SICK SENSICK WLL12 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
FRANÇAIS
Barrière réflex
Instructions de Service
Conseils de sécurité
Lire les Instructions de Service avant la mise en marche.
Installation, raccordement et réglage ne doivent être effectués
que par du personnel qualifié.
Lors de la mise en service, protéger l’appareil de l’humidité et
des saletés.
N’est pas un composant de sécurité au sens de la directive
européenne concernant les machines.
Utilisation correcte
La barrière réflex WLL 12 est un capteur optoélectronique qui
s’utilise pourla saisie optique de choses, d’animaux et de
personnes sans aucun contact. Pourson fonctionnement.
Mise en service
1
L: commutation claire, la sortie (Q) connecte à la réception
de lumière;
D: commutation sombre, la sortie (Q) connecte lorsque le
trajet lumineux est interrompu.
2
Enficher la boîte à conducteurs sans aucune tension et la
visser. Pour le raccordement dans B on a: brn=brun,
blu=bleu, blk=noir, gra=gris, wht=blanc.
Sélectionner de façon externe le mode souhaité et effectuer
le raccordement conformément au schéma de circuit B (L/
D=Conducteur de commande).
Installer la barrière optoélectronique munie de trous de
fixation sur des supports appropriés (p.e. cornière de
maintien SICK).
Appliquer la tension de service au capteur (voir inscription
indiquant le modèle).
3
Principe à détecteurs:
Respecter le sens de déplacement de l’objet par rapport au
capteur.
Vérifier les conditions d’utilisation telles que distance de
détection, taille de l’objet.
Réglage Distance de détection:
Régler la distance de détection sur Maxi.
Positionner l’objet. Pointer la tache lumineuse vers l’objet. Le
témoin de réception doit rester allumé en permanence. S’il
n’est pas allumé ou s’il clignote, nettoyer ou ajuster à nouveau
le détecteur, ou vérifier les conditions d’utilisation.
Enlever l’objet, le témoin de réception doit s’éteindre. S’il ne
s’éteint pas, tourner le bouton rotatif en direction Mini jusqu’à
ce qu’il séteigne.
4
Principe unidirectionnel:
Installer le câble à fibres optiques en face, et l’aligner de façon
grossière. Ce faisant, tenir compte de la portée (voir les
caractéristiques techniques à la fin des présentes Instructions
de Service).
Ajustement Réception de la lumière:
Régler le bouton rotatif en position Maxi.
Ajuster le câble à fibres optiques jusqu’à ce que le témoin de
réception reste allumé en permanence.
Contrôle Saisie de l’objet:Placer l’objet sur la trajectoire du
rayon lumineux; le témoin de réception doit s’éteindre. S’il
reste allumé ou s’il clignote, réduire la sensibilité au bouton
rotatif jusqu’à ce que le témoin s’éteigne. Lorsqu’on enlève
l’objet, le témoin doit à nouveau s’allumer; si ce n’est pas le
cas, modifier la sensibilité jusqu’à ce que le seuil de détection
soit correctement réglé.
Maintenance
Les barrières lumineuses SICK ne nécessitent pas d’entretien.
Nous recommandons, à intervalles réguliers
- de nettoyer les surfaces optiques,
- de contrôler les assemblages vissés et les connexions à fiche et à
prise.
PORTUGUÊS
Barreira de luz com reflexão por espelho
Instruções de operação
Instruções de segurança
Antes do comissionamento dev ler as instruções de operação.
Conexões, montagem e ajuste devem ser executados
exclusivamente por pessoal devidamente qualificado.
Guardar o aparelho ao abrigo de umidade e sujidade.
Não se trata de elemento de segurança segundo a Diretiva
Máquinas da União Europêa.
Utilização devida
A barreira de luz com reflexão por espelho WLL 12 é um sensor
opto-eletrônico que serve para a análise ótica, sem contato, de
objetos, animais e pessoas.
Comissionamento
1
L: ativado com luz significa que a saída (Q) é ativada quando
recebe luz;D: ativado quando escuro, significa que a saída (Q)
é ativada quando a luz está interrompida.
2
Enfiar a caixa de cabos sem torções e aparafusá-la. Para a
ligação elétrica em B é: brn=marron, blu=azul, blk=preto,
gra=cinzento, wht=branco.
Selecionar o modo de operação desejado por via externa e
fazer a cablagem conforme o esquema de ligação B (L/
D=cabo de comando).
Montar a barreira de luz mediante os furos de um suporte de
fixação apropriado (p.ex. suporte angular SICK).
DANSK
Refleksions-fotocellen
Driftsvejlening
Sikkerhedsforskrifter
Driftsvejledningen skal gennemlæses før idrifttagning.
Tilslutning, montage og indstilling kun foretages af fagligt
personale.
Apparatet skal beskyttes mod fugtighed og snavs ved
idrifttagningen.
Ingen sikkerhedskomponent iht. EU-maskindirektiv.
Beregnet anvendelse
Refleksions-fotocellen WLL 12 er en opto-elektronisk føler, som
benyttes til optisk, berøringsløs registrering af ting, dyr og
personer.
Idrifttagning
1
L: bliver lys, ved lysmodtagelse kobler udgang (Q);
D: bliver mørk, ved lysafbrydelse kobler udgang (Q).
2
Ledningsdåse monteres spændingsfri og skrues fast. For
tilslutning i B gælder: brn=brun, blu=blå, blk=sort, gra=grå,
wht=hvid.
Ønsket driftsform vælges eksternt og tilsluttes iht.
tilslutningsskema B (L/D=styreledning).
Fotocelle med fastgørelseshuller monteres egnede holdere
(f.eks. SICK-holdevinkel).
Føler forbindes med driftsspænding (se typebetegnelse).
3
Knapprincip:
Objektets bevægelsesretning skal holdes relativt i forhold til
føleren.
Anvendelsesbetingelser som f.eks. tastevidde, objektstørrelse
kontrolleres.
Indstilling tastvidde:
Tastevidde stilles max.
Objekt positioneres. Lysplet rettes objekt. Modtagerlampe
skal lyse konstant. Lyser den ikke eller blinker den, justeres
lystaster igen eller anvendelsesbetingelser kontrolleres.
Objekt fjernes, modtagervisning skal forsvinde. Hvis den ikke
forsvinder, drejes drejeknap i retning min, indtil den slukker.
4
En-vejs-princip:
Lysleder monteres overfor og indstilles groft. Kontrollér
rækkevidden (se tekniske data bagest i nærværende
driftsvejledning).
Justering lysmodtagelse ´:
Drejeknap stilles maks.
Lysleder justeres, indtil modtagervisning lyser permanent.
Kontrol objektregistrering:
Objekt bringes ind i strålegangen; modtagerlampen skal
slukke. Bliver den ved med at lyse eller blinker den, reduceres
modtageligheden med drejeknappen indtil den forsvinder.
Når objektet er fjernet, skal den lyse igen; hvis dette ikke er
tilfældet, ændres modtageligheden, indtil kontakttærsklen er
indstillet korrekt.
ITALIANO
Barriera luminosa a riflessione
Instruzioni per l'uso
Avvertimenti di sicurezza
Leggere prima della messa in esercizio.
Allacciamento, montaggio e regolazione solo da parte di
personale qualificato.
Durante la messa in esercizio proteggere da umidità e sporcizia.
Non componente di sicurezza secondo la Direttiva macchine
EN.
Impiego conforme allo scopo
La barriera luminosa a riflessione WLL 12 è un sensore
optoelettronico che viene impiegatoper il rilevamento ottico a
distanza di oggetti, animali e persone. Per l’esercizioè necessario
un riflettore.
Messa in esercizio
1
L: commutazione a chiaro, con ricezione di luce commuta
uscita (Q);D: commutazione a scuro, con cessazione di luce
commuta l’uscita (Q).
2
Inserire scatola esente da tensione e avvitare stringendo. Per
collegamento B osservare: brn=marrone, blu=blu, blk=nero,
gra=grigio, wht=bianco.
Scegliere esternamente il modo di esercizio e collegare
secondo lo schema B (L/D=linea di controllo).
Montare la barriera luminosa su un supporto adatto (es.
supporto angolare SICK).
Allacciare sensore a tensione di esercizio (cf. stampigliatura).
3
Principio di funzionamento a sensore:
Mantenere la direzione di moto dell’obbiettivo in relazione al
sensore.
Verificare le condizioni di impiego quali distanza di ricezione,
dimensione dell’oggetto.
Impostazione distanza di ricezione:
Impostare la distanza di ricezione su Max.
Posizionare l’oggetto. L’indicatore di ricezione deve essere
acceso permanentemente. Se resta spento oppure lampeggia,
riaggiustare il sensore oppure pulire oppure verificare
nuovamente le condizioni di impiego.
Rimuovere l’oggetto, l’indicatore di ricezione deve spegnersi.
Se non si spegne, ruotare la manopola verso Min. finch‚ si
spegne. Ripetere questo procedimento fino ad impostare
esattamente il limite di commutazione.
4
Principio di funzionamento a senso unico:
Montare i fotoconduttori sui due lati ed allinearli
approssimativamente tenendo conto della portata (v.
caratteristiche tecniche alla fine di questo manuale).
Aggiustaggio ricezione luce:
Manopola in posizione Max.
Regolare il fotoconduttore/i fotoconduttori fino a quando
l’indicatore di ricezione resta acceso permanentemente.
Verifica rilevamento oggetto:
Portare l’oggetto nel raggio di luce; l’indicatore di ricezione
(WE) deve spegnersi. Se resta acceso o lampeggia, tarare la
sensibilità con la manopola finché si spegne. Dopo la
rimozione dell’oggetto deve riaccendersi. Se resta spento,
tarare la sensibilità fino ad ottenere il limite di commutazione
ottimale.
Manutenzione
Le barriere luminose SICK non richiedono manutenzione. Si
consiglia
- di pulire regolarmente le superfici limite ottiche,
- di controllare regolarmente gli avvitamenti e i collegamenti a
spina.
NEDERLANDS
Reflextastkop
Gebruiksaanwijzing
Veiligheidsvoorschriften
Lees voor de ingebruikneming de gebruiksaanwijzing.
Aansluiting, montage en instelling alleen door vakbekwaam
personeel laten uitvoeren.
Apparaat voor ingebruikneming tegen vocht en verontreiniging
beschermen.
Geen veiligheidscomponent conform EU-machinerichtlijn.
Gebruik volgens bestemming
De reflextastkop WLL 12 is een optisch-elektronische sensor en
wordt gebruikt voor het optisch, contactloos registreren van
goederen, dieren en personen.
Ingebruikneming
1
L: helderschakelend, bij lichtontvangst schakelt uitgang (Q);D:
donkerschakelend, bij lichtonderbreking schakelt uitgang (Q).
2
Connector spanningsloos monteren en vastschroeven. Voor
de aansluiting in B geldt: brn=bruin, blu=blauw, blk=zwart,
gra=grijs, wht=wit.
Gewenste bedrijfsmodus extern kiezen en volgens
aansluitschema B aansluiten (L/D=besturingskabel).
Fotocel met bevestigingsgaten aan een geschikte houder
monteren (bijv. SICK-Bevestigings beugel).
Sensor onder spanning zetten (z. Typeplaatje).
3
Tasterprincipe:
Bewegingsrichting van het object t.o.v. de sensor aanhouden.
Gebruiksvereisten zoals tasstafstand, objectgrootte
controleren.
Instelling tastafstand:
Tastafstand op max. zetten.
Object positioneren. Lichtvlek op object richten.
Ontvangstaanduiding moet permanent oplichten. Licht deze
niet op of knippert ze, dan de fotocel opnieuw uitrichten,
schoonmaken resp. de gebruiksvoorwaarden controleren.
Object verwijderen, de ontvangstindicatie moet doven. Dooft
deze niet, dan draaiknop in richting min. draaien tot
aanduiding dooft.
4
Gescheiden principe:
Lichtgeleider aan de overkant monteren en grof uitrichten. De
reikwijdte in acht nemen (zie technische gegevens aan het
einde van deze gebruiksaanwijzing).
Uitrichten lichtontvanger:
Draaiknop op max. instellen.
Lichtgeleider zolang uitrichten tot de ontvangstaanduiding
permanent oplicht.
Controle objectregistratie:
Zet een object in de lichtbundel; de ontvangstaanduiding
moet doven. Blijft de aanduiding branden of knippert ze,
reduceer dan de gevoeligheid met de draaiknop zo lang tot
de aanduiding dooft. Als het object wordt verwijderd, moet
de ontvangstaanduiding opnieuw oplichten; als dit niet het
geval is, moet de gevoeligheid worden veranderd totdat de
schakeldrempel correct is ingesteld.
Onderhoud
SICK-fotocellen zijn onderhoudsvrij. Wij bevelen aan, regelmatig
- de optische grensvlakken schoon te maken,
- schroef
- en langsverbindingen te controleren.
ESPAÑOL
Barrera fotoelectrica de reflexión
Manual de Servicio
Observaciones sobre seguridad
Leer el Manual de Servicio antes de la puesta en macrcha.
Conexión, montaje y ajuste solo por personal técnico.
A la puesta en marcha proteger el aparato contra humedad y
suciedad.
No es elemento constructivo de seguridad según la Directiva
UE sobre maquinaria.
Empleo para usos debidos
La barrera fotoelectrica de reflexión WLL 12 es un sensor opto-
electrónico, empleado para detección óptica y sin contacto de
objetos, animales y personas.
Puesta en marcha
1
L: conexión en claro, con recepción de luz conecta salida
(Q);D: conexión en oscuro, con interrupción de luz conecta
salida (Q).
2
Insertar y atornillar bien la caja de conexiones sin tensión.
Para conectar en B: brn=marrón, blu=azul, blk=negro,
gra=gris, wht=blanco.
Seleccionar externamente el modo de servicio deseado y
conectar de acuerdo al esquema B (L/D=cable de conexion).
Montar la barrera luminosa en soporte adecuado con
taladros de fijación (p. ej. escuadra SICK de fijación).
Ligar o sensor à tensão operacional (ver identificação do
tipo).
3
Princípio exploração:
Obswervar sempre o sentido de movimento do objeto para
com o sensor.
Controlar os parâmetros de operação, como sejam raio de
exploração, dimensões do objeto.
Regulação da amplitude do sensor:
Colocar o raio de exploração no máx.
Posicionar o objeto. Centrar o ponto de luz no objeto. O
sinal de recepção deve acender em permanência. Caso não
acenda ou acenda em intermitência, o sensor deve ser
ajustado de novo, limpo, ou os parâmetros de operação
devem ser controladas.
Remover o objeto, e a vizualização apaga. Se nao for caso
disso, rodar o botao, pelo menos, na direção min, que a
vizualizaçao apague. Repetir o processo tantas vezes até que
o nível de ligação esteja devidamente ajustado.
4
Princípio direção única:
Montar o condutor da luz em frente e proceder à retitificação
por estimativa.
Atender à amplitude de alcance (Ver datos técnicos destas
instruções de uso).
Regulação recepção luz:
Botao giratório. Regular ao ponto máximo.
Ajustar o condutor da luz, até que o monitor monitor acenda
em luz permanente.
Controle da exploraçao do objeto:
Colocar o objeto à entrada de incidência dos raios de luz;
apagar a indicaçao de recepçao mu. Se a luz continuar
a acender ou fizer sinais intermitentes, reduzir a sensibilidade
no botao rotativo até a luz
apagar. Depois de remover objeto mu , a lâmpada voltará a
acender; se nao for caso disso, alterar a sensibilidade,
até que a fase de ligaçao esteja corretamente ligada.
Manutenção
As barreiras de luz SICK não requerem manutenção.
Recomendamos que se faça, em intervalos regulares,
- a limpeza das superfícies óticas,
- e um controle às conexões roscadas e uniões de conetores.
Vedligeholdelse
SICK-fotoceller kræver ingen vedligeholdelse. Vi anbefaler, at
- de optiske grænseflader rengøres
- forskruninger og stikforbindelser kontrolleres med regelmæssige
mellemrum.
Poner el sensor en tensión de servicio (ver impresión
tipográfica).
3
Principio de exploración:
Mantener el sentido de movimiento del objeto paralelamente
al sensor.
Comprobar las condiciones de trabajo, como alcance de
deteccion, tamaño del objeto.
Ajuste del alcance de detección:
Ajustar al máximo el alcance de detección.
Posicionar el objeto. Orientar la mancha fotoeléctrica hacia el
objeto. El piloto de recepción debe encenderse
permanentemente. Si no se enciende o parpadea, ajustar
entonces de nuevo el detector fotoeléctrico, limpiarlo y
comprobar las condiciones de empleo.
Alejar el objeto; debe apagarse el indicador de función. Si no
se apaga, girar entonces el botón giratorio en dirección de
Min. hasta que se apague. Repetir la operación hasta que
quede exactamente ajustado el umbral de conexión.
4
Principio unidireccional
Montar enfrente el conductor de luz y ajustarlo
aproximadamente. Tener en cuenta el alcance (ver
Características Técnicas al final del presente Manual de
Servicio).
Ajuste de recepción de luz:
Ajustar el botón giratorio al máx.
Ajusar el conductor de luz hasta que el indicador de
recepción se mantenga permanentemente encendido.
Control de detección de objeto:Colocar el objeto en el paso
del haz; debe apagarse el piloto de recepción. Si continúa
encendido o parpadea, reducir entonces la sensibilidad por
medio del botón giratorio hasta que se apague. Al quitar el
objeto debe volverse a encender; si no fuera así, modificar
entonces la sensibilidad hasta que el umbral de detección
quede correctamente ajustad.
Mantenimiento
Las barreras fotoeléctricas SICK están libres de mantenimiento.
Recomendamos a intérvalos regulares
- limpiar las superficies ópticas limítrofes,
- controlar los prensaestopas y las conexiones de enchufe.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

SICK SENSICK WLL12 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso