arrestare la cottura prima che sia trascorso il tempo di cottura, riportare il TIMER su “0” (off), oppure
aprire lo sportello del forno. Sebbene sia possibile aprire lo sportello del forno in ogni momento durante la cottura,
così facendo il programma di cottura impostato verrà cancellato. Per continuare la cottura, chiudere lo sportello e
impostare il TIMER sul tempo di cottura desiderato.
3. Se si desidera modificare il tempo di cottura durante la cottura, è sufficiente ruotare il TIMER sulla nuova
impostazione desiderata.
ATTENZIONE:
Prestare attenzione a non muovere il TIMER dalla posizione “0” (off) quando il forno non è in uso. Il tempo di cottura
può essere inserito quando lo sportello è aperto, e il forno si avvierà automaticamente quando lo sportello viene
richiuso.
COTTURA A MICROONDE
R-208-AA [05 IT].pdf 4 8/22/09 2:40:36 PM
60
ITALIANO
PRECAUZIONE : NON USATE PULITORI PER
FORNO DEL TIPO IN COMMERCIO, ABRASIVI,
PULITORI FORTI O PAGLIETTE PER PULIRE
IL FORNO A MICROONDE.
Esterno del forno a microonde
L’esterno del forno può essere facilmente pulito con
acqua saponata. Non mancate di togliere il sapone e di
asciugare il forno a microonde con un panno morbido ed
asciutto.
Pannello dei comandi.
Pulite con cura il pannello dei comandi. Strofinate
delicatamente il pannello, con un panno inumidito con
acqua soltanto, finché è pulito. Non usate troppa acqua.
Non usate alcun agente di pulizia chimico o abrasivo.
PRECAUZIONI:
Prestare attenzione a non spostare la manopola TIMER
dalla posizione “0” (off) durante la pulizia,
altrimenti il forno potrebbe avviarsi immediatamente.
Interno del forno
1. Per la pulitura, togliete ogni schizzo o grumo di
sporco con un panno morbido o spugna subito dopo
l’uso a forno ancora caldo. Per lo sporco più difficile,
usate un detergente debole e pulite più volte con un
panno umido finché tutto lo sporco è scomparso.
2. Controllate che sapone ed acqua non penetrino
attraverso i fori nelle pareti, perché possono causare
danni al forno.
3.
Non usate pulitori di tipo spray all’interno del forno.
Piatto rotante e sostegno rotante
Togliete il piatto rotante e il sostegno rotante dal forno.
Lavate il piatto rotante e il sostegno rotante con acqua
leggermente saponata. Asciugateli con un panno
morbido. Sia il piatto rotante sia il sostegno rotante
possono essere lavati nella lavapiatti.
Sportello
Pulire spesso la porta da entrambi i lati, la guarnizione,
della porta e le superfici della guarnizione, utilizzando
un panno umido, per togliere la sporcizia.
Modalità di cottura
Microonde 800 W cottura
Tempo standard
20 minutes
Prima di chiamare personale specializzato per riparazioni, controllate i punti che seguono.
1. Alimentazione
Controllate che la spina di alimentazione sia collegata ad una presa attiva.
Controllate che il fusibile linea distribuzione/interruttore automatico funzioni nomalmente.
2. Mettete una tazza con circa 150ml d’acqua nel forno e chiudete bene lo sportello. Regolate il CONTROLLO DI
POTENZA microonde su 800W
e il TIMER su 1 minuto.
La luce del forno si accende? NO
Il piatto rotante gira? NO
NOTA: Il piatto rotante può girare in entrambe le direzioni.
Il sistema di ventilazione funziona? NO
(Controllate posando una mano sulle aperture)
Trascorso 1 minuto viene emesso un segnale acustico? NO
L’acqua nella tazza è calda dopo l’operazione di cui sopra? NO
Se la risposta a una delle domande sopra è “NO”, chiamare un tecnico di servizio della SHARP autorizzato e
riferire riguardo i risultati del controllo eseguito. Per informazioni su dove indirizzare la chiamata, vedere la terza di
copertina.
IMPORTANTE:
Se non si accende il display luminoso quando viene ruotato il timer, anche se il forno è collegato correttamente
all'alimentazione elettrica, potrebbe essere in funzione la modalità risparmio energetico. Aprire e richiudere lo sportello
per utilizzare il forno. Vedi pag. 58.
NOTA:
1. Se lo sportello del forno è aperto, quando il TIMER ritorna a “0” il segnale acustico non suona.
2. Se i cibi vengono cotti oltre il tempo standard utilizzando solo 800 W, la potenza del forno si abbasserà
automaticamente per evitare il surriscaldamento. (Il livello di potenza delle microonde si ridurrà.)
DIAGNOSTICA
PULITE IL FORNO AD INTERVALLI REGOLARI DI TEMPO, RIMUOVENDO QUALSIASI DEPOSITO DI CIBO -
Mantenete il forno pulito, poiché in caso contrario le sue superfici si potrebbero deteriorare. La mancata pulizia
potrebbe ridurre la durata dell’apparecchio ed eventualmente dar luogo a situazioni di pericolo.
MANUTENZIONE E PULIZIA
R-208-AA [05 IT].pdf 5 8/22/09 2:40:36 PM
61
UTENSILI ADATTI
Nei forni a microonde le microonde prodotte da un
cosiddetto “magnetron” fanno oscillare le molecole
d’acqua presenti negli alimenti. Tale moto oscillatorio
VETRO E VETRO-CERAMICA
Tutti i tipi di stoviglie in vetro pirofilo sono
perfettamente adatti all’uso nel forno a
microonde, consentendo inoltre anche di
osservare facilmente la cottura dei cibi. Le
stoviglie usate non dovranno essere tuttavia
in vetro a contenuto metallico (cristallo al piombo) oppure
con guarnizioni o rivestimenti metallici (bordo dorato, blu
cobalto).
CERAMICA
Materiale generalmente adatto al forno a microonde
benché sia smaltato, altrimenti il materiale assorbe l’umidità
dei cibi, la quale a sua volta produce un riscaldamento
interno del contenitore ceramico che si può dunque spezzare.
Se non si è sicuri dell’idoneità di una particolare stoviglia in
ceramica alla cottura in forno a microonde basta eseguire la
prova d’idoneità descritta.
PORCELLANA
Materiale perfettamente adeguato alla cottura in forno
a microonde. Usare solamente stoviglie in porcellana
senza contenuto metallico o rivestimenti e guarnizioni in
oro o argento.
PLASTICA
Le stoviglie in plastica resistenti al calore sono adatte allo
scongelamento, al riscaldamento e alla cottura dei cibi
con il forno a microonde. È necessario però attenersi
alle rispettive indicazioni del fabbricante.
PELLICOLA PER LA COTTURA IN
FORNO A MICROONDE
Questo tipo di pellicola o quella resistente al calore sono
perfettamente adatte per coprire o accartocciare i cibi da
cuocere nel forno a microonde. È necessario però attenersi
alle indicazioni del fabbricante.
TUBOLARE DI PELLICOLA DA
FORNO
Può essere usato per la cottura con il forno a microonde.
Evitare di chiuderne le estremità con dei fermagli in
metallo, perché riscaldandosi potrebbero fondere la
pellicola. Usate invece dello spago, praticando con una
forchetta vari fori nella pellicola. Gli incarti per alimenti
che non sono resistenti al calore non devono essere usati
nei forni a microonde.
provoca un attrito tra le molecole con conseguente
generazione di calore sufficiente per scongelare,
riscaldare o cuocere le vivande.
STOVIGLIA PER LA DORATURA
Questo particolare tipo di stoviglia è realizzato in
ceramica smaltata con un fondo in lega metallica e
consente di dorare il cibo cotto. Bisogna aver cura
di interporre un piatto in porcellana tra la stoviglia
per doratura e il piatto girevole, in modo che faccia
da isolante. Rispettare scrupolosamente il tempo di
preriscaldamento indicato dal fabbricante per evitare
di danneggiare il piatto girevole o il relativo sostegno
o di far scattare la valvola fusibile di sicurezza che fa
spegnere il forno.
METALLO
Di regola, è sconsigliabile usare contenitori in metallo,
perché respingono le microonde, impedendo loro di
raggiungere la vivanda. A volte però può essere utile
sfruttare tale proprietà del metallo, coprendo alcune
parti della vivanda in forno con delle strisce di carta
d’alluminio al fine di evitare che si scongelino o cuociano
troppo rapidamente (per esempio nel caso delle ali di
pollo). Gli spiedini in metallo o le vaschette in alluminio
(usate ad esempio per contenere i piatti precotti) sono
utilizzabili. Le loro dimensioni dovranno essere tuttavia
ridotte rispetto a quelle della vivanda. Nel caso della
vaschetta di alluminio ad esempio, essa dovrà essere
riempita per
2
/
3
o
3
/
4
. Si consiglia comunque di trasferire
la vivanda in un contenitore adatto alla cottura in forno
a microonde. Nell’uso delle vaschette in alluminio o di
altri contenitori in metallo, assicurarsi che il contenitore
si trovi ad almeno 2.0 cm dalle pareti interne del forno,
in modo da evitare che vengano danneggiate dalle
scintille eventualmente generate dalle microonde respinte
dal metallo. Si raccomanda di non usare stoviglie con
rivestimenti, guarnizioni o inserti metallici, come per
esempio viti, nastri o impugnature.
PROVA D’IDONEITA’ PER GLI
UTENSILI
Per assicurarsi che le stoviglie che s’intende
usare siano effettivamente adatte all’uso in
forno a microonde, eseguire la seguente
prova d’idoneità:
CHE COSA SONO LE MICROONDE?
R-208-AA [05 IT].pdf 6 8/22/09 2:40:36 PM
62
ITALIANO
Mettere la stoviglia in forno assieme ad un bicchiere
contenente circa 150 ml d’acqua e posizionato vicino
o sulla stoviglia stessa.Regolare il forno alla massima
potenza (800 W) e farlo funzionare per circa 1 o
2 minuti. Ritirare la stoviglia dal forno. Se è ancora
fredda o leggermente tiepida è adatta alle microonde.
Si raccomanda di non sottoporre a questa prova i
contenitori in plastica, perchè potrebbero fondere.
IMPOSTAZIONE DEI TEMPI
I tempi necessari per lo scongelamento, il riscaldamento
o la cottura sono di regola molto minori di quelli richiesti
per esempio con una cucina o un forno convenzionali.
Pertanto è importante che nell’esecuzione delle ricette ci
si attenga scrupolosamente ai tempi indicati, impostando
preferibilmente tempi più brevi che più lunghi. Dopo ogni
cottura controllare lo stato delle vivande. È preferibile
dover cuocere ancora per un po’ le vivande che rischiare
di scuocerle.
TEMPERATURA DEI CIBI
I tempi da impostare per lo scongelamento, il
riscaldamento e la cottura dei cibi sono in funzione della
temperatura degli stessi prima di essere messi in forno. I
cibi surgelati o conservati in frigorifero necessiteranno di
tempi di cottura più lunghi di quelli tenuti a temperatura
ambiente. Per il riscaldamento e la cottura dei cibi, si
presuppongono temperature normali di conservazione
(temperatura in frigo: circa 5° C, temperatura ambiente:
circa 20° C). Per lo scongelamento di cibi surgelati si
presuppone una temperatura di conservazione di - 18° C.
TEMPI DI COTTURA
Tutti i tempi indicati nel presente ricettario vengono
forniti esclusivamente a titolo indicativo. Sono soggetti a
variazione a seconda della temperatura, del peso e della
consistenza (contenuto idrico, di grassi, ecc.) dei cibi.
SALE, SPEZIE ED ERBE
Rispetto alla cottura eseguita con metodi convenzionali,
i cibi cotti nel forno a microonde mantengono meglio
le loro proprietà organolettiche. Pertanto consigliamo di
usare in genere poco sale, mettendolo preferibilmente
a cottura terminata. Il sale infatti assorbe umidità,
asciugando eccessivamente così la superficie del cibo
infornato. Spezie ed erbe possono essere usate invece
come sempre.
AGGIUNTA D’ACQUA
Le verdure e gli altri cibi ad alto contenuto idrico possono
essere cotti senza o con poca aggiunta d’acqua. In tal
modo verranno mantenute le proprietà vitaminiche e i
minerali degli alimenti.
ALIMENTI DOTATI DI PELLE O BUCCIA
La superficie di alimenti come salsicce, würstel, carne
avicola, patate lesse con la buccia, pomodori, mele,
giallo d’uovo e simili dovrà essere forata con una
forchetta o uno stuzzicadenti in modo che il vapore
accumulatosi possa fuoriuscire senza rompere la pelle o
la buccia.
ALIMENTI GRASSI
La carne con una certa quantità di grasso cuoce più
rapidamente della carne magra. Pertanto è consigliabile
coprire con della carta di alluminio le parti grasse
oppure metterle in forno volte verso il basso, per far sì
che l’intero pezzo di carne cuocia uniformemente.
PICCOLE E GROSSE QUANTITÀ
I tempi di durata validi per il forno a microonde
dipendono dalla quantità e dalle dimensioni degli
alimenti da cucinare, riscaldare o scongelare. Le porzioni
piccole impiegano dunque meno tempo di quelle di una
certa consistenza. In linea di massima comunque vale la
regola seguente:
Doppia Quantitè = Doppia Durata
Mezza Quantitè = Mezza Durata
RECIPIENTI DAL BORDO ALTO E
DAL BORDO BASSO
A parità di capienza, la cottura in recipienti con il bordo
alto richiede più tempo die quella in contenitori bassi.
Pertanto consigliamo di usare stoviglie larghe e dal
bordo basso per ridurre i tempi di cottura, impiegando
i recipienti a bordo alto solo per cibi che possono
traboccare con facilità (pasta, riso, latte, ecc.).
RECIPIENTI TONDI E OVALI
Nei recipienti tondi e ovali la cottura dei cibi è più
uniforme che nei recipienti quadrangolari, perchè
l’energia delle microonde si concentra negli angoli
producendo così maggior calore che al centro.
QUANDO COPRIRE I CIBI DURANTE
LA COTTURA
Per garantire che il cibo trattenga maggiormente
l’umidità, riducendo così il tempo di cottura, basta
coprirlo con un coperchio o semplicamente con della
pellicola adatta per il forno a microonde. Per i piatti
che richiedono la doratura esterna del cibo (come
ad esempio gli arrosti), si consiglia di non coprire il
recipiente di cottura. Agire dunque come per la cottura
normale, coprendo o lasciando scoperti i cibi che, anche
usando metodi di cottura convenzionali, vengono coperti
o meno.
CONSIGLI E TECNICHE DI COTTURA
R-208-AA [05 IT].pdf 7 8/22/09 2:40:36 PM
63
I piatti pronti in vaschette di alluminio vanno trasferiti su
piatti o in altri contenitori prima di essere riscaldati.
Togliere il coperchio dei recipienti chiusi ermetica-mente
prima di metterli in forno. Coprire la vivanda con della
pellicola per la cottura in forno a microonde, oppure con
un piatto o l’apposita campana (ottenibile nei migliori
negozi di casa-linghi). Con ciò si eviterà che la superficie
si secchi.
Le bevande non hanno bisogno di essere coperte.
Per scaldare o bollire dei liquidi come l’acqua, il caffè, il
tè o il latte, mettere una bacchetta di vetro nel recipiente.
Per riscaldare piatti di più porzioni, consigliamo
possibilmente di mescolarli di tanto in tanto, in modo
che il calore si distribuisca uniformemente.
I tempi di riscaldamento valgono per cibi tenuti ad una
temperatura ambiente di circa 20° C. Per i piatti tenuti
in frigorifero, il tempo di riscaldamento sarà leggermente
più lungo.
A riscaldamento terminato, lasciare la vivanda nel forno
ancora per 1 o 2 minuti, per consentire la distribuzione
del calore (riposo in forno).
I tempi indicati per il riscaldamento dei cibi hanno valore
puramente indicativo. Essi possono infatti variare a
seconda della temperatura all’introduzione in forno, del
peso, del contenuto idrico, del contenuto di grassi e del
risultato finale desiderato.
COMO RISCALDARE LE VIVANDE
cottura almeno una volta, al fine di ridurne il tempo di
cottura. Anche nel caso di arrosti di carne o di pollo
sarà necessario GIRARLI per evitare che la parte rivolta
verso l’alto si secchi.
RIPOSO IN FORNO
Nella cottura con il forno a microonde è importante
lasciare il cibo in forno per alcuni minuti a cottura
ultimata. Quasi tutti i cibi che vengono scongelati,
riscaldati o cotti nel forno a microonde devono riposare
per consentire che il calore e l’umidità presenti si
distribuiscano uniformemente.
ESPEDIENTI PER LA DORATURA
Dopo circa 15 minuti di cottura la superficie dei cibi
presenta una leggera doratura che non è tuttavia
paragonabile al colorito e alla croccantezza ottenibili
con i metodi di cottura tradizionali. Per poter dunque
far sì che anche nel forno a microonde la superficie
dei cibi venga rosolata in modo ideale, possono essere
impiegati alcuni espedienti, che nella maggior parte dei
casi servono anche ad insaporire maggiormente il piatto
preparato. Nella tabella seguente vengono suggeriti
alcuni espedienti per ottenere una rosolatura più marcata
delle singole vivande:
CIBI DI CONSISTENZA E FORMA IRREGOLARE
Distribuire i cibi che hanno una consistenza non uniforme
avendo cura di lasciare le parti più spesse e compatte
verso l’esterno. Per le verdure (come ad esempio
i broccoletti) mettere invece i gambi verso l’esterno.
Le parti più consistenti, che cuociono più lentamente,
vengono investite maggiormente dalle microonde se
poste sui lati. In questo modo si garantirà una cottura
uniforme di quanto in forno.
MESCOLAMENTO
Per garantire che le vivande vengano riscaldate
gradualmente e inmodo uniforme è necessario rimestarle,
poichè le microonderiscaldano prima le zone esterne e
non sono quindi in grado digarantire automaticamente il
riscaldamento uniforme degli alimenti.
DISPOSIZIONE
Le singole porzioni (stampini da budino, tazze, patate,
ecc.) dovranno essere disposte in cerchio lungo la
circonferenza del piatto girevole, lasciando spazio
sufficiente tra le singole unità per consentire alle
microonde di penetrare da tutti i lati.
RIVOLTAMENTO
I cibi di media grandezza, come per esempio gli
hamburger e le bistecche, vanno GIRATI durante la
Burro fuso e paprica
Paprica
Estratto di semi di soia
Salsa barbecue e Worcestershire
Sugo d’arrosto
Dadini di grasso di maiale sciolti o cipolle in polvere
Cacao in polvere, cioccolato in granelli, glasse
scure, miele e marmellata
Volatili
Sformati, Toast al formaggio
Carne e volatili
Arrosti, Polpetti, Piccoli arrosti
Sformati, toast, minestre, zuppe,
stufati
Dolci e dessert
Spalmare la paprica unita al burro sulla pelle
del volatile da arrostire
Cospargere la vivanda con la paprica
Spalmare l’estratto sulla carne o sul volatile
Spalmare la salsa o il sugo sul pezzo da arrostire
Spargere i dadini di grasso appena sciolti o la
cipolla in polvere sulla vivanda
Cospargere o spalmare sul dolce o dessert
ESPEDIENTE
PIATTI
PROCEDIMENTO
CONSIGLI E TECNICHE DI COTTURA
R-208-AA [05 IT].pdf 8 8/22/09 2:40:36 PM
64
ITALIANO
COME SCONGELARE I CIBI
Il forno a microonde è un mezzo ideale per scongelare
i cibi. I tempi di scongelamento sono infatti molto più
ridotti che con i metodi tradizionali. Qui di seguito
riportiamo ancora qualche suggerimento. Togliere il
surgelato dalla sua confezione e adagiarlo su di un
piatto.
CONFEZIONI E CONTENITORI
Per contenere i cibi da scongelare o riscaldare, sono
particolarmente adatti i contenitori o le confezioni
idonei all’uso in forno a microonde, poichè sono
resistenti sia alle temperature minime di surgelazione
(fino a -40° C), sia a quelle massime di cottura (fino
a +220° C). In questo modo è possibile scongelare,
riscaldare e addirittura cuocere le vivande senza doverle
necessariamente travasare da un recipiente all’altro.
QUANDO COPRIRE IL CIBO
DURANTE LO SCONGELAMENTO
Per scongelare cibi poco consistenti, adagiarvi sopra
delle strisce di carta stagnola. Qualora la vivanda sia
già parzialmente scongelata a temperatura ambiente
sarà bene porvi sopra delle strisce di carta d’alluminio
durante lo scongelamento nel forno a microonde per
evitare che le parti meno consistenti diventino troppo
calde, quando invece quelle di maggior consistenza
sono ancora gelate. Il livello della di potenza di
scongelamento sarà preferibilmente basso, in modo che
la vivanda scongeli uniformemente. Se viene scelta una
potenza troppo elevata, può accadere che la vivanda
cuocia in superficie, rimanendo gelata all’interno.
MESCOLARE E GIRARE LE VIVANDE
DURANTE LO SCONGELAMENTO
Quasi tutti i cibi devono essere voltati o mescolati
durante lo scongelamento. Se vi sono pezzi attaccati
l’uno all’altro dal ghiaccio, sarà bene separarli appena
possibile cambiandone poi la posizione.
LE VIVANDE IN PICCOLE QUANTITÀ
o di dimensioni ridotte richiedono meno tempo per
scongelare. Pertanto consigliamo di suddividere le vivande
in piccole porzioni prima di metterle nel frigidaire o nel
congelatore, il che consente di risparmiare tempo prezioso
durante La fase di preparazione.
LE VIVANDE CHE VANNO
SCONGELATE LENTAMENTE
come per esempio le torte, la panna, i formaggi ed il
pane, verranno scongelate solo in parte nel forno a
microonde. Lo scongelamento verrà proseguito e portato
a termine a temperatura ambiente. Ciò per far sì che
le vivande non si riscaldino eccessivamente all’esterno,
mentre all’interno sono ancora gelate.
IL TEMPO DI RIPOSO
in forno dopo lo scongelamento è di particolare
importanza, poichè in effetti lo scongelamento della
vivanda prosegue anche in questo lasso di tempo. Nella
tabella per lo scongelamento dei cibi che segue vengono
riportati i tempi di riposo in forno per le rispettive
vivande. I cibi di una certa consistenza devono riposare
in forno più a lungo di quelli meno consistenti o a
struttura porosa. Se la vivanda non si è sufficientemente
scongelata, proseguire la permanenza in forno o
prolungare il tempo di riposo. Una volta scongelati gli
alimenti vanno utilizzati per intero, evitando quindi di
ricongelarli una seconda volta.
COME CUOCERE LA VERDURA FRESCA
Già all’acquisto accertarsi che i singoli pezzi dei
rispettivi generi di verdura siano più o meno delle
stesse dimensioni. Tale accorgimento si rivelerà di
particolare importanza nella preparazione di piatti in
cui le verdure rimangano intere, come ad esempio le
patate in camicia.
Prima d’iniziare la preparazione, lavare e pulire le
verdure, quindi pesare la quantità necessaria.
Aggiungere gli odori ma salare solo dopo la cottura.
Per ogni 500 g di verdure aggiungere circa 5
cucchiai da minestra di acqua. Le verdure fibrose
richiedono più acqua. Nella tabella vengono fornite
le indicazioni necessarie (a pag. 67).
Le verdure vengono di regola cotte in una zuppiera
coperta. Le verdure ricche d’acqua, come per
esempio le cipolle o le patate, possono essere cotte
senza aggiunta d’acqua, avvolte in carta adatta alla
cottura in forno a microonde.
A metà cottura è consigliabile rivoltare e rimestare le
verdure.
A cottura terminata, far riposare le verdure per circa
2 minuti, prima di toglierle dal forno.
I tempi di cottura indicati hanno valore puramente
indicativo e sono in funzione del peso, della
temperatura prima della cottura e della consistenza e
struttura del tipo di verdura. Quanto più fresche sono
le verdure, meno tempo necessitano per la cottura.
COME CUOCERE CARNE, PESCE E POLLAME
Già all’acquisto accertarsi che i singoli pezzi delle
rispettive carni, pesci o volatili siano circa della
stessa grandezza per garantirne una migliore facilità
di cottura.
La carne di manzo deve essere ben frollata e poco
tigliosa.
CONSIGLI E TECNICHE DI COTTURA
R-208-AA [05 IT].pdf 9 8/22/09 2:40:36 PM
65
Lavare accuratamente la carne, il pesce o il pollame in acqua
fredda corrente, asciugandoli poi con un canovaccio o della
carta da cucina. Procedere poi alla preparazione.
Talvolta, anche se i pezzi di carne che messi a cuocere sono
circa della stessa grandezza, i risultati di cottura sono diversi.
Ciò dipende anche dal tipo di carne, dai diversi contenuti di
acqua e di grasso e dalla temperatura della carne prima che
venga messa in forno.
Dopo circa 15 minuti da quando è stata messa in forno, la carne
comincia a dorarsi. Tale effetto può essere accentuato con gli
espedienti precedentemente descritti. Se poi si desidera che la
carne in superficie presenti una bella crosta croccante e appetitosa,
si consigliamo di farle prendere un primo colorito sul normale
fornello e procedere alla cottura nel forno a microonde usando le
apposite stoviglie per la doratura. In tal modo otterrete un
sugo concentrato che farà da base per la preparazione della salsa.
I pezzi di carne, pesce o pollame di una certa grandezza
andranno voltati a metà cottura i.
Al termine del tempo di cottura, coprire l’arrosto con della
carta d’alluminio e lasciarlo in forno per altri 10 minuti circa.
In tal modo non interromperete bruscamente la cottura, dando
la possibilità al sugo della carne di distribuirsi e di rendere
dunque l’arrosto più tenero al taglio.
COME SCONGELARE E CUOCERE I CIBI
Con il forno a microonde, i cibi surgelati possono essere scongelati
e cotti contemporaneamente. Nella tabella seguente vengono
riportati alcuni esempi. Attenersi alle istruzioni generali valide per il
“riscaldamento” e lo “scongelamento” delle vivande. Per preparare
i piatti pronti surgelati, seguire le rispettive istruzioni riportate sulle
confezioni dei prodotti, che indicano solitamente i tempi esatti per
la cottura in forno a microonde.
TABELLA PER COME RISCALDARE CIBI E BEVANDE
Bevanda/Cibo Q.tà Potenza Durata Suggerimenti
-g/ml- -Livello- -Min-
Caffè, 1 tazza 150 800 W ca.1 non coprire
Latte, 1 tazza 150 800 W ca.1 non coprire
Acqua, 1 tazza 150 800 W 1
1
/2
-2 non coprire, portare ad ebollizione
6 tazze 900 800 W 10-12 non coprire, portare ad ebollizione
1 zuppiera 1000 800 W 10-12 coprire, portare ad ebollizione
Piatto pronto 400 800 W ca.4 aggiungere una spruzzata d’acqua
(verdure, carne e contorno)
all’intingolo, coprire e mescolare di tanto in tanto
Stufato 200 800 W 2-3 coprire, mescolare dopo il riscaldamento
Minestra con brodo leggero 200 800 W ca.2 coprire, mescolare dopo il riscaldamento
Zuppe cremose 200 800 W ca.2 coprire, mescolare dopo il riscaldamento
Verdure 200 800 W 2-3 aggiungere eventualmente un po’ d’acqua
500 800 W 4-5 e metà riscaldamento mescalare
Contorni 200 800 W 1-2 aggiungere una spruzzata d’acqua, coprire
500 800 W 4-5 e mescolare di tanto in tanto
Carne, 1feta* 200 800 W 3-4 coprire, cospargere con in po’ di intingolo
Filetto di pesce* 200 800 W 2-3 coprire
Würstel 2 180 560 W ca.2
practicare dei piccoli fori nella pelle
Dolce (torta) 1 fetta 150 400 W
1
/2
adagiare su una graticola per dolci
Omogeneizzati 190 400 W ca.1
togliere il coperchio, a riscaldamento terminato.
1 vasetto mescolare e controllare la temperatura
Per sciogliere il burro o la margarina * 50 800 W ca.
1
/
2
coprire
Per sciogliere il cioccolato 100 400 W 2-3 mescolare di tanto in tanto
Per sciogliere 6 fogli di gelatina 10 400 W
1
/2
ammorbidire prima in acqua, strizzare l’acqua
e mettere in una scodella
Glass per torte per
1
/4
1 d’aqua 10 400 W 5-6
stemperare 250 ml di acqua e zucchero, coprire,
mescolare di tanto in tanto e a riscaldamento terminato
* A temperatura di prigorifero
TABELLE
NOTA: Il programma verrà cancellato quando viene aperto lo sportello durante la cottura. Inserire il tempo necessario
prima di una pausa.
ABBREVIAZIONI USATE NELLE RICETTE
CM = cucchiaio da minestra
CU = cucchiaino
Pun. = una punta
Piz. = un pizzico
Ta. = tazza
Bus. = bustina
SU = prodotto surgelato
min. = minuti
sec. = secondi
MO = microonde
FMO = forno a microonde
kg = chilogrammo
g = grammo
l = litro
ml = millilitro
cm = centimetro
G.M.S. = grasso nella materia secca
CONSIGLI E TECNICHE DI COTTURA
R-208-AA [05 IT].pdf 10 8/22/09 2:40:37 PM
66
ITALIANO
TABELLA PER LO SCONGELAMENTO DEI CIBI
Alimenti Cantidad Potenza Durata di scongel. Suggerimenti Riposo in forno
-g- -Livello- -Min- -Min-
Arrosto (per es. di 1500 80 W 58-64 mettere su un piatto capovolto, 30-90
maiale, di manzo, 1000 80 W 42-48 voltare a metà scongelamento
30-90
di agnello, di vitello) 500 80 W 18-20 30-90
Bistecche, fettine, 200 80 W 7-8 voltare a metà scongelamento 30
cotolette, fegato
Spezzatino 500 240 W 8-12 a metà scongelamento mescolare e separare i 10-15
Würstel, 8 600 240 W 6-9 porre uno di fianco all’altro e voltare a metà scongelamento 5-10
4 300 240 W 4-5 5-10
Anatra / tacchino 1500 80 W 48-52 mettere su un piatto capovolto, voltare a metà scongelamento 30-90
Pollo 1200 80 W 39-43 mettere su un piatto capovolto, voltare a metà scongelamento 30-90
1000 80 W 33-37 mettere su un piatto capovolto, voltare a metà scongelamento 30-90
Cosce di pollo 200 240 W 4-5 voltare a metà scongelamento 10-15
Pesce intero 800 240 W 9-12 voltare a metà scongelamento 10-15
Filetto di pesce 400 240 W 7-10 voltare a metà scongelamento 5-10
Granchio 300 240 W 6-8 voltare a metà scongelamento e rimuovere l 30
Panini, 2 80 240 W app.1 scongelare solo parzialmente -
Pancarré a fette 250 240 W 2-4
disporre le fette una di fianco all’altra e scongelare solo parzialmente
5
Pane bianco, intero 750 240 W 7-10 voltare a metà scongelamento (l’interno rimane gelato) 30
Torta, 1 fetta 100-150 80 W 2-5 adagiare su un piatto per dolci 5
Torta alla panna, 1 fetta 80 W 3-4 adagiare su un piatto per dolci 10
Torta intera, ø 28 cm 80 W 20-24 adagiare su un piatto per dolci 30-60
Burro 250 240 W 2-4 scongelare solo parzialmente 15
Frutta- fragole, lamponi 250 240 W 4-5 collocarle l’una di fianco all’altra e a 5
ciliegie, prugne metà scongelamento voltarle
Vivanda Q.tà Potenza Tempo Aggiunta Suggerimenti Tiempo de reposo
-g- -Livello- di cottura d’acqua -en minutos-
-en minutos- -CM-
TABELLA PER LO SCONGELAMENTO E LA COTTURA DI CIBI SURGELATI
Filetto di pesce 300 800 W 10-11 - coprire 1-2
Trota, intera 250 800 W 7-9 - coprire
Piatto pronto 400 800 W 8-9 - coprire, mescolare a metà cottura
Spinaci 300 800 W 7-9 - tcoprire, mescolare una o due volte durante la cottura 2
Broccoli 300 800 W 7-9 3-5
CM
coprire, mescolare a metà cottura 2
Piselli 300 800 W 7-9 3-5
CM
coprire, mescolare a metà cottura 2
Cavolo rapa 300 800 W 7-9 3-5
CM
coprire, mescolare a metà cottura 2
Verdura mista 500 800 W 12-14 3-5
CM
coprire, mescolare a metà cottura 2
Cavoletti di Bruxelles
300 800 W 7-9 3-5
CM
coprire, mescolare a metà cottura 2
Cavolo rosso 450 800 W 11-13 3-5
CM
coprire, mescolare a metà cottura 2
Arrosto 500 800 W 8-10* insaporire a piacere, 10
(di maiale, 400 W 10-12 adagiare su un piatto da gratin a sponda bassa * cottura
vitello, agnello) 1000 800 W 20-23* 10
400 W 11-13
Rosbif (cottura media) 1000 800 W 9-11* insaporire a piacere, adagiare su un piatto da gratin 10
400 W 5-7 a sponda bassa * cottura
Polpettone 1000 800 W 16-18
preparare l’impasto di carne tritata usando un misto di carne
10
(metà maiale/meta manzo) e metterlo in uno stampo per sformati
Filette di pesce 200 800 W 3-4 insaporire a piacere, adagiare su un piatto e coprire 3
Pollo 1200 800 W 22-25* insaporire a piacere, adagiare su un piatto da gratin 3
senza bordo e voltare a metà cottura *
Cosce di pollo 200 800 W 3-4 insaporire a piacere, adagiare su un piatto e coprire 3
Carne e pollame Q.tà Potenza
Tempo di cottura
Suggerimenti Riposo in forno
-g- -Livello- -Min- -Min-
TABELLA PER LA COTTURA DI CARNE, PESCE E POLLAME
* Prima di capovolgere, rimuovere il sugo di cottura dal piatto.
NOTA: Il programma verrà cancellato quando viene aperto lo sportello durante la cottura. Inserire il tempo necessario
prima di una pausa.
TABELLE
R-208-AA [05 IT].pdf 11 8/22/09 2:40:37 PM
67
ADATTAMENTO DI RICETTE
CONVENZIONALI
Per adattare le ricette già “sperimentate” alla cottura
nel forno a microonde, è necessario tener conto delle
seguenti indicazioni: I tempi di cottura andranno ridotti
di un terzo o della metà circa. Orientarsi eventualmente
secondo le durate indicate nelle seguenti ricette. I cibi
e i piatti ricchi d’acqua, come la carne, il pesce, il
pollame, le verdure, la frutta, gli stufati e le minestre
possono essere facilmente preparati con l’aiuto del forno
a microonde. Nel caso di cibi e dei piatti a basso
contenuto di acqua invece, come per esempio i piatti
pronti, è consigliabile inumidirne la superficie prima
d’iniziare la cottura.
La quantità d’acqua da aggiungere per la cottura
di cibi da stufare andrà ridotta di circa un terzo
rispetto a quanto indicato nella ricetta originale.
Durante la cottura si potrà aggiungere se necessario
altra acqua necessario. La quantità di burro o
grasso da usarsi può essere sensibilmente ridotta.
Una piccola noce di burro o margarina o un goccio
d’olio, saranno sufficienti per dare sapore al piatto.
Il forno a microonde è quindi adatto particolarmente
per chi deve rispettare una determinata dieta o per chi
intende semplicemente mangiare in modo più salutare,
con meno grassi.
COME USARE LE RICETTE
In tutte le seguenti ricette vengono indicate le quantità
per 4 persone, salvo indicazione contraria.
Ogni ricetta riporta all’inizio l’indicazione in merito
alle stoviglie da usarsi e ai tempi di cottura.
Le quantità degli ingredienti sono di regola
esattamente sufficienti per le porzioni indicate, a
meno che non venga indicato diversamente.
Per il numero delle uova usate nelle singole ricette,
sono state usate uova da 55 g circa ognuna.
Verdura Q. tà Potenza Tempo di cottura Suggerimenti Aggiunto d’acqua
-g- -Livello- -Min- -CM/ml-
TABELLA PER LA COTTURA DELLA VERDURA FRESCA
Spinaci 300 800 W 5-7 una volta lavati e fatti sgocciolare coprirli, ricordando di -
mescolarli una o due volte durante la cottura
Cavolfiore 800 800 W 15-17 cavolo intero va coperto; dividerlo nei singoli 5-6
CM
500 800 W 10-12 fiori” e mescolare una volta 4-5
CM
Broccoli 500 800 W 10-12 dividerli nei singoli “fiori”, coprire e mescolare una volta 4-5
CM
Funghi 500 800 W 8-10 a cappelli interi, coprire e mescolare una volta -
Cavolo cinese 300 800 W 9-11 tagliare a strisce, coprire e mescolare una volta 4-5
CM
Piselli 500 800 W 9-11 coprire e mescolare di tanto in tanto 4-5
CM
Finocchio 500 800 W 9-11 tagliare in quattro pezzi, coprire e mescolare una volta 4-5
CM
Cipolle 250 800 W 5-7
intere, accartocciate in carta adatta per la cottura in forno a microonde
-
Cavolo rapa 500 800 W 10-12 tagliare a dadini, coprire e mescolare una volta 50ml
Carote 500 800 W 10-12 tagliare a fette, coprire e mescolare una volta 4-5
CM
300 800 W 9-12
Peperoni verdi 500 800 W 7-9 tagliare a dadini, coprire e mescolare una volta 4-5
CM
Patate lesse no sbucciate
500 800 W 9-11 coprire, mescolare una volta 4-5
CM
Porri 500 800 W 9-11 tagliare a strisce, coprire e mescolare una o due volta 50
CM
Cavolo rosso 500 800 W 10-12 tagliare a strisce, coprire e mescolare una o due volte 50ml
Cavoletti di Bruxelles 500 800 W 9-11 a cappelli interi, coprire e mescolare più volte 50ml
Patate lesse
500 800 W 9-11 tagliare in pezzi uguali, salare, coprire e mescolare ogni tanto 150ml
Sedano 500 800 W 9-11 tagliare a dadini, coprire e mescolare una volta 50ml
Cavolo bianco 500 800 W 10-12 tagliare a strisce, coprire e mescolare più volte 50ml
Zucchine 500 800 W 9-11 tagliare a fette, coprire e mescolare più volte 4-5
CM
RICETTE
NOTA: Il programma verrà cancellato quando viene aperto lo sportello durante la cottura. Inserire il tempo
necessario prima di una pausa.
TABELLE
R-208-AA [05 IT].pdf 12 8/22/09 2:40:37 PM
68
Germania
FETTA DI PANCARRÈ AL
CAMEMBERT
Camemberttoast
Tempo di cottura: circa 1 - 2 minuti
Utensile: piatto piano
Ingredienti
4 fette di pancarré (80 g)
2 CM di burro o margarina (20 g)
150 g formaggio Camembert
4 CU confettura di mirtilli rossi (40 g)
pepe di caienna
1. Tostate e imburrate le fette di pancarré.
2. Tagliate il formaggio a fette ed adagiatelo sulle
fette di pancarré. Mettete sul formaggio i mirtilli e
cospargete il tutto con pepe di caienna.
3. Mettete le fette così preparate sul piatto ed introducete
in forno.
circa 1 - 2 Min. 800 W
Consiglio:
Questa ricetta può essere variata a vostro
piacimento, combinando funghi freschi e
formaggio in scaglie oppure prosciutto cotto,
asparagi e formaggio emmental.
Paesi Bassi
CREMA DI FUNGHI
Champignonsoep
Tempo di cottura: circa 13 - 17 minuti
Utensile: terrina con coperchio (capacità 2 l)
Ingredienti
200 g funghi (coltivati), tagliati a fette
1 cipolla (50 g), tritata finemente
300 ml brodo di carne
300 ml panna
2
1
/
2
CM burro o margarina (25 g)
2
1
/
2
CM farina
sale e pepe
1 tuorlo d’uovo
150 g besciamella
1. Versare le verdure con il brodo nella terrina, coprire
e mettere in forno.
8 - 9 Min. 800 W
2. Frullare con uno sbattitore elettrico tutti gli
ingredienti.
3. Impastare il burro con la farina e stemperare nella
crema di funghi. Salare, pepare e mettere in forno. A
cottura terminata mescolare.
4 - 6 Min. 800 W
4. Mescolare il tuorlo alla besciamella ed aggiungere
lentamente alla crema di funghi, mescolando.
Riscaldare ancora una volta il tutto, senza portare a
bollore.
1 - 2 Min. 800 W
A cottura terminata lasciar riposare per circa
5 minuti.
NOTA: Il programma verrà cancellato quando viene aperto lo sportello durante la cottura. Inserire il tempo necessario
prima di una pausa.
RICETTE
ITALIANO
R-208-AA [05 IT].pdf 13 8/22/09 2:40:37 PM
69
Francia
FILETTI DI SOGLIOLA
Filets de sole
Dosi per due persone
Tempo di cottura: circa 11 - 14 minuti
Utensile: stampo basso e ovale con coperchio
(lunghezza circa 26 cm)
Ingredienti
400 g filetti di sogliola
1 limone (possibilmente di coltura biodinamica)
2 pomodori (150 g)
1 CU burro o margarina per imburrare lo stampo
1 CM olio vegetale
1 CM prezzemolo tritato
sale & pepe
4 CM vino bianco (30 ml)
2 CM burro o margarina (20 g)
1. Lavare i filetti di sogliola e asciugarli con un canovaccio o
della carta da cucina. Togliere le lische.
2. Tagliare il limone e i pomodori a fettine sottili.
3. Imburrare lo stampo, disponervi i filetti di sogliola e
versarvi sopra l’olio.
4. Cospargere di prezzemolo i filetti di pesce, disponervi
sopra e fettine di pomodoro e aggiustare di sale e pepe.
Mettere le fettine di limone sui pomodori e dare una
spruzzata di vino.
5. Mettere poi alcuni riccioli di burro sul limone a fette,
coprire e mandare in forno.
11 - 14 Min. 800 W
A cottura terminata far riposare il tutto per ancora 2
minuti circa.
Consiglio:
Questo piatto può essere preparato anche con altri
pesci, come l’eglefino, l’ippoglosso, la triglia, la
pianuzza o il merluzzo.
Grecia
BRASATO D’AGNELLO CON
FAGIOLINI VERDI
Kréas mé fasólia
Tempo di cottura: circa 20 - 24 minuti
Utensile: terrina con coperchio (capacità 2I)
Ingredienti
1-2 pomodori (100 g)
400 g carne d’agnello disossata
1 CU burro o margarina per imburrare
lo stampo
1 cipolla (50 g) tritata finemente
1 spicchio d’aglio spremuto
sale, pepe & zucchero
250 g di fagiolini verdi in scatola
1. Pelate i pomodori togliendo le attaccature dei piccioli
e frullateli.
2. Tagliate l’agnello in grossi pezzi che metterete poi
nella terrina imburrata insieme alla cipolla tritata ed
allo spicchio d’aglio spremuto. Aggiustate di droghe,
coprite e mandate in forno.
9 - 11 Min. 800 W
3. Aggiungete ora alla carne il pomodoro passato e
i fagiolini verdi e continuate la cottura sempre a
terrina coperta.
11 - 13 Min. 560 W
A cottura terminata fate riposare per 5 minuti circa.
Consiglio:
Se usate dei fagiolini verdi freschi invece di
quelli in scatola, dovrete prima cuocerli a parte.
Svizzera
VITELLO ALLA ZURIGHESE
Züricher Geschnetzeltes
Tempo di cottura: circa 12 - 16 minuti
Utensile: terrina con coperchio (capacita 2 l)
Ingredienti
600 g filetto di vitello
1 CM burro o margarina
1 cipolla (50 g) tritata finemente
100 ml vino bianco
farina o fecola per legare circa
1
/
2
l di salsa
300 ml panna
sale & pepe
1 CM prezzemolo tritato
1.
Tagliare il filetto in listarelle larghe circa un dito.
2. Imburrare uniformemente la terrina, versarvi la cipolla
e le listarelle di carne, coprire e mandare a cottura in
forno. Durante la cottura mescolare una volta.
7 - 10 Min. 800 W
3. Aggiungere il vino, la farina (o fecola) e la
panna, mescolare e rimettere in forno, a coperto.
Durante la cottura mescolare una volta.
5 - 6 Min. 800 W
4. Assaggiare, mescolare di nuovo il cibo e lasciarlo
riposare per circa 5 minuti. Servire poi con una
decorazione di prezzemolo.
NOTA: Il programma verrà cancellato quando viene aperto lo sportello durante la cottura. Inserire il tempo necessario
prima di una pausa.
RICETTE
R-208-AA [05 IT].pdf 14 8/22/09 2:40:37 PM
70
ITALIANO
Italia
LASAGNE AL FORNO
Tempo di cottura: circa 22 - 27 minuti
Utensile: terrina con coperchio (capacità circa 2 l)
stampo da sformati quadrato a bordo basso con
coperchio (circa 20 x 20 x 6 cm)
Ingredienti
300 g pomodori pelati in scatola
50 g prosciutto crudo tagliato a dadini
1 cipolla (50 g) tritata finemente
1 spicchio d’aglio spremuto
250 g carne di manzo tritata
2 CM concentrato di pomodoro (30 g)
sale, pepe, origano, timo, basilico
150 ml crema di latte
100 ml latte
50 g formaggio grana grattugiato
1 CU erbe miste tritate
1 CU olio d’oliva
sale & pepe
noce moscata
1 CU olio vegetale per oliare lo stampo
125 g lasagne
1 CM formaggio grana gratuggiato
1 CM burro o margarina
1. Fare il ragù mettendo nella terrina i pomodori, la
cipolla, il prosciutto, l’aglio, la carne di manzo tritata
e il concentrato di pomodoro. Coprire e mettere in
forno.
7 - 9 Min. 560 W
2. Mescolare la crema di latte con il latte, il grana, le
erbe e l’olio. Insaporire di sale e pepe.
3. Imburrare lo stampo e distribuire un terzo delle
lasagne sul fondo. Versare sulle lasagne prima
la metà del ragù e poi un po’ della besciamella.
Passare poi al secondo strato di pasta e continuare
a fare gli strati come il primo. Terminare con la
besciamella, cospargendola poi con il parmigiano.
Concludere con qualche ricciolo di burro, coprire e
mandare in forno.
15 - 18 Min. 560 W
A cottura terminata far riposare per 5 - 10 minuti
circa.
Francia
PEPERONATA NIZZARDA
Ratatouille spécial
Tempo di cottura: circa 19 - 21 minuti
Utensile: terrina con coperchio (capacità 2 I)
Ingredienti
5 CM olio di oliva (50 ml)
1 spicchio d’aglio spremuto
1 cipolla (50 g) tagliata a fette
1 melanzana piccola (250 g) tagliata
a pezzi
1 zucchino (200 g) tagliato a pezzi
1 peperone (200 g) tagliato a pezzi
1 finocchio piccolo (75 g) tagliato a pezzi
pepe
1 bouquet aromatico
1 cuori di carciofo in scatola (200 g)
sale & pepe
1. Mettete l’olio e l’aglio nella terrina. Aggiungete le
verdure tagliate ad eccezione dei cuori di carciofo,
il bouquet aromatico e pepate. Coprite e mandate in
forno mescolando di tanto in tanto.
19 - 21 Min. 800 W
Negli ultimi 5 minuti di cottura aggiungete i cuori di
carciofo e continuate la cottura.
2. Aggiustate di sale e pepe togliete il bouquet
aromatico prima di servire. A cottura terminata fate
riposare per 2 minuti circa.
Consiglio:
La peperonata calda si accompagna ottimamente
a piatti di carne, mentre fredda può costituire un
gustoso antipasto.
Un bouquet aromatico si compone di: una radice
di prezzemolo, un mazzetto di odori, un rametto di
sedano di monte, un rametto di timo e, alcune foglie
di lauro.
NOTA: Il programma verrà cancellato quando viene aperto lo sportello durante la cottura. Inserire il tempo necessario
prima di una pausa.
RICETTE
R-208-AA [05 IT].pdf 15 8/22/09 2:40:37 PM
71
Spagna
PATATE RIPIENE
Patatas rellenas
Tempo di cottura: circa 12 - 16 minuti
Utensile: terrina con coperchio (capacità 2 I)
piatto di porcellana
Ingredienti
4 patate di media grandezza (400 g)
100 ml acqua
60 g prosciutto
1
/
2
cipolla (25 g) tritata finemente
75-100 ml
di latte
2 CM formaggio granna gratuggiato (20 g)
sale & pepe
2 CM formaggio emmental gratuggiato
1. Mettete le patate nella terrina, aggiungete l’acqua,
coprire e cuocete in forno.
8 - 10 Min. 800 W
Fate raffreddare.
2. Tagliate le patate nel verso della lunghezza e
svuotatele con cautela. Tagliate a dadini il prosciutto
e impastatelo con la polpa delle patate, la cipolla,
il latte ed il grana gratuggiato fino a formare una
farcia ben omogenea. Aggiustate di sale e pepe.
3. Riempite ora le mezze patate con la farcia così
preparata, corpargetevi sopra l’emmental
gratuggiato, mettetele sul piatto e infornate.
4 - 6 Min.-800 W
A cottura terminata fate riposare le patate per altri 2
minuti circa.
Danimarca
FRUTTI DI SOTTOBOSCO
SCIROPPATI CON CREMA DI
VANIGLIA
Rødgrød med vanilie sovs
Tempo di cottura: circa 10 - 13 minuti
Utensile: 2 terrina con coperchio (capacità 2 I)
Ingredienti
150 g ribes comune
150 g fragole
150 g lamponi
250 ml vino bianco
100 g zucchero
50 ml succo di limone
8 fogli di gelatina
300 ml latte
polpa di 2 baccello di vaniglia
30 g zucchero
15 g amido da cucina
1. Lavare i frutti, toglierne i gambi e asciugarli, mettendone
da parte alcuni per la guarnitura. Fare una purea con
i restanti frutti e il vino bianco, metterla nella terrina e
scaldare a coperto.
7 - 9 Min. 800 W
Aggiungere lo zucchero e il succo di limone.
2. Fare ammorbidire i fogli di gelatina in acqua
fredda per circa 10 minuti. Poi toglierli e strizzarli.
Mescolare la gelatina alla purea di fruitti ancora
calda fino che si sarà sciolta.
3. Per la preparazione della crema di vaniglia
versare innanzitutto il latte in una terrina, aprire
con un coltello il baccello di vaniglia e
raschiarne la polpa, aggiungendola mescolando
al latte insieme allo zucchero e all’amido
per poi coprire e mettere in forno. Mescolare di tanto
in tanto e a cottura terminata.
3 - 4 Min.-800 W
4. Rovesciare su un piatto i frutti sciroppati tolti dal frigo
e guarnire con i frutti interi messi inizialmente da
parte. Servire insieme alla crema di vaniglia.
Consiglio:
Con i frutti di sottobosco sciroppati si accompagnano
ottimamente anche la panna fredda o lo jogurt.
NOTA: Il programma verrà cancellato quando viene aperto lo sportello durante la cottura. Inserire il tempo necessario
prima di una pausa.
RICETTE
R-208-AA [05 IT].pdf 16 8/22/09 2:40:37 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139

Sharp R-201WW Manuale del proprietario

Categoria
Microonde
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per