Seiko 6R35 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
6R35 JSY6R351-A1906
M-19
6R35
ISTRUZIONIOROLOGIO MECCANICO
Grazie per aver scelto un orologio SEIKO.
Per un utilizzo corretto e sicuro dell’orologio SEIKO,
prima dell’uso leggere attentamente le istruzioni
riportate nel presente manuale.
Conservare il presente manuale a portata di mano per una facile
consultazione.
* Per la regolazione della lunghezza dei bracciali in metallo è possibile
richiedere assistenza al rivenditore presso cui è stato acquistato l’orologio. Se
l’orologio non può essere riparato dal rivenditore da cui è stato acquistato
perché è stato ricevuto in regalo o perché ci si trova in una località distante,
contattare un centro di assistenza SEIKO autorizzato. L’assistenza potrebbe
essere prestata a pagamento da altri rivenditori, mentre alcuni potrebbero non
accettare di offrire tale servizio.
* Se l’orologio ha una pellicola che lo protegge dai graffi, accertarsi che sia stata
tolta prima dell’uso. Se l’orologio viene usato mentre ha ancora tale pellicola,
sporco, sudore, polvere o umidità potrebbero depositarsi su di essa e
provocare la formazione di ruggine.
IT
1
INDICE
1 MODALITÀ DI UTILIZZO
Precauzioni di utilizzo ...................................... 3
Caratteristiche dell’orologio meccanico
(caricamento manuale, caricamento
automatico)
..................................................... 7
Denominazione dei componenti e relative
funzioni ............................................................ 8
Corona ............................................................ 9
Come caricare la molla motrice ..................... 10
Come impostare l’ora e la data ...................... 12
Regolazione della data alla fine del mese .. 15
Come usare la bussola (solo per i modelli dotati di
lunetta girevole esterna o interna della bussola)
... 16
2 PER PRESERVARE LA QUALITÀ
DELL’OROLOGIO
Cura quotidiana ............................................. 17
Prestazioni e tipo ........................................... 18
Lumibrite ....................................................... 19
Prestazioni di impermeabilità ......................... 20
Prestazioni di resistenza magnetica .............. 21
Bracciale ....................................................... 23
Come usare il fermaglio di tipo a piega in tre per il
cinturino in pelle (fermagli speciali)
.................... 26
Come usare il fermaglio di tipo con regolatore
semplice ........................................................ 32
Servizio post-vendita ..................................... 35
Precisione degli orologi meccanici ................ 37
Risoluzione dei problemi ............................... 39
Specifiche tecniche ....................................... 41
IT
2
Precauzioni di utilizzo
b ATTENZIONE
Notare che sussiste il rischio di conseguenze importanti quali lesioni gravi in caso di
inosservanza delle seguenti regole di sicurezza.
Togliere immediatamente l’orologio dal polso nei seguenti casi:
Se la cassa o il bracciale dell’orologio diventano taglienti a causa della corrosione o per altri motivi.
Se dal bracciale fuoriescono i perni.
* Rivolgersi immediatamente al rivenditore presso cui è stato acquistato l’orologio o a un centro di assistenza
SEIKO autorizzato.
Tenere orologio e accessori fuori dalla portata dei bambini.
Prestare particolare attenzione a non lasciare che i bambini ingeriscano accidentalmente gli accessori.
Se un bambino dovesse ingerire la batteria o gli accessori, rivolgersi immediatamente a un medico, in
quanto potrebbe essere dannoso per la sua salute.
IT
3
1
MODALITÀ DI UTILIZZO
b AVVERTENZA
Notare che sussiste il rischio di conseguenze minori o danni materiali in caso di inosservanza
delle seguenti regole di sicurezza.
Evitare di indossare o tenere l’orologio nei seguenti ambienti:
Ambienti con presenza di agenti volatili (cosmetici quali solventi per smalto, repellenti per insetti,
diluenti ecc.) vaporizzati
Ambienti con una temperatura inferiore ai 5 °C
o superiore ai 35 °C per un lungo periodo
Ambienti interessati da forte magnetismo o
elettricità statica
Ambienti interessati da forti vibrazioni
Ambienti interessati da elevata umidità
Ambienti polverosi
Nel caso in cui si avvertissero manifestazioni allergiche o irritazione della pelle
Togliere immediatamente l’orologio e rivolgersi a uno specialista come un dermatologo o un
allergologo.
Altre precauzioni
Per la regolazione della lunghezza del bracciale in metallo, sono necessarie conoscenze e
competenze specializzate. Pertanto, qualora sia necessaria questa procedura, rivolgersi al
rivenditore presso cui è stato acquistato l’orologio. Se si tenta di regolare il bracciale in metallo,
potrebbero verificarsi lesioni alle mani o alle dita o parti del bracciale potrebbero andare perse.
Non smontare né manomettere l’orologio.
Tenere l’orologio fuori dalla portata di neonati e bambini. Fare particolare attenzione a evitare i
rischi di lesioni, sfoghi o pruriti allergici che potrebbero essere provocati dal contatto con
l’orologio.
Se l’orologio è del tipo con catenella o pendente, il cinturino o la catena fissata all’orologio
potrebbero danneggiare i vestiti o graffiare le mani, il collo o altre parti del corpo di chi lo indossa.
IT
4
1
MODALITÀ DI UTILIZZO
b ATTENZIONE
Non indossare l’orologio quando si fanno immersioni o immersioni in
saturazione.
Le varie ispezioni serrate svolte in ambienti difficili simulati, generalmente
previste per gli orologi adatti alle immersioni o alle immersioni in saturazione,
non sono state effettuate sull’orologio impermeabile con display BAR (pressione
barometrica). Per le immersioni, usare orologi appositamente destinati a tali
attività.
b AVVERTENZA
Non bagnare direttamente con acqua corrente proveniente dal rubinetto.
La pressione dell’acqua che fuoriesce dal rubinetto è sufficientemente elevata per
compromettere l’impermeabilità di un orologio resistente all’acqua nelle comuni
attività della vita quotidiana.
IT
5
1
MODALITÀ DI UTILIZZO
b AVVERTENZA
Notare che sussiste il rischio di conseguenze minori o danni materiali in caso di inosservanza
delle seguenti regole di sicurezza.
Non ruotare o estrarre la corona quando l’orologio è bagnato.
L’acqua potrebbe penetrarvi all’interno.
* Se la superficie interna del vetro si annebbia a causa della condensa o se appaiono
goccioline d’acqua all’interno dell’orologio per un lungo periodo, significa che la sua
impermeabilità si è deteriorata. Rivolgersi immediatamente al rivenditore presso cui è stato
acquistato l’orologio o contattare al un centro di assistenza SEIKO autorizzato.
Non lasciare che umidità, sudore e sporco permangano sull’orologio per
molto tempo.
Tenere conto del rischio che un orologio resistente all’acqua potrebbe ridurre le
relative prestazioni di impermeabilità a causa del deterioramento dell’adesivo sul
vetro o della guarnizione.
Non tenere l’orologio al polso mentre si fa il bagno o la sauna.
Il vapore, il sapone o alcuni componenti termali potrebbero accelerare il
deterioramento delle prestazioni di impermeabilità.
IT
6
1
MODALITÀ DI UTILIZZO
Caratteristiche dell’orologio meccanico
(caricamento manuale, caricamento automatico)
Questo è un orologio meccanico con carica a molla.
Se si è fermato, per utilizzarlo, ruotare manualmente la corona di 20 giri per caricare la molla prima di
avviare l’orologio.
Sebbene la precisione degli orologi al quarzo sia misurata in base alle differenze tra un mese e l’altro o
un anno e l’altro, quella degli orologi meccanici viene misurata in base alle differenze all’interno di uno
stesso giorno (ossia, la quantità di spostamento in avanti o indietro dell’orologio in un singolo giorno).
Inoltre, gli orologi meccanici sono leggermente influenzati dalle condizioni in cui vengono utilizzati (ad
es. il periodo di tempo in cui vengono indossati, la temperatura, il movimento del braccio, la quantità di
carica, ecc.); pertanto, l’entità dell’errore non è costante.
Quando viene interessato da forti campi magnetici, un orologio meccanico può temporaneamente
perdere di precisione. Le parti dell’orologio potrebbero magnetizzarsi a seconda dell’entità del
fenomeno. In tal caso, consultare il rivenditore da cui è stato acquistato l’orologio poiché l’orologio
richiede un intervento di riparazione, inclusa la smagnetizzazione.
IT
7
1
MODALITÀ DI UTILIZZO
Denominazione dei componenti e relative funzioni
1
Lancetta dei minuti
2
Lancetta delle ore
3
Lancetta dei secondi
4
Data
5
Corona
Posizione normale (non bloccata):
caricamento dell’orologio (caricamento
manuale)
Posizione al primo scatto: regolazione
differenza della dell’ora/impostazione della
data
Posizione al secondo scatto: impostazione
dell’ora
* A seconda del modello, la posizione e il design del display possono variare.
1
4
5
2
3
IT
8
1
MODALITÀ DI UTILIZZO
Corona
Sono disponibili due tipi di corone: una normale e una ad avvitamento.
Ruotare la corona nella
direzione indicata
dalla freccia mentre la
si tiene premuta verso
l’interno.
La corona
ruota
La corona
non ruota
Corona normale
Estrarla ed utilizzarla come desiderato.
Corona del tipo con chiusura ad avvitamento
Sbloccare la corona prima di
usarla.
Dopo aver usato la corona,
bloccarla.
Svitare
Ruotare la corona e
contemporaneamente
premerla verso il corpo
dell’orologio.
* Il blocco della corona del tipo a vite consente di evitare possibili disfunzioni e migliora l’impermeabilità dell’orologio.
* Riavvitandola verso l’interno, non forzare la corona per evitare di danneggiare il filo della vite.
IT
9
1
MODALITÀ DI UTILIZZO
Come caricare la molla motrice
Questo è un orologio meccanico automatico con meccanismo a carica manuale.
Quando l’orologio è indossato al polso, la molla motrice viene automaticamente caricata tramite il
normale movimento del polso. L’orologio può inoltre essere caricato ruotando la corona.
Per avviare l’orologio dopo che si è fermato completamente, caricarlo ruotando la corona oppure
facendolo oscillare da un lato all’altro finché la lancetta dei secondi inizia a muoversi. Quindi, impostare
l’ora e la data prima di indossare l’orologio. Per caricare l’orologio, svitare la corona ruotandola in senso
antiorario, quindi ruotarla in senso orario lentamente. In questo modo, l’orologio può essere
completamente ricaricato. L’orologio non può essere caricato ruotando la corona in senso antiorario.
L’ulteriore rotazione della corona non romperà la molla.
Una volta caricato completamente, l’orologio funzionerà per circa 70 ore.
IT
10
1
MODALITÀ DI UTILIZZO
* Se l’orologio viene utilizzato senza essere completamente caricato, potrebbe non segnare l’ora corretta. Per evitare
questo, indossare l’orologio per più di 10 ore al giorno. Se l’orologio viene utilizzato senza essere indossato al
polso, assicurarsi di caricarlo completamente ogni giorno a un orario prestabilito.
* Se si utilizza un orologio che si è fermato con la molla motrice scarica, l’avvolgimento della molla motrice con la
corona non avvierà immediatamente l’orologio. Questo perché, per le caratteristiche proprie degli orologi
meccanici, la coppia o la forza della molla motrice è bassa all’inizio del caricamento. La lancetta dei secondi inizierà
a muoversi quando il caricamento della molla motrice avrà prodotto un determinato livello di coppia. Tuttavia,
l’oscillazione dell’orologio da un lato all’altro per forzare il bilanciamento può far partire l’orologio prima.
IT
11
1
MODALITÀ DI UTILIZZO
Come impostare l’ora e la data
L’orologio è dotato di una funzione data progettata per cambiare ogni 24 ore.
La data cambia a mezzanotte. Se la regolazione delle ore notturne/diurne non è impostata
correttamente, la data cambierà a mezzogiorno.
b
AVVERTENZA
Non impostare la data tra le 21:00 e l’1:00.
La modifica della data durante questo intervallo di tempo potrebbe causare problemi
come ad esempio l’errato cambiamento della data il giorno successivo.
IT
12
1
MODALITÀ DI UTILIZZO
Estrarre la corona al primo
scatto
2
La data può essere impostata ruotando la corona in senso antiorario.
Ruotarla fino alla visualizzazione della data del giorno precedente.
Es.: Per visualizzare la data come “6”, impostarla su “5”. Ruotare la corona verso sinistra (in senso
antiorario) per impostare la data.
1
Estrarre la corona al primo
scatto.
* Nei modelli con corona ad avvitamento,
sbloccare la corona prima di azionarla.
IT
13
1
MODALITÀ DI UTILIZZO
4
Riportare la corona in posizione normale in concomitanza di un segnale orario.
La lancetta dei secondi inizia immediatamente a muoversi.
* Il servizio del segnale orario del telefono è utile per impostare esattamente la lancetta dei secondi.
* Nei modelli con corona ad avvitamento, accertarsi di bloccare la corona dopo averla azionata.
b
AVVERTENZA
Il meccanismo degli orologi meccanici è diverso da quello degli orologi al quarzo. Quando
si imposta l’ora, assicurarsi di portare la lancetta dei minuti leggermente prima dell’ora
desiderata, quindi farla avanzare in corrispondenza dell’ora esatta.
3
Estrarre la corona al secondo scatto e
impostare l’ora.
Estrarre la corona al secondo scatto quando la lancetta dei
secondi si trova in corrispondenza delle ore 12; la lancetta
dei secondi si arresta in quel punto.
Ruotare la corona per far avanzare le lancette fino alla data
successiva. L’ora è ora impostata per le ore diurne. Far
avanzare le lancette per impostare l’ora corretta.
IT
14
1
MODALITÀ DI UTILIZZO
Regolazione della data alla fine del mese
Questa operazione è necessaria per regolare la data alla fine di febbraio e dei mesi di 30 giorni.
Es.: Per regolare la data nelle ore diurne, il primo giorno di un mese successivo a un mese di 30 giorni.
L’orologio visualizza “31” invece di “1”. Estrarre la corona al primo scatto.
Ruotare la corona in senso antiorario per impostare la data su “1”, quindi riportare la corona in posizione
normale.
* Nei modelli con corona ad avvitamento, accertarsi di bloccare la corona dopo averla azionata.
Estrarre la corona al primo
scatto
b
AVVERTENZA
Evitare di modificare la data quando l’orologio visualizza un’ora compresa tra le 21:00
e l’1:00. Ciò potrebbe provocare danni.
IT
15
1
MODALITÀ DI UTILIZZO
Come usare la bussola (solo per i modelli dotati di
lunetta girevole esterna o interna della bussola)
È possibile usare la bussola esclusivamente nell’emisfero boreale e, a seconda della stagione
dell’anno, potrebbe non funzionare correttamente alle latitudini inferiori (a sud del Tropico del Cancro).
Si raccomanda di utilizzare la bussola in luoghi in cui è possibile determinare la direzione del sole.
Mantenendo il quadrante orizzontale, puntare la lancetta delle ore verso il sole. Il sud è indicato dal
punto medio dell’arco compreso fra la tacca delle ore 12 e l’ora indicata dalla lancetta delle ore.
* Si tratta di una bussola semplice che non deve essere usata per indicare la direzione con elevata precisione.
Per i modelli dotati di lunetta
girevole esterna della bussola
Posizionare “S” sulla lunetta girevole della bussola in
direzione sud.
Lancetta
delle ore
Mezzogiorno
Sole
Est
Ovest
Sud
Nord
Per i modelli dotati di lunetta
girevole interna della bussola
Ruotare la corona in modo che “S” sulla lunetta interna
girevole della bussola sia posizionata in direzione sud.
Lancetta
delle ore
Mezzogiorno
Sole
Est
Ovest
Sud
Nord
Anello interno
IT
16
1
MODALITÀ DI UTILIZZO
Cura quotidiana
L’orologio richiede una buona cura quotidiana
Non bagnare l’orologio quando la corona è in posizione estesa.
Pulire l’umidità, il sudore o lo sporco con un panno soffice.
Se l’orologio si bagna con acqua di mare, sciacquarlo in acqua dolce pulita e asciugarlo accuratamente.
Non bagnare direttamente l’orologio con acqua corrente proveniente da un rubinetto. Riempire una
bacinella d’acqua e quindi immergere l’orologio nell’acqua per lavarlo.
* Se l’orologio è certificato come “non impermeabile” o “impermeabile per l’utilizzo quotidiano”, non lavarlo.
“Prestazioni e tipo” → P. 18
“Prestazioni di impermeabilità” → P. 20
Di tanto in tanto ruotare la corona
Di tanto in tanto ruotare la corona per evitare che si corroda.
La stessa procedura va applicata alla corona ad avvitamento.
“Corona” → P. 9
IT
17
2
PER PRESERVARE LA QUALITÀ DELL’OROLOGIO
Prestazioni e tipo
Il fondello mostra il calibro e le prestazioni dell’orologio.
5R65-0AA0
5
R
6
6
-
0
A
A
0
0
0
0
0
0
0
M
A
D
E
I
N
J
A
P
A
N
W
A
T
E
R
R
E
S
I
S
T
A
N
T
1
0
B
A
R
S
T
A
I
N
L
E
S
S
S
T
E
E
L
Prestazioni di
impermeabilità
Numero di cassa
Prestazioni di
resistenza magnetica
Prestazioni di impermeabilità
Fare riferimento a P. 20.
Numero di cassa
È il numero che identifica il tipo di orologio.
Prestazioni di resistenza magnetica
Consultare le pagine 21 e 22.
* L’illustrazione precedente viene fornita come esempio, quindi potrebbe non raffigurare esattamente l’orologio
acquistato.
IT
18
2
PER PRESERVARE LA QUALITÀ DELL’OROLOGIO
Lumibrite
Se nell’orologio è presente Lumibrite
Lumibrite è una vernice luminosa in grado di assorbire in breve tempo l’energia luminosa della luce solare e degli
apparecchi di illuminazione, accumulandola per poi rilasciarla al buio. Ad esempio, se esposto a una luce di oltre
500 lux per circa 10 minuti, Lumibrite può emettere luce per 3-5 ore. Tuttavia, quando Lumibrite emette la luce
immagazzinata, il livello di luminescenza della luce diminuisce gradualmente nel tempo. Inoltre, la durata della
luce emessa potrebbe differire leggermente in base a fattori come la luminosità del luogo in cui l’orologio è stato
esposto alla luce e la distanza dalla sorgente luminosa rispetto all’orologio.
* In generale, spostandosi da un ambiente luminoso a uno buio, serve del tempo per adattare gli occhi all’oscurità,
rendendo difficile inizialmente vedere gli oggetti (adattamento al buio).
* Lumibrite è una vernice luminosa che conserva ed emette luce non dannosa per gli esseri umani e l’ambiente, e
che non contiene materiali tossici, come sostanze radioattive.
<Livelli di luminosità>
Condizione Illuminazione
Luce del sole
Sereno 100.000 lux
Nuvoloso 10.000 lux
Ambienti al chiuso (vicino alla
finestra durante il giorno)
Sereno oltre 3.000 lux
Nuvoloso da 1.000 a 3.000 lux
Piovoso meno di 1.000 lux
Apparecchio di illuminazione
(lampadina fluorescente da 40 W)
Distanza dall’orologio: 1 m 1.000 lux
Distanza dall’orologio: 3 m
500 lux (illuminazione media di una
stanza)
Distanza dall’orologio: 4 m 250 lux
IT
19
2
PER PRESERVARE LA QUALITÀ DELL’OROLOGIO
Prestazioni di impermeabilità
Fare riferimento alla tabella seguente per la descrizione dell’impermeabilità dell’orologio prima di usare il
suddetto.
(Fare riferimento a P. 18)
Indicazione sul
fondello
Impermeabilità Condizioni d’uso
Nessuna
indicazione
Non impermeabile. Evitare le gocce d’acqua o di sudore.
WATER
RESISTANT
Impermeabilità per l’uso
quotidiano.
L’orologio è in grado di
resistere al contatto
accidentale con l’acqua
durante l’uso quotidiano.
b
ATTENZIONE
Si prega di non
indossarlo
quando si
nuota.
WATER
RESISTANT
5 BAR
L’impermeabilità
migliorata per l’uso
quotidiano è pari a 5-BAR.
L’orologio è idoneo all’uso durante lo svolgimento di sport
come il nuoto.
WATER
RESISTANT
10(20)BAR
Impermeabilità
nell’utilizzo quotidiano a
10 (20) bar di pressione
L’orologio è idoneo per le immersioni senza bombole.
IT
20
2
PER PRESERVARE LA QUALITÀ DELL’OROLOGIO
Prestazioni di resistenza magnetica
In prossimità di fonti di magnetismo, un orologio potrebbe temporaneamente mostrare l’ora
errata o smettere di funzionare.
b PERICOLO
Indicazione sul fondello Condizioni d’uso
Nessuna indicazione
Tenere l’orologio a oltre 5 cm di distanza dai prodotti magnetici.
(standard JIS livello 1)
Tenere l’orologio a oltre 1 cm di distanza dai prodotti magnetici.
(standard JIS livello 2)
Se l’orologio si magnetizza e la sua precisione si deteriora in misura superiore a quella specificata in
condizioni di utilizzo normale, l’orologio deve essere smagnetizzato. In questo caso, verranno addebitati i
costi di smagnetizzazione e regolazione della precisione, anche se ciò avviene nel periodo di garanzia.
Motivo per cui un orologio viene influenzato dal magnetismo.
La molla di bilanciamento integrata può essere influenzata da un forte campo magnetico esterno.
IT
21
2
PER PRESERVARE LA QUALITÀ DELL’OROLOGIO
Esempi di prodotti magnetici comuni che possono influenzare l’orologio
Smartphone, telefono cellulare,
Terminale di tablet (altoparlanti)
Adattatore per
corrente alternata
Borsa
(con fibbia
magnetica)
Rasoio elettrico Dispositivo per la
cottura a
induzione
Radio portatile
(altoparlante)
Collana
magnetica
Cuscino per
magnetoterapia
IT
22
2
PER PRESERVARE LA QUALITÀ DELL’OROLOGIO
Bracciale
Il bracciale tocca direttamente la pelle e si sporca di sudore o polvere. Per questo motivo l’incuria
può accelerare il deterioramento del bracciale o provocare irritazione alla pelle o macchie sul
bordo della manica.
L’orologio richiede molta attenzione durante gli utilizzi prolungati.
Bracciale in metallo
Se vengono lasciati depositare per molto tempo, l’umidità, il sudore o lo sporco provocano la formazione
di ruggine anche sui bracciali in acciaio inox.
L’incuria può provocare eruzioni cutanee, oppure la formazione di macchie giallastre sulle maniche delle
camicie.
Pulire l’umidità, il sudore o lo sporco con un panno soffice non appena possibile.
Per eliminare lo sporco attorno agli spazi di giunzione del bracciale, pulirlo con acqua e quindi
spazzolarlo con uno spazzolino morbido (proteggere il corpo dell’orologio dagli spruzzi d’acqua
avvolgendolo, ad esempio, in una pellicola di plastica).
Pulirlo con un panno morbido.
Dato che alcuni bracciali in titanio utilizzano perni in acciaio inox, che hanno una resistenza particolare,
su tali parti potrebbe formarsi la ruggine.
Se la ruggine avanza, i perni potrebbero sporgere o fuoriuscire e la cassa dell’orologio potrebbe
sganciarsi dal bracciale oppure la fibbia potrebbe non aprirsi.
Se un perno sporge, potrebbe ferire chi indossa l’orologio. In tal caso, evitare di usarlo e richiederne la
riparazione.
IT
23
2
PER PRESERVARE LA QUALITÀ DELL’OROLOGIO
Bracciale in pelle
I bracciali in pelle sono soggetti a scolorimento e deterioramento a causa di umidità, sudore e luce del
sole diretta.
Pulire l’umidità e il sudore il prima possibile utilizzando un panno asciutto.
Non esporre l’orologio alla luce solare diretta per un periodo prolungato.
Se si indossa al polso un orologio con bracciale di colore chiaro, fare attenzione perché si potrebbe
sporcare.
Evitare di indossare un orologio con cinturino in pelle diverso dai bracciali Aqua Free quando si fa il
bagno, si nuota o si lavora con l’acqua, anche se l’orologio è caratterizzato da impermeabilità migliorata
per l’uso quotidiano (impermeabilità 10-BAR/20-BAR).
Bracciale in poliuretano
I bracciali in poliuretano sono soggetti a scoloritura dovuta alla luce e possono deteriorarsi a causa di
solventi o umidità atmosferica.
In particolare, i bracciali trasparenti, bianchi o di colore chiaro assorbono facilmente altri colori e per
questo motivo potrebbero macchiarsi o scolorirsi.
Pulire lo sporco lavandoli in acqua, quindi passando un panno umido (proteggere il corpo dell’orologio
dagli spruzzi d’acqua avvolgendolo, ad esempio, in una pellicola di plastica).
Se il bracciale perde parzialmente la sua flessibilità, farlo sostituire con uno nuovo. Continuando a usare
il bracciale, si potrebbero sviluppare crepe oppure, nel tempo, potrebbe diventare fragile.
IT
24
2
PER PRESERVARE LA QUALITÀ DELL’OROLOGIO
Bracciale in silicone
A causa delle caratteristiche del materiale, il bracciale si sporca facilmente e può macchiarsi e scolorirsi.
Pulire lo sporco con un panno umido o una salviettina.
A differenza di bracciali in altri materiali, le crepe potrebbero trasformarsi in tagli. Fare attenzione a non
danneggiare il bracciale con strumenti affilati.
Note sulle
irritazioni alla pelle
e sulle allergie
Le irritazioni alla pelle provocate dai bracciali dipendono da diverse cause, quali
allergie ai metalli o ai pellami, oppure possono essere provocate da reazioni alla
frizione con la polvere o con il bracciale stesso.
Note sulla
lunghezza del
bracciale
Regolare il bracciale per lasciare un po’ di spazio sul polso e permettere
un minimo di aerazione.
Quando si indossa l’orologio, lasciare uno spazio sufficiente per inserire
un dito tra il bracciale e il polso.
IT
25
2
PER PRESERVARE LA QUALITÀ DELL’OROLOGIO
Come usare il fermaglio di tipo a piega in tre per il
cinturino in pelle (fermagli speciali)
Sono disponibili 3 tipi di fermagli speciali, come descritto qui di seguito.
Se il fermaglio dell’orologio acquistato è compreso tra tali tipi, fare riferimento alle indicazioni.
A Tipo A → P. 27
B Tipo B → P. 28
C Tipo C → P. 29
IT
26
2
PER PRESERVARE LA QUALITÀ DELL’OROLOGIO
A Tipo A
1
Sollevare il fermaglio per sganciare la
chiusura.
Passante fisso
Anello mobile
Chiusura
Linguetta
2
Aprire la linguetta.
3
Rimuovere il perno dal foro di regolazione. Far
scivolare il cinturino verso sinistra e destra,
quindi inserire nuovamente il perno nel foro di
regolazione, alla lunghezza desiderata.
Perno
Foro di regolazione
4
Fissare la linguetta.
* Non spingere eccessivamente la linguetta.
* Quando si allaccia il fermaglio, inserire la punta del
cinturino nell’anello mobile e in quello fisso, quindi
serrare il fermaglio in modo fermo.
IT
27
2
PER PRESERVARE LA QUALITÀ DELL’OROLOGIO
B Tipo B
1
Mentre si preme il pulsante a pressione su
entrambi i lati della linguetta, sollevare per
aprire il fermaglio.
Pulsante a pressione
2
Rimuovere il perno dal foro di regolazione. Far
scivolare il cinturino verso sinistra e destra,
quindi inserire il perno nel foro di regolazione,
alla lunghezza desiderata. Spingere la
chiusura e allacciare il fermaglio.
Chiusura
Perno
Foro di regolazione
IT
28
2
PER PRESERVARE LA QUALITÀ DELL’OROLOGIO
C Tipo C
Come indossare o togliere l’orologio
1
Premere i pulsante a pressione che si trovano
su entrambi i lati della linguetta; tirare la fibbia
verso l’alto. Il cinturino uscirà
automaticamente dal passante.
Passante fisso
Passante
mobile
Chiusura
Linguetta
Pulsante a pressione
2
Inserire la punta del cinturino nel passante
mobile e in quello fisso, quindi agganciare la
fermaglio premendo sulla cornice della
chiusura.
IT
29
2
PER PRESERVARE LA QUALITÀ DELL’OROLOGIO
Come regolare la lunghezza del bracciale
1
Premere i pulsante a pressione che si trovano
su entrambi i lati della linguetta; tirare la fibbia
verso l’alto. Il cinturino uscirà
automaticamente dal passante.
Passante fisso
Passante
mobile
Chiusura
Linguetta
Pulsante a pressione
2
Premere nuovamente i pulsanti a pressione
per sganciare la linguetta.
IT
30
2
PER PRESERVARE LA QUALITÀ DELL’OROLOGIO
3
Estrarre il perno da uno dei fori di regolazione
del cinturino. Far scorrere il cinturino per
regolarne la lunghezza e cercare un foro
adeguato. Inserire il perno nel foro.
Perno
Foro di regolazione
Perno
Foro di regolazione
4
Fissare la linguetta.
IT
31
2
PER PRESERVARE LA QUALITÀ DELL’OROLOGIO
Come usare il fermaglio di tipo con regolatore
semplice
Alcuni bracciali sono dotati di un fermaglio con regolatore intelligente per la regolazione accurata
della loro lunghezza.
Se il bracciale dell’orologio acquistato è come segue, fare riferimento alle seguenti istruzioni.
* È possibile regolare la lunghezza del bracciale fino a 5 mm.
Ciò è utile se il bracciale è per qualche motivo troppo stretto o scomodo.
IT
32
2
PER PRESERVARE LA QUALITÀ DELL’OROLOGIO
Come indossare il bracciale (apertura e chiusura del fermaglio)
Pulsante a pressione Chiusura
1. Premere leggermente sui pulsanti a
pressione per aprire il fermaglio.
* Si prega di notare che se si preme troppo
sui pulsanti a pressione, si azionerà il
regolatore intelligente con un conseguente
allungamento del cinturino.
2. Serrare il fermaglio premendo sulla
struttura della chiusura.
IT
33
2
PER PRESERVARE LA QUALITÀ DELL’OROLOGIO
Come regolare la lunghezza del bracciale
1. È possibile allungare il bracciale fino a circa 5 mm
(2 fasi) premendo con fermezza sui pulsanti a
pressione situati su entrambi i lati, al fine di
azionare il regolatore intelligente.
2. Serrare il fermaglio premendo sulla struttura
della chiusura.
* Anche se il fermaglio è chiuso, è tuttavia possibile
ridurre la lunghezza del bracciale esteso dal
regolatore intelligente.
* Le illustrazioni precedenti sono fornite come esempi. Alcuni dettagli possono variare a seconda del modello.
IT
34
2
PER PRESERVARE LA QUALITÀ DELL’OROLOGIO
Servizio post-vendita
Note sulla garanzia e sulla riparazione
Per riparazioni o revisioni, rivolgersi al rivenditore presso cui è stato acquistato l’orologio o a un centro
di assistenza SEIKO autorizzato.
Per ottenere l’assistenza per la riparazione, presentare il certificato di garanzia entro il periodo di
copertura.
Il periodo di copertura della garanzia è specificato nel certificato di garanzia stesso.
Leggerlo attentamente e conservarlo.
Per i servizi di riparazione, una volta scaduto il periodo di garanzia, se le funzioni dell’orologio possono
essere ripristinate con un intervento di riparazione, effettueremo la riparazione su richiesta e dietro
pagamento.
Sostituzione con parti funzionali
Ricordare che se le parti di ricambio non sono disponibili, potranno essere sostituite con altre il cui
aspetto esterno potrebbe essere differente dall’originale.
IT
35
2
PER PRESERVARE LA QUALITÀ DELL’OROLOGIO
Ispezione e regolazione mediante smontaggio e pulizia (revisione)
Si raccomandano un controllo e una regolazione periodica mediante smontaggio e pulizia (revisione)
circa una volta ogni 2 o 3 anni, al fine di mantenere per lungo tempo le prestazioni ottimali dell’orologio.
L’ingranaggio di trasmissione della potenza del movimento di questo orologio riceve costantemente
forza. Per garantire che questo meccanismo funzioni sempre correttamente, è fondamentale lavare i
componenti, cambiare l’olio, regolare la precisione, controllare le funzioni e sostituire le parti soggette
a consumo su base regolare. La prima revisione dopo l’acquisto dell’orologio è particolarmente
importante per preservare l’uso a lungo termine dello stesso. In base alle condizioni d’uso, l’olio presente
sulle parti meccaniche dell’orologio potrebbe deteriorarsi e si potrebbe verificare l’abrasione delle parti
a causa della contaminazione dell’olio e di conseguenza l’orologio si potrebbe fermare o potrebbe
mostrare un orario errato.
Dato che le parti, come ad esempio le guarnizioni, potrebbero deteriorarsi, le prestazioni di
impermeabilità potrebbero venire meno a causa dell’ingresso di sudorazione e umidità.
L’ispezione e la regolazione mediante smontaggio e pulizia (revisione) devono essere eseguite dal
rivenditore presso cui è stato acquistato l’orologio e da chiunque specifichi “PARTI ORIGINALI
SEIKO.” Contestualmente, richiedere anche la sostituzione della guarnizione e della barra a molla.
Nel corso dell’ispezione e della regolazione mediante smontaggio e pulizia (revisione), il movimento
dell’orologio potrebbe essere sostituito.
IT
36
2
PER PRESERVARE LA QUALITÀ DELL’OROLOGIO
Precisione degli orologi meccanici
La precisione degli orologi meccanici è indicata dalla “deviazione
giornaliera”.
La precisione degli orologi meccanici potrebbe non rientrare
nell’intervallo di tempo specificato in quanto la variazione dell’ora
dipende dalla posizione dell’orologio, che a sua volta dipende dalle
condizioni d’uso, quali il periodo di tempo in cui l’orologio è indossato
al polso, il movimento del braccio e se la molla è completamente carica
o meno, ecc.
La variazione della precisione dell’ora visualizzata dagli orologi
meccanici non è misurata da una deviazione giornaliera, ma dalle
deviazioni giornaliere di circa una settimana.
Variazione della precisione in base alla temperatura
Le parti che rendono possibile la precisione degli orologi meccanici sono composte da metalli. È noto che
in virtù delle proprietà dei metalli, questi ultimi si espandono e contraggono a seconda delle temperature
a cui sono esposti. Ciò produce un effetto sulla precisione degli orologi. Gli orologi meccanici tendono a
“restare indietro” alle alte temperature mentre tendono ad “andare avanti” alle basse temperature.
IT
37
2
PER PRESERVARE LA QUALITÀ DELL’OROLOGIO
Condizione e precisione della molla motrice caricata
Per migliorare la precisione, è importante fornire regolarmente energia al bilanciamento che controlla la
velocità degli ingranaggi. La forza motrice della molla che alimenta gli orologi meccanici varia da
completamente carica a quasi completamente scarica. Via via che la molla si svolge, la forza si riduce.
È possibile ottenere una precisione relativamente stabile indossando spesso l’orologio al polso per il tipo
a carica automatica e caricando completamente la molla motrice ogni giorno in un determinato momento
o muovendolo regolarmente per il tipo a carica meccanica.
Effetto del magnetismo
Quando viene interessato da forti campi magnetici, l’orologio meccanico può temporaneamente perdere
di precisione. Le parti dell’orologio potrebbero magnetizzarsi a seconda dell’entità del fenomeno.
In tal caso, consultare il rivenditore da cui è stato acquistato l’orologio poiché l’orologio richiede un
intervento di riparazione, inclusa la smagnetizzazione.
IT
38
2
PER PRESERVARE LA QUALITÀ DELL’OROLOGIO
Risoluzione dei problemi
Problemi Possibili cause Soluzioni
L’orologio smette di
funzionare.
La molla motrice non è stata caricata.
Caricare l’orologio come per “Come caricare
la molla motrice” (P. 10) e impostare l’ora.
Se l’orologio continua a non funzionare,
rivolgersi al rivenditore presso cui è stato
acquistato.
L’orologio perde
temporaneamente di
precisione.
L’orologio è stato lasciato a temperature
estremamente alte o basse per un lungo
periodo.
La normale precisione riprenderà non
appena l’orologio verrà riportato a una
normale temperatura. L’orologio è stato
regolato in modo da funzionare con
precisione quando è indossato al polso a
una normale temperatura compresa tra 5°C
e 35°C.
L’orologio è rimasto vicino a un oggetto con
un forte campo magnetico.
La normale precisione riprenderà non
appena l’orologio verrà allontanato dal
contatto ravvicinato con la fonte magnetica.
Se tale condizione dovesse persistere,
rivolgersi immediatamente al rivenditore
presso cui è stato acquistato.
L’orologio è caduto, ha urtato contro una
superficie dura o è stato indossato durante
sport attivi.
L’orologio è stato esposto a forti vibrazioni.
Se non viene ripristinata la precisione dopo
aver impostato l’ora, rivolgersi al rivenditore
presso cui è stato acquistato l’orologio.
L’orologio non viene revisionato da più di tre
anni.
Rivolgersi immediatamente al rivenditore
presso cui è stato acquistato l’orologio.
IT
39
2
PER PRESERVARE LA QUALITÀ DELL’OROLOGIO
Problemi Possibili cause Soluzioni
La data cambia alle
ore 12.
Regolazione ore notturne/diurne non
correttamente impostata.
Avanzare le lancette di 12 ore.
L’appannamento del
display persiste.
È penetrata dell’acqua all’interno
dell’orologio a causa del deterioramento
della guarnizione, ecc.
Rivolgersi immediatamente al rivenditore
presso cui è stato acquistato l’orologio.
* Per la soluzione di problemi diversi da quelli sopra elencati, contattare il rivenditore da cui è stato acquistato
l’orologio.
IT
40
2
PER PRESERVARE LA QUALITÀ DELL’OROLOGIO
Specifiche tecniche
Cal. 6R35
1.Caratteristiche 3 sfere (ore, minuti, secondi), visualizzazione della data
2. Alternanze all’ora 21.600 alternanze/ora (6 oscillazioni/sec)
3. Deviazione
(deviazione
giornaliera)
Da +25 a -15 secondi a temperatura normale
Solo se indossato al polso a una temperatura compresa tra 5°C e 35°C
4. Sistema di carica Avvolgimento automatico con meccanismo di avvolgimento manuale
5. Durata Ca. 70 ore
6. Rubini 24 rubini
* La precisione di cui sopra è regolata in fabbrica.
* A causa delle caratteristiche degli orologi meccanici, qualsiasi deviazione giornaliera effettiva potrebbe non
rientrare nella precisione temporale specificata in precedenza sulla base delle condizioni d’uso, quali il tempo
durante il quale l’orologio è indossato al polso, la temperatura, il movimento del braccio e il completo avvolgimento
della molla, ecc.
IT
41
2
PER PRESERVARE LA QUALITÀ DELL’OROLOGIO
IT
42
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11

Seiko 6R35 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso