DeWalt DWS778 Manuale utente

Categoria
Utensili elettrici
Tipo
Manuale utente
Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 6
Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) 15
English (original instructions) 26
Español (traducido de las instrucciones originales) 36
Français (traduction de la notice d’instructions originale) 46
Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) 56
Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) 66
Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) 76
Português (traduzido das instruções originais) 85
Suomi (käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta) 95
Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) 104
Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmiştir) 113
Ελληνικά (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) 123
56
ITALIANO
Italiano (tradotto dalle istruzioni originali)
TRONCATRICI RADIALI
DWS778
Congratulazioni!
Per aver scelto una macchina utensile D
e
WALT. Gli anni di
esperienza, lo sviluppo e l’innovazione meticolosi del prodotto
fanno di D
e
WALT uno dei partner più affidabili per gli utilizzatori di
apparati elettrici professionali
Dati tecnici
DWS778
QS/GB LX
Tensione V 230 115
Tipo 2 2
Potenza assorbita W 1850 1650
Diametro lama mm 250 250
Foro lama mm 30 30
Velocità massima lama min
-1
4300 4100
Profondità di taglio mm 85 85
Max. spessore della lama mm 1,75 1,75
Taglio diagonale
(posizione massima) sinistra e destra 50° 50°
Taglio inclinato (posizione massima) sinistra 48° 48°
Taglio composto inclinazione 45° 45°
angolazione 45° 45°
Capacità
trasversale 90° mm 85 x 305
angolazione 45° mm 85 x 215
angolazione 48° mm 85 x 204
inclinazione 45° mm 58 x 305
inclinazione 48° mm 54 x 305
Dimensioni esterne mm 465 x 615 x 390
Peso kg 17,2
Valori di rumorosità e valori di vibrazione (somma vettore triassiale) secondo
EN61029
L
PA
(livello pressione sonora delle
emissioni)
dB(A) 94 94
L
WA
(livello potenza sonora) dB(A) 107 107
K (incertezza per il livello sonoro
dato)
dB(A) 3,0 3,0
Valore di emissione delle vibrazioni
a
h
=
m/s
2
2,4 2,4
Incertezza K = m/s
2
1,5 1,5
Il livello di vibrazioni emesse fornito in questa scheda è stato
misurato secondo lo standard definito nella EN61029 e va
utilizzato per confrontare un utensile con un altro. Va utilizzato per
una stima preliminare dell’esposizione.
AVVERTENZA: il livello di vibrazione emessa
dichiarato vale per le attività principali dell’utensile.
Quando l’utensile viene utilizzato per differenti
attività, con accessori diversi o ha avuto scarsa
manutenzione, la vibrazione emessa può differire.
Questo potrebbe produrre un aumento significativo
del livello di esposizione nell’intervallo lavorativo totale.
Per una stima del livello di esposizione alle vibrazioni
si deve anche tener conto delle volte in cui l’utensile
è spento o quando è in movimento ma non compie
lavoro. Questo riduce significativamente il livello di
esposizione nell’intervallo lavorativo totale.
Identificare misure di sicurezza aggiuntive per
proteggere l’operatore dagli effetti delle vibrazioni,
come: manutenere correttamente l’utensile e gli
accessori; avere le mani calde; organizzare i lavori.
Fusibili
Europa apparati 230 V 10 Ampere, di rete
NOTA: questo dispositivo è progettato per il collegamento ad un
sistema di corrente elettrica con impedenza massima del sistema
consentita Zmax di 0,25 Ohm al punto dell’interfaccia (scatola di
alimentazione) dell’alimentazione dell’utente.
L’utente deve assicurarsi che questo dispositivo sia collegato
solamente ad un sistema di corrente che soddisfi il requisito di
cui sopra. Se necessario, l’utente può rivolgersi all’azienda di
energia elettrica pubblica per l’impedenza del sistema al punto di
interfaccia.
Definizioni: Istruzioni di sicurezza
Le definizioni sottostanti descrivono il livello di allerta
rappresentato da ogni parola di segnalazione. Vi invitiamo a
leggere attentamente il manuale, prestando attenzione a questi
simboli.
PERICOLO: indica una situazione di pericolo
imminente che, se non viene evitata, provoca il
decesso o lesioni personali gravi.
AVVERTENZA: indica una situazione potenzialmente
pericolosa che, se non viene evitata, può provocare
il decesso o lesioni personali gravi.
ATTENZIONE: indica una situazione potenzialmente
pericolosa che, se non viene evitata, può provocare
lesioni personali di entità lieve o moderata.
AVVISO: indica una situazione non in grado di
causare lesioni personali ma che, se non evitata,
potrebbe provocare danni materiali.
Segnala il pericolo di scosse elettriche.
Segnala rischio di incendi.
Bordi affilati.
Dichiarazione di conformità CE
DIRETTIVA MACCHINE
TRONCATRICI RADIALI
DWS778
DeWALT
dichiara che i prodotti qui descritti nei Dati tecnici
sono conformi alle normative: 2006/42/CE, EN61029-1:2009
+A.11:2010, EN61029-2-11:2012 +A11:2013.
57
ITALIANO
Questi prodotti sono anche conformi alla Direttiva 2014/30/
UE e 2011/65/UE. Per ulteriori informazioni, contattare
DeWALT
all’indirizzo seguente o vedere sul retro del manuale.
Il firmatario è responsabile della compilazione del documento
tecnico e rende questa dichiarazione per conto di
DeWALT
.
Markus Rompel
Directeur Engineering
DeWALT
, Richard-Klinger-Strase 11,
D-65510, Idstein, Germania
20.04.2016
Norme di sicurezza
AVVERTENZA! Durante l’utilizzo di apparati elettrici
adottare sempre le precauzioni più elementari per
ridurre i rischi di incendio, scossa elettrica, lesioni
personali, inclusi quelli seguenti.
Leggere tutte le istruzioni prima di iniziare ad azionare questo
prodotto e conservare questo manuale.
CONSERVARE IL MANUALE PER LE CONSULTAZIONI SUCCESSIVE
Norme generali di sicurezza
1. Mantenere l’area di lavoro pulita.
Ambienti e ban chi di lavoro in disordine favoriscono incidenti.
2. Valutare l’ambiente di lavoro.
Non lasciare l’utensile sotto la pioggia. Non utilizzare l’utensile
in ambienti umidi. Illuminare bene l’area di lavoro (250 - 300
Lux). Non utilizzare l’utensile quando c’è rischio di causare
incendi o esplosioni, per esempio in presenza di liquidi e gas
infiammabili
3. Proteggersi da scosse elettriche.
Evitare il contatto con superfici collegate con la terra (per
esempio tubature, termosifoni, fornelli e frigoriferi). Durante
l’impiego in condizioni estreme (per esempio elevata umidità,
produzione di sfridi metallici, ecc.) la sicurezza elettrica viene
aumentata inserendo un trasformatore di isolamento o un
interruttore salvavita (FI).
4. Tenere a distanza altre persone.
Non far toccare a chi non è necessario, specialmente ai
bambini, l’utensile o il cavo di prolunga e allontanarli dall’area
di lavoro.
5. Custodia degli utensili dopo l’uso.
Gli utensili vanno conservati in luogo ben asciutto e protetti
efficacemente, fuori portata di bambini.
6. Non forzare l’utensile.
Lavora meglio e con maggior sicurezza se viene utilizzato nei
limiti per cui è stato progettato.
7. Utilizzare l’utensile adatto.
Non forzare i piccoli utensili a eseguire lavori adatti a utensili
più robusti. Non utilizzate utensili per applicazioni non
previste, per esempio non usare seghe circolari per tagliare i
rami degli alberi o per travi.
8. Indossare vestiario adeguato.
Evitare abiti svolazzanti, catenine, ecc. perché possono
restare impigliati nelle parti in movimento. Per lavori in esterno
sono raccomandate scarpe antiscivolo. Raccogliere i capelli
lunghi con una copertura.
9. Utilizzare equipaggiamenti di protezione.
Indossare sempre occhiali di sicurezza. Mettere una
mascherina antipolvere se con il lavoro viene creata polvere
o particelle volatili. Se le particelle fossero molto calde,
indossare anche un grembiule resistente al calore. Indossare
sempre protezioni acustiche . Portare sempre un casco di
sicurezza .
10. Collegare l’attrezzatura per l’estrazione delle polveri.
Se i dispositivi sono forniti di collegamento con l’attrezzatura
di estrazione e raccolta, assicurarsi che queste siano
collegate e utilizzate correttamente.
11. Non abusare del cavo elettrico.
Non strattonare mai il cavo per staccarlo dalla
presa. Riparare il cavo da calore, olio e bordi taglienti. Non
trasportare mai l’utensile tenendolo per il cavo.
12. Lavorare in sicurezza.
Quando possibile, utilizzare pinze o morsetti per tener fermo
il pezzo. Questo è più sicuro, e libera entrambe le mani per
azionare l’utensile.
13. Non sbilanciarsi.
Mantenere sempre una buona stabilità al suolo ed equilibrio.
14. Conservare con cura gli utensili.
Mantenere affilati e puliti gli utensili da taglio per ottenere
prestazioni migliori e più sicure. Seguire le istruzioni per la
lubrificazione e per la sostituzione degli accessori. Ispezionare
periodicamente l’utensile; se è danneggiato, far riparare
presso un centro assistenza autorizzato. Tenere asciutte le
maniglie e gli interruttori, puliti e senza olio e grasso.
15. Disconnettere l’utensile.
Quando non è usato, prima dell’assistenza e quando
si sostituiscono accessori come lame, punte, taglierini,
disconnettere l’utensile dall’alimentazione.
16. Togliere le chiavi e altri utensili per la regolazione.
Abituarsi a controllare che chiavi e altri utensili siano tolti
dall’utensile prima di azionarlo.
17. Evitare avviamenti non desiderati.
Non trasportare l’utensile con il dito sull’interruttore.
Assicurarsi che l’utensile sia in posizione “spento” prima di
attaccarlo alla corrente.
18. Cavi di prolunga per uso esterno.
Prima dell’utilizzo, ispezionare il cavo di prolunga e sostituirlo
se danneggiato. Quando si lavora con l’utensile in esterni,
utilizzare unicamente cavi di prolunga per esterni idonei , e
contrassegnati adeguatamente.
19. Mantenersi vigili.
Osservare quel che si sta facendo. Utilizzare il buon senso.
Non azionare l’utensile quando si è stanchi o sotto l’influenza
di droghe o alcol.
20. Controllare se ci sono parti danneggiate.
Prima dell’utilizzo, controllare attentamente l’utensile e il
cavo di rete per verificare che funzionino correttamente e
che eseguano le funzioni dovute. Verificare l’allineamento
delle parti mobili e la loro tenuta, la rottura di componenti,
il montaggio e ogni altra condizione che può influire sul
funzionamento. Una protezione o un’altro componente
danneggiato dovrebbe essere riparato adeguatamente o
sostituito presso un centro assistenza autorizzato, laddove
non diversamente indicato nel manuale. Far sostituire gli
interruttori difettosi presso un centro assistenza autorizzato.
Non cercare mai di far riparazioni da sé. Non cercare mai di
far riparazioni da sé.
58
ITALIANO
AVVERTENZA! L’utilizzo di qualsiasi accessorio o
di aggiunta, o l’esecuzione di qualsiasi operazione
con questo utensile in modo diverso da quanto
raccomandato nelle istruzioni, comporta rischio di
lesioni personali.
21. Far riparare l’utensile da personale qualificato.
Questo apparato elettrico è conforme alle relative norme di
sicurezza. Le riparazioni dovrebbero essere eseguite solo da
personale qualificato ed utilizzare parti di ricambio originali;
agire diversamente da ciò comporta pericoli considerevoli per
l’utilizzatore.
Regole di sicurezza aggiuntive per troncatrici
La macchina è dotata di un cavo di alimentazione
specificamente configurato dal produttore o dall’agente
autorizzato alla manutenzione.
Non utilizzare la troncatrice per tagliare materiali diversi da
quelli indicati dal produttore.
Non utilizzare la macchina senza le protezioni in posizione,
se le protezioni non funzionano o se non è stata eseguita la
corretta manutenzione delle protezioni.
Prima di effettuare tagli inclinati, accertarsi che il braccio sia
saldamente fissato.
Mantenere la superficie attorno alla macchina in piano,
omogenea e priva di materiali di scarto quali trucioli o
schegge.
Selezionare la lama corretta per il materiale da tagliare.
Utilizzare lame correttamente affilate. Rispettare il
contrassegno della massima velocità sulla lama.
Prima di iniziare qualsiasi operazione accertarsi che le
manopole di bloccaggio e le impugnature di fissaggio siano
ben serrate.
Non posizionare mai una mano nell’area della lama quando
lo strumento è collegato alla fonte di alimentazione.
Non tentare mai di interrompere rapidamente una macchina
in movimento incastrandovi uno strumento o ponendo un
altro oggetto contro la lama; tale azione potrebbe causare
incidenti gravi.
Consultare il manuale di istruzioni prima di utilizzare qualsiasi
accessorio. L’uso non corretto di un accessorio può causare
danni.
Durante la manipolazione della lama o di materiale grezzo,
utilizzare un supporto o indossare guanti.
Prima dell’uso accertarsi che la lama sia montata
correttamente.
Verificare che la lama ruoti nella direzione corretta.
Non utilizzare lame di diametro maggiore o minore di quello
consigliato. Fare riferimento ai dati tecnici per le corrette
capacità di taglio. Utilizzare soltanto le lame specificate in
questo manuale, conformi alla norma EN 847-1.
Prendere in considerazione l’applicazione di lame
specificamente progettate per ridurre la rumorosità.
Non usare lame HSS (acciaio ad alta velocità).
Non utilizzare lame di troncatrice spaccate o danneggiate.
Non utilizzare mole abrasive o di diamante.
Utilizzare esclusivamente lame la cui velocità contrassegnata
è almeno pari alla velocità indicata sulla sega.
Non usare mai la troncatrice senza la tavola da taglio.
Sollevare la lama dal taglio nel pezzo in lavorazione prima di
rilasciare l’interruttore.
Prima di ogni taglio, assicurarsi che la macchina sia stabile.
Non incuneare oggetti contro il ventilatore per bloccare
l’albero motore.
La protezione della lama si solleva automaticamente quando
il braccio viene abbassato e si abbassa sopra la lama
quando viene premuta la leva di rilascio del blocco della
protezione (B).
Non sollevare manualmente la protezione della lama a meno
che la troncatrice non sia spenta. La protezione può essere
sollevata manualmente durante l’installazione o rimozione
delle lame o per l’ispezione della sega.
Controllare a intervalli regolari che le aperture di ventilazione
del motore siano pulite e prive di schegge.
Sostituire la tavola da taglio ove usurata.
Prima di eseguire operazioni di manutenzione o di sostituire
la lama, scollegare sempre la macchina dalla fonte di
alimentazione.
Non eseguire operazioni di pulizia o manutenzione se la
macchina è ancora accesa e la testa non si trova in posizione
di riposo.
Se si utilizza un laser o un LED, non è consentito sostituirlo
con laser di altro tipo. Fare riparare il laser solamente dal
produttore del laser o da un agente autorizzato all’assistenza.
Durante il taglio di pezzi di legno, collegare la sega a un
dispositivo di raccolta della polvere. Tenere sempre in
considerazione i fattori che condizionano l’esposizione alla
polvere, quali:
-– il tipo di materiale sul quale si lavora (il compensato
produce più polvere del legno);
-– l’affilatura della lama;
-– la regolazione corretta della lama;
-– dispositivo di estrazione della polvere con velocità non
inferiore a 20 m/s.
Accertarsi che l’estrazione locale, le cappe, i deflettori e i
camini siano regolati correttamente.
Tenere in considerazione i seguenti fattori che influiscono
sull’esposizione al rumore:
-– utilizzare lame progettate per ridurre le emissioni
acustiche;
-– utilizzare solo lame ben affilate;
La manutenzione della macchina deve essere eseguita a
intervalli regolari.
Fornire un’illuminazione generale o locale adeguata.
Accertarsi che l’operatore sia adeguatamente preparato per
l’uso, la regolazione e il funzionamento della macchina.
Assicurarsi che gli eventuali distanziatori e anelli dell’alberino
siano adatti allo scopo indicato nel presente manuale.
Astenersi dal rimuovere trucioli o altre parti del pezzo da
lavorare dall’area di taglio mentre la macchina è un funzione
e la testa della sega non si trova nella posizione di riposo.
Non tagliare mai i pezzi da lavorare più corti di 150 mm.
Senza ulteriore supporto, la macchina è progettata per
accettare dimensioni massime del pezzo da lavorare di:
Altezza 85 mm per larghezza 305 mm per lunghezza
400mm;
I pezzi da lavorare più lunghi devono essere supportati da
un piano aggiuntivo adatto, es. DE7023. Fissare sempre il
pezzo da lavorare in modo sicuro al banco della sega.
59
ITALIANO
In caso di un incidente o guasto della macchina, spegnere
immediatamente la macchina e scollegarla dalla presa di
corrente.
Segnalare il guasto e contrassegnare la macchina in modo
adeguato in modo da impedire ad altre persone di utilizzare
la macchina difettosa.
Se la lama della sega è bloccata a causa di una forza
di alimentazione anormale durante il taglio, spegnere la
macchina e scollegarla dalla presa di corrente. Rimuovere
il pezzo da lavorare e assicurarsi che la lama della sega sia
libera di muoversi. Accendere la macchina e avviare una
nuova operazione di taglio con una forza di alimentazione
ridotta.
Non tagliare mai le leghe leggere, specialmente il magnesio.
Ove possibile, montare la macchina ad un banco utilizzando
bulloni con un diametro di 8 mm e 80 mm di lunghezza.
AVVERTENZA: consigliamo l’utilizzo di un
dispositivo di corrente residua con una corrente
nominale residua di 30mA o inferiore.
Rischi residui
I seguenti rischi sono inerenti all’uso delle troncatrici:
lesioni causate dal contatto con le parti rotanti
Malgrado l’applicazione delle principali regole di sicurezza e
l’implementazione di dispositivi di sicurezza, alcuni rischi residui
non possono essere evitati. Questi sono:
Menomazioni uditive.
Rischio di infortuni causati dalle parti scoperte della lama in
dotazione.
Rischio di lesioni durante la sostituzione della lama.
Rischio di schiacciamento delle dita nell’apertura delle
protezioni.
Rischi per la salute causati dall’inalazione di polvere formatasi
durante il taglio del legno, specialmente di quercia, faggio e
MDF.
I seguenti fattori aumentano il rischio di problemi respiratori:
Nessun dispositivo di estrazione della polvere collegato
durante la segatura del legno.
Estrazione della polvere insufficiente causata da filtri di
scarico non puliti.
Riferimenti sull’apparato
Sull’apparato sono presenti i seguenti simboli:
Leggere il manuale d’istruzioni prima dell’uso.
Utilizzare protezioni acustiche.
Utilizzare protezioni oculari.
Punto di trasporto
Tenere le mani lontane dalla lama
POSIZIONE DEL CODICE DATA (FIG. 2)
Il codice data (V V), che comprende anche l’anno di
fabbricazione, è stampato sulla superficie dell’alloggiamento.
Esempio:
2016 XX XX
Anno di fabbricazione
Contenuto dell’imballo
L’imballo comprende:
1 Sega per tagli trasversali parzialmente assemblata
2 Chiavi per brugole 4/6 mm
1 Lama TCT da 250 mm
1 Morsetto per il bloccaggio del materiale
1 Manuale di istruzioni
Verificare eventuali danni all’utensile, ai componenti o agli
accessori che possono essere avvenuti durante il trasporto.
Concedersi il tempo per leggere interamente e comprendere
questo manuale, prima di utilizzare il prodotto
Descrizione (Fig. 1, 2, 7, 11, 12)
AVVERTENZA: non modificare mai l’apparato
elettrico o alcune parti di esso. Si potrebbero causare
danni o lesioni personali.
A. Interruttore di azionamento
B. Leva di rilascio blocco protezione
C. Impugnatura di azionamento
D. Protezione superiore fissa
E. Flangia esterna
F. Bullone della lama
G. Protezione inferiore della lama
H. Lama
I. Leva di blocco della guida scorrevole (Fig. 11)
J. Piano fisso
K. Piastra scanalata
L. Braccio taglio obliquo
M. Fermo per taglio obliquo
N. Piano rotante/braccio taglio obliquo
O. Scala per la regolazione dell’inclinazione
P. Viti della scala per la regolazione dell’inclinazione (Fig. 12)
Q. Guida scorrevole
R. Ugello per aspirazione polvere
S. Blocco taglio in diagonale
T. Leva di bloccaggio inclinazione
U. Scala di inclinazione
V. Fori di fissaggio al banco
W. Pulsante di bloccaggio
X. Barre taglio in diagonale
Y. Testa della sega
Z. Chiavi esagonali
AA. Morsetto cavo
BB. Foro del lucchetto
CC. Pulsante di controllo manuale
DD. Tacche per il trasporto (sinistra e destra)
EE. Flangia interna (Fig. 7)
FF. Morsetto per il bloccaggio del materiale
GG. Interruttore acceso/spento torcia XPS
TM
60
ITALIANO
HH. Torcia XPS
TM
II. Connettore con bloccaggio ad avvitamento (DWV9000,
accessorio opzionale)
USO PREVISTO
La sega per tagli trasversali D
e
WALT è stata progettata per il
taglio professionale di legno, prodotti di legno, plastica e alluminio.
Esegue le operazioni di segatura di taglio trasversale, smussatura
e taglio a quartabuono in modo semplice, accurato e sicuro.
Una volta assemblata con una lama adatta, questa macchina è
progettata per il taglio di profili in alluminio fino a uno spessore
massimo di 4,0 mm. NON TAGLIARE MAI il magnesio.
Questa unità è progettata per essere utilizzata con una lama dal
diametro nominale di 250 mm e punta in metallo duro.
NON utilizzare in presenza di acqua, liquidi infiammabili o gas.
Queste troncatrici sono apparati elettrici professionali.
NON consentire ai bambini di entrare in contatto con l’apparato.
L’uso di questo apparato da parte di persone inesperte deve
avvenire sotto sorveglianza.
AVVERTENZA: non utilizzare la macchina per scopi
diversi da quelli a cui è destinata.
Questo prodotto non è destinato per l’uso da parte di
persone (compresi i bambini) con capacità fisiche, sensoriali
o mentali ridotte, o prive di esperienza e conoscenza, a
meno che non abbiano ottenuto sorveglianza o istruzioni
riguardo all’uso dell’apparecchio da parte di una persona
responsabile della loro sicurezza. I bambini non devono mai
essere lasciati da soli con questo prodotto.
Sicurezza elettrica
Il motore elettrico è stato progettato per una sola tensione
di alimentazione. Controllare sempre che l’alimentazione sia
corrispondente alla tensione scritta sulla targhetta.
L’utensile è dotato di doppio isolamento, secondo la
EN61029, perciò il cavo di terra non è necessario.
Se occorre sostituire il cavo elettrico, l’utensile deve essere
riparato presso un centro di assistenza autorizzato o da un
elettricista qualificato.
I seguenti cavi elettrici sono obbligatori:
DWS778: H05RN-F, 2x1,0 mm²
DWS778 LX: H05RR-F, 2x1,5 mm²
CH
Per la sostituzione del cavo di alimentazione, utilizzare
sempre la spina di tipo prescritto.
Tipo 11 per la classe II
(doppio isolamento) - utensili elettrici
Tipo 12 per la classe I
(messa a terra) - utensili elettrici
CH
Gli apparecchi portatili, utilizzati in ambiente esterno,
devono essere collegati ad un interruttore differenziale.
Utilizzo di un cavo di prolunga
Se è necessaria una prolunga, utilizzare un cavo di prolunga
omologato a 3 anime, idoneo alla potenza di ingresso di
questo apparato (vedere i Dati tecnici). La sezione minima del
conduttore è 1,5 mm
2
e la lunghezza massima è 30 m.
Se si utilizza un cavo in bobina, srotolarlo completamente.
MONTAGGIO
AVVERTENZA: per ridurre il rischio di infortuni,
spegnere l’unità e disconnettere la macchina
dall’alimentazione prima di installare e
rimuovere accessori, prima di regolazioni
o modifiche di allestimento, o quando si
eseguono riparazioni. Assicurarsi che l’interruttore
di accensione sia in posizione OFF. Un avviamento
accidentale potrebbe causare lesioni.
Apertura dell’imballo
Il motore e le protezioni sono già assemblate sulla base.
Montaggio al banco (Fig. 2)
1. Tutti e quattro i piedini sono dotati di fori (V) per facilitare il
fissaggio al banco. I fori permettono di accogliere bulloni di
differenti dimensioni. Utilizzare uno o l’altro dei fori, non è
necessario usarli tutti. Montare sempre saldamente la sega
per evitare movimenti. Per migliorare la portabilità, l’utensile
può essere montato su un piano di compensato da 12,5 mm
o maggiore, che può essere poi assicurato al supporto di
lavoro o spostato su un altro sito e rimontato.
2. Quando si monta la sega su un pezzo di compensato,
assicurarsi che le viti di montaggio non sporgano da sotto il
fondo del legno.
Il compensato deve stare in piano sul supporto di lavoro.
Quando si monta la sega su qualsiasi superficie di lavoro,
assicurarla su perni di montaggio in corrispondenza dei fori
per le viti di montaggio. Montare su ogni altro punto diverso
interferisce con il corretto funzionamento della sega.
3. Per evitare limitazioni e imprecisioni, assicurarsi che la
superficie di montaggio non sia deformata o altrimenti
irregolare. Se la sega traballa sulla superficie, inserire pezzi
sottili di materiale sotto uno dei piedi fino a renderla stabile.
Montaggio della lama (Fig. 2, 6–8)
AVVERTENZA: per ridurre il rischio di infortuni,
spegnere l’unità e disconnettere la macchina
dall’alimentazione prima di installare e
rimuovere accessori, prima di regolazioni
o modifiche di allestimento, o quando si
eseguono riparazioni. Assicurarsi che l’interruttore
di accensione sia in posizione OFF. Un avviamento
accidentale potrebbe causare lesioni.
AVVERTENZA: i denti di una lama nuova sono
molto affilati e sono pericolosi.
AVVERTENZA: tenere presente che la lama della
sega deve essere sostituita solamente nel modo
descritto. Utilizzare solamente lame come quelle
specificate nei Dati Tecnici; Cat. N.: si consiglia la
DT4282.
IMPORTANTE: la testa della troncatrice (Y) deve trovarsi nella
posizione più elevata per l’installazione di una nuova lama.
1. Per sollevare la testa della troncatrice (Y) nella sua posizione
più elevata, fare pressione sulla testa della troncatrice (Y) e
tirare il pulsante di blocco (W).
2. Rilasciare la pressione verso il basso e lasciare che la testa
della troncatrice si sollevi fino alla massima altezza.
3. Inserire la chiave esagonale da 6 mm (Z) fino in fondo al
blocco dell’alberino (UU) sul lato opposto dell’albero della
lama, e tenerla in posizione (Fig. 6, 8).
4. Inserire l’altra chiave per brugole da 6 mm (Z) nel bullone
della lama (F) e allentarla ruotando in senso orario. Rimuovere
il bullone della lama (F) e la flangia esterna (E).
61
ITALIANO
5. Premere la leva di rilascio del blocco della protezione inferiore
(B) per sollevare la protezione della lama inferiore (G) e
rimuovere la lama (H).
6. Montare la nuova lama della troncatrice sullo spallamento
previsto sulla flangia interna (EE) (Fig. 7), accertandosi che i
denti del bordo inferiore della lama siano rivolti verso la guida
(lato opposto operatore).
7. Riposizionare la flangia esterna (E), assicurandosi che le
alette di posizionamento (JJ) siano innestate correttamente,
una su ciascun lato dell’albero del motore.
8. Inserire il bullone della lama (F) e serrarlo con la chiave per
brugole da 6 mm (Z) ruotandolo in senso anti-orario mentre
si tiene la chiave per brugole da 6 mm (Z) inserita con l’altra
mano (Fig. 8).
9. Rimuovere le due chiavi per brugole (Z) e risistemarle nei
relativi supporti.
REGOLAZIONI
AVVERTENZA: per ridurre il rischio di lesioni,
spegnere l’unità e scollegare la macchina
dalla presa di corrente prima di installare e
rimuovere gli accessori, prima di regolare
o modificare le configurazioni o quando
si eseguono le riparazioni. Assicurarsi che
l’interruttore del grilletto sia in posizione OFF. Un avvio
accidentale potrebbe provocare lesioni.
La sega per tagli obliqui è stata regolata con precisione in
fabbrica. Qualora fosse necessario rieffettuare la regolazione a
seguito della spedizione e dellamovimentazione, o per qualsiasi
altro motivo, attenersi ai passaggi in merito riportati di seguito.
Una volta eseguite, tali regolazioni devonomantenersi precise.
Regolazione delle barre di taglio in diagonale
per la profondità di taglio costante
(Fig. 1, 2, 9, 10)
La lama deve funzionare a una profondità di taglio costante per
tutta la lunghezza del piano e non deve toccare il piano fisso
dietro l’alloggiamento o davanti al braccio rotante. Per fare ciò,
le barre di taglio in diagonale (X) devono essere perfettamente
parallele al piano quando la testa della troncatrice (Y) è
completamente premuta.
1. Premere la leva di rilascio del blocco della protezione inferiore
(B) (Fig. 1).
2. Premere completamente la testa della troncatrice nella
posizione posteriore e misurare l’altezza dal piano rotante (N)
al fondo della flangia esterna (E) (Fig. 10).
3. Ruotare il blocco di taglio trasversale della testa della
troncatrice (S) (Fig. 2).
4. Tenendo la testa della troncatrice completamente premuta,
tirare la testa fino alla fine della sua corsa.
5. Misurare nuovamente l’altezza indicata in Figura 10. Entrambi
i valori devono essere identici.
6. Per la regolazione procedere come segue (Fig. 9):
A. Allentare il dado di blocco (KK) nella staffa (LL) sotto
l’ugello di estrazione della polvere (R) e regolare la vite
(MM) come necessario, procedendo in piccoli incrementi.
B. Serrare il dado di blocco (KK).
AVVERTENZA: controllare sempre che la lama non
tocchi il piano dietro l’alloggiamento o davanti al
braccio rotante nelle posizioni di taglio obliquo a 90°
in verticale e a 45° di inclinazione. Non accendere
prima di aver verificato quanto sopra!
Regolazione della guida (Fig. 11)
Sollevare la leva di blocco della guida scorrevole (I) in senso
anti-orario per allentare. Spostare la guida di scorrimento (Q) in
una posizione che eviti la lama, poi serrare la leva di blocco della
guida ruotandola in senso orario.
Controllo e regolazione della lama rispetto
alla guida (Fig. 2, 12, 13)
1. Allentare il fermo per taglio obliquo (M).
2. Posizionare il pollice sul braccio di taglio obliquo (L) e
premere il fermo per taglio obliquo (M) per rilasciare il piano
rotante/braccio di taglio obliquo (N).
3. Fare oscillare il braccio taglio obliquo finché il fermo non lo
blocca in posizione di taglio obliquo 0°.
4. Abbassare la testa e fermarla in questa posizione utilizzando
il pulsante di blocco (W).
5. Controllare che le due marcature 0° (NN) sulla scala di taglio
obliquo (O) siano appena visibili.
6. Posizionare una squadra (OO) contro il lato sinistro della
guida (Q) e della lama (H).
AVVERTENZA: evitare il contatto della squadra con
la punta dei denti della lama.
7. Per la regolazione procedere come segue:
A. Allentare le viti della scala per la regolazione
dell’inclinazione (P) (Fig.12) e spostare il gruppo scala
graduata / braccio per taglio obliquo verso sinistra o verso
destra finché la lama non risulta a 90° rispetto alla guida,
in base alla misurazione sulla squadra (OO) (Fig. 13).
B. Fissare nuovamente le viti di regolazione della scala per
taglio obliquo (P).
Controllo e regolazione della lama rispetto al
piano (Fig. 2, 14–16)
1. Allentare l’impugnatura di bloccaggio del taglio inclinato (T)
(Fig. 14).
2. Spingere la testa della troncatrice (Y) verso destra per
garantire che sia perfettamente verticale e serrare la
manopola di bloccaggio inclinazione.
3. Collocare una squadra (OO) sul piano e in alto contro la lama
(H) (Fig.15).
AVVERTENZA: evitare il contatto della squadra con
la punta dei denti della lama.
4. Per la regolazione procedere come segue:
A. Allentare l’impugnatura di bloccaggio del taglio inclinato (T)
e, utilizzando una chiave per brugole (Z), stringere la vite
di arresto della regolazione in verticale (QQ) finché la guida
non è a 90° rispetto al piano, in base a quanto indicato
dalla squadra.
B. Se l’indicatore di taglio inclinato (RR) non indica zero sulla
scala di taglio inclinato (U), allentare le viti della scala di
taglio inclinato (PP) che fissano la scala in posizione e
spostare la scala come necessario.
Controllo e regolazione dell’angolo del taglio
inclinato (Fig. 2, 14, 16)
Il controllo manuale del taglio inclinato consente di impostare
l’angolazione massima del taglio inclinato a 45° o 48° secondo
necessità.
1. Assicurarsi che la manopola di controllo manuale (SS) sia
situata in posizione sinistra.
62
ITALIANO
2. Allentare l’impugnatura di bloccaggio del taglio inclinato (T).
3. In posizione davanti alla macchina, spostare la testa della
troncatrice (Y) a sinistra.
4. Questa è la posizione per taglio inclinato a 45°.
5. Se è necessaria la regolazione, ruotare la vite di arresto della
regolazione a 45° (TT) utilizzando una chiave per brugole da
4 mm (Z), dentro o fuori secondo necessità finché l’indicatore
del taglio obliquo (RR) indica 45°.
AVVERTENZA: le scanalature della guida si
possono intasare di segatura. Per pulirle usare un
bastoncino o un getto di aria compressa a bassa
pressione.
Prima di cominciare
AVVERTENZA:
Installare la lama più adatta. Non utilizzare lame
eccessivamente consumate. La massima velocità
di rotazione dell’utensile non deve superare quella
della lama.
Non cercare di tagliare pezzi eccessivamente
piccoli.
• Lasciare la lama libera di tagliare. Non forzare.
Far arrivare il motore alla massima velocità prima di
iniziare a tagliare.
Assicurarsi che le manopole di blocco e le leve dei
morsetti siano strette.
• Fissare il pezzo da lavorare.
Anche se la sega taglia il legno e molti materiali non
ferrosi, queste istruzioni si riferiscono solo al taglio
del legno. Le stesse linee guida si applicano agli
altri materiali. Non tagliare materiali ferrosi (ferro ed
acciaio) o laterizi con questa sega! Non utilizzare
dischi abrasivi.
Assicurarsi di utilizzare la piastra scanalata. Non
azionare la macchina se il solco della scanalatura è
più largo di 10mm.
USO
Istruzioni per l’uso
AVVERTENZA: osservare sempre le istruzioni per la
sicurezza e le normative vigenti.
AVVERTENZA: per ridurre il rischio di infortuni,
spegnere l’unità e disconnettere la macchina
dall’alimentazione prima di installare e
rimuovere accessori, prima di regolazioni
o modifiche di allestimento, o quando si
eseguono riparazioni. Assicurarsi che l’interruttore
di accensione sia in posizione OFF. Un avviamento
accidentale potrebbe causare lesioni.
Assicurarsi che la macchina sia posizionata in modo da
soddisfare le condizioni ergonomiche di altezza e stabilità del
tavolo. Il luogo di installazione della macchina deve essere
selezionato in modo che l’operatore abbia una buona visuale e
abbastanza spazio libero attorno alla macchina da consentire la
movimentazione del pezzo da lavorare senza limitazioni.
Per ridurre gli effetti delle vibrazioni, assicurarsi che la temperatura
ambiente non sia troppo fredda, che la macchina e gli accessori
siano mantenuti in modo adeguato e che le dimensioni del pezzo
da lavorare siano adatte a questa macchina.
Accensione e spegnimento (Fig. 1)
L’interruttore di azionamento (A) è provvisto di un foro (BB) per
l’inserimento di un lucchetto che blocchi la troncatrice.
1. Per accendere l’apparato premere l’interruttore di
azionamento (A).
2. Per fermare l’apparato, rilasciare l’interruttore.
Uso del sistema di spie LED XPS
TM
(Fig. 1)
NOTA: È necessario collegare la troncatrice a una presa di
corrente.
Il sistema di spie LED XPS
TM
(HH) è munito di un interruttore
acceso/spento (GG). Il sistema di spie LED XPS
TM
è indipendente
dall’interruttore di azionamento della troncatrice. Non è necessario
che la spia sia accesa per utilizzare la troncatrice.
Per tagliare attraverso una linea esistente tracciata a matita su un
pezzo di legno:
1. Accendere il sistema XPS
TM
, quindi tirare l’impugnatura di
azionamento verso il basso (C) per avvicinare la lama della
troncatrice (H) al legno. Comparirà l’ombra della lama sul
legno.
2. Allineare la linea tratteggiata a matita al bordo dell’ombra
della lama. È possibile dover regolare gli angoli del taglio
inclinato o del taglio obliquo per seguire esattamente la linea
tratteggiata a matita.
Posizione del corpo e delle mani
Il posizionamento corretto del corpo e delle mani durante l’utilizzo
della troncatrice faciliterà il taglio, rendendolo più accurato e
sicuro.
AVVERTENZA:
Non posizionare mai le mani vicino alla zona di
taglio.
Posizionare le mani a una distanza non inferiore a
150mm dalla lama.
Durante il taglio tenere il pezzo di lavorazione
saldamente a contatto con la tavola e con la guida.
Tenere le mani in posizione finché l’interruttore non
è stato rilasciato e la lama non si è completamente
arrestata.
Effettuare sempre alcune corse in assenza di
alimentazione di potenza in modo da poter
controllare il percorso della lama.
Non incrociare le mani.
Tenere entrambi i piedi ben poggiati sul pavimento
e non sbilanciare il corpo lateralmente.
Mentre si sposta il braccio della troncatrice
verso sinistra e verso destra, seguirlo e tenersi
leggermente a lato della lama.
Tagli principali della sega
TAGLIO TRASVERSALE DRITTO VERTICALE (FIG. 1, 2, 17)
NOTA: utilizzare lame da 250 mm con fori dell’albero da 30
mm per ottenere le funzionalità di taglio desiderate.
1. Sollevare la testa della troncatrice (Y) nella sua posizione più
elevata, facendo pressione sulla testa della troncatrice (Y) e
tirando il pulsante di blocco (W). Rilasciare la pressione verso
il basso e lasciare che la testa della troncatrice si sollevi fino
alla massima altezza.
2. Premere il fermo per taglio obliquo (M) quindi spostare il
braccio alla posizione 0°.
3. Rilasciare il fermo per taglio obliquo.
63
ITALIANO
4. Prima di eseguire il taglio accertarsi sempre che il fermo per
taglio obliquo sia saldamente serrato.
5. Posizionare il legno da tagliare contro la guida di scorrimento
(Q) e fissarlo con il morsetto del materiale (FF).
6. Afferrare l’impugnatura di azionamento (C) e premere la
leva di rilascio del blocco della protezione (B) per rilasciare
quest’ultima. Premere l’interruttore di azionamento (A) per
accendere il motore. Si consiglia di iniziare il taglio vicino alla
guida.
7. Premere la testa per consentire alla lama di eseguire il taglio
nel legno e di penetrare nella tavola di taglio in plastica (K).
8. Una volta completato il taglio, rilasciare l’interruttore
e aspettare che la lama della troncatrice si fermi
completamente prima di riportare la testa in posizione di
riposo.
AVVERTENZA:
Per alcuni tipi di profili di plastica, si consiglia di
seguire la sequenza in ordine inverso.
La protezione della lama inferiore è progettata per
chiudersi rapidamente quando viene rilasciata la
leva (B). Altrimenti, far riparare la sega da un agente
di riparazione autorizzato D
e
WALT.
ESECUZIONE DI UN TAGLIO A SCORRIMENTO (FIG. 1, 2, 18)
1. Ruotare il blocco di taglio trasversale della testa della
troncatrice (S) per allentarlo.
2. Premere la testa della troncatrice verso il basso (Y), tirare il
pulsante di blocco (W) e lasciare che la troncatrice si sollevi
alla sua posizione più elevata.
3. Posizionare il legno da tagliare contro la guida di scorrimento
(Q) e fissarlo con il morsetto del materiale (FF).
4. Abbassare la testa della troncatrice, quindi tirarla fino alla fine
della sua corsa.
5. Premere la leva di rilasco del blocco della protezione (B) per
rilasciare la protezione. Premere l’interruttore di azionamento
(A) per accendere il motore.
6. Premere completamente la testa per consentire alla lama
di eseguire il taglio nel legno e spingere la testa indietro per
completare il taglio.
7. Una volta completato il taglio, rilasciare l’interruttore
e aspettare che la lama della troncatrice si fermi
completamente prima di riportare la testa in posizione di
riposo.
AVVERTENZA: ricordarsi di bloccare la testa della
troncatrice nella posizione posteriore quando i tagli a
scorrimento sono terminati.
TAGLIO TRASVERSALE A SQUADRA VERTICALE (FIG. 1, 19)
1. Premere il fermo per taglio obliquo (M). Spostare il braccio
verso sinistra o verso destra, nell’angolazione desiderata.
2. Il fermo per taglio obliquo si posizionerà automaticamente a
0°, 15°, 22.5°, 31,62°, 45° e 50° sia a sinistra che a destra.
Qualora si desideri un qualsiasi angolo intermedio, tenere
saldamente la testa e bloccarla serrando il fermo per taglio
obliquo.
3. Prima di eseguire il taglio accertarsi sempre che il fermo per
taglio obliquo sia saldamente serrato.
4. Procedere come per un taglio verticale a troncare.
AVVERTENZA: quando si taglia in diagonale
l’estremità di un pezzo di legno con un piccolo fuori
taglio, posizionare il legno in modo che il fuori taglio
sia dalla parte della lama con l’angolo più grande
rivolto verso la battuta:
taglio obliquo a sinistra, fuori taglio a destra
taglio obliquo a destra, fuori taglio a sinistra
TAGLI TRASVERSALI INCLINATI (FIG. 11, 14, 20)
Gli angoli di taglio inclinato possono essere impostati da 0° a 48°
a sinistra. I tagli inclinati fino a 45° possono essere tagliati con
il braccio di taglio obliquo impostato tra zero e una posizione di
taglio obliquo massima di 45° a destra o a sinistra.
1. Sbloccare la leva della guida di scorrimento (I) e allontanare la
guida dalla lama.
2. Allentare l’impugnatura di bloccaggio taglio inclinato (T) e
impostare quest’ultimo come desiderato.
3. Impostare il pulsante di controllo manuale (CC) se necessario.
4. Tenere saldamente la testa e non lasciare che cada.
5. Serrare saldamente l’impugnatura di bloccaggio per taglio
inclinato(T).
6. Far scorrere la guida verso la lama assicurandosi che non
tocchi la lama, quindi serrare la leva di blocco della guida
ruotandola in senso orario.
7. Procedere come per un taglio verticale a troncare.
Taglio di metalli non ferrosi
Durante il taglio di metalli non ferrosi, la macchina deve essere
utilizzata esclusivamente per eseguire tagli trasversali diritti e
obliqui in modalità troncatrice per tagli obliqui. Si consiglia di non
eseguire i tagli inclinati e obliqui composti sui metalli non ferrosi.
La macchina non deve essere utilizzata per il taglio di metalli
ferrosi.
Utilizzare sempre un fermo per materiali durante il taglio di
metalli non ferrosi. Assicurarsi che il pezzo da lavorare sia
saldamente fissato.
Applicare soltanto lame adatte per il taglio di metalli non
ferrosi.
Quando si utilizzano lubrificanti, applicare soltanto la cera
o uno spray di separazione. Non utilizzare emulsioni o fluidi
simili.
L’uniformità di qualsiasi taglio dipende da una serie di variabili,
ad es. il materiale da tagliare. Quando siano richiesti tagli
particolarmente levigatiper modanature e altri lavori di precisione,
i migliori risultati si ottengono con una lama affilata (60 denti, in
carburo) e con una velocità di taglio piùbassa e uniforme.
AVVERTENZA: assicurarsi che il materiale non
si deformi durante il taglio; fissarlo saldamente in
posizione. Lasciare sempre che la lama si fermi
completamente prima di sollevare il braccio. Qualora
dei piccoli frammenti di legno dovessero spezzarsi
sul retro del pezzo da lavorare, attaccare un pezzo
di nastro per mascherature sul legno nel punto
in cui verrà effettuato il taglio. Segare attraverso il
nastro e rimuovere attentamente il nastro al termine
dell’operazione.
Bloccaggio del pezzo di lavorazione
(Fig. 23–25)
AVVERTENZA: utilizzare sempre un fermo per il
materiale.
Per risultati ottimali, utilizzare il fermo per il materiale (FF) previsto
per l’uso con la troncatrice.
Utilizzare sempre un fermo per materiali durante il taglio di metalli
non ferrosi. Assicurarsi che il pezzo da lavorare sia saldamente
fissato.
64
ITALIANO
PER MONTARE IL MORSETTO
1. Inserirlo nel foro dietro il guidapezzo. Il fermo (FF) deve
essere rivolto verso il retro della troncatrice. Assicurarsi che
la scanalatura sull’asta di bloccaggio sia completamente
inserita nella base della troncatrice. Se la scanalatura è
visibile, il morsetto non sarà fermo.
2. Ruotare il morsetto di 180º verso il davanti della troncatrice.
3. Allentare la manopola per regolare il morsetto in su o in giù,
quindi utilizzare la manopola di regolazione fine per serrare
saldamente il pezzo da lavorare.
NOTA: posizionare il morsetto sul lato destro della base durante
il taglio obliquo. PRIMA DEI TAGLI DI FINITURA, EFFETTUARE
SEMPRE ALCUNE CORSE IN ASSENZA DI ALIMENTAZIONE DI
POTENZA IN MODO DA CONTROLLARE IL PERCORSO DELLA
LAMA. ASSICURARSI CHE IL MORSETTO NON INTERFERISCA
CON L’AZIONE DELLA TRONCATRICE O DELLE PROTEZIONI.
Taglio obliquo composto (Fig. 21, 22)
Questo tipo di taglio è una combinazione di taglio angolato
e di taglio a sbieco. Si tratta del tipo di taglio utilizzato per la
fabbricazione di cornici o strutture con lati inclinati come quella
illustrata nella Figura 21.
AVVERTENZA: se l’angolo varia da taglio a taglio,
controllareche l’impugnatura di bloccaggio taglio
inclinato e la manopola di bloccaggio taglio obliquo
siano saldamente serrate. Serrare nuovamente le
manopole ogniqualvolta si modifica l’angolo di taglio
inclinato o obliquo.
AVVERTENZA: la sega deve essere fissata su
un supporto di base durante l‘esecuzione di tagli
misti per prevenirne il ribaltamento (Fig. 22). Fare
riferimento alla sezione Montaggio al banco.
La tabella riportata di seguito consente di selezionare le
corrette impostazioni di taglio inclinato e obliquo per i più
diffusi tagli inclinati composti.
Per utilizzare la tabella, selezionare l’angolo desiderato “A”
(Fig. 21) del progetto e individuare tale angolo sull’arco
appropriato della tabella. Partendo da tale punto, scendere
lungola tabella seguendo una linea retta fino a trovare
l’angolo inclinato corretto, e spostarsi lateralmente seguendo
una linea retta trasversale, fino a trovare l’angolo di taglio
obliquo corretto.
0510 15 20 25 30 35 40 45
0510 15 20 25 30 35 40 45
5
10
15
20
25
30
35
40
45
5
10
15
20
25
30
35
40
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
SET THIS BEVEL ANGLE ON SAW
SET THIS MITER ANGLE ON SAW
ANGLE OF SIDE OF BOX (ANGLE"A")
SQUARE BOX
6 SIDED BOX
8 SIDED BOX
IMPOSTARE QUESTO ANGOLO DI
DIAGONALE SULLA SEGA
ANGOLO DEL LATO DELLA SCATOLA (ANGOLO “A”)
IMPOSTARE QUESTO ANGOLO
DI INCLINAZIONE SULLA SEGA
SCATOLA A
6 LATI
SCATOLA A
QUATTRO LATI
SCATOLA A
8 LATI
1. Impostare la troncatrice sugli angoli prescritti ed eseguire
alcuni tagli di prova.
2. Esercitarsi a montare i pezzi.
Esempio: Per costruire una scatola a 4 lati dotata di angoli
esterni di 25° (angolo “A”) (Fig. 21), utilizzare l’arco superiore
di destra. Individuare il 25° sulla scala dell’arco. Per ottenere
l’impostazione angolo di taglio obliquo della troncatrice (23°),
seguire la linea orizzontale di intersezione fino all’uno o l’altro
lato. Analogamente, per ottenere l’impostazione angolo
di taglio inclinato della troncatrice (40°), seguire la linea
verticale di intersezione fino alla sommità o al fondo. Al fine di
verificare le impostazioni troncatrice, eseguire sempre alcuni
tagli di prova su pezzi di legno di scarto.
AVVERTENZA: non superare mai i limiti del taglio
obliquo composto di 45° con un taglio obliquo
sinistro o destro di 45°.
`
Aspirazione polveri (Fig. 1, 3, 4)
AVVERTENZA: ove possibile, collegare un
dispositivo di estrazione della polvere progettato in
conformità alle normative riguardanti l’emissione di
polvere.
Collegare un dispositivo di raccolta della polvere progettato
in conformità alle rispettive normative. La velocità dell’aria dei
sistemi collegati esternamente è di 20 m/s +/- 2 m/s. Velocità da
misurare nel tubo di collegamento al punto di connessione, con
l’apparato collegato ma non in funzione.
NOTA: Il connettore rapido con bloccaggio ad avvitamento
DWV9000 (II) è consigliato come accessorio opzionale per
collegare il dispositivo di estrazione della polvere.
Trasporto (Fig. 1)
AVVERTENZA: per trasportare comodamente la
troncatrice per tagli obliqui, la base è provvista di
due tacche per le mani (DD). Non utilizzare mai le
protezioni per sollevare o trasportare la sega per tagli
obliqui.
1. Per trasportare la troncatrice, impostare le posizioni di taglio
inclinato e taglio obliquo su 0°.
2. Premere la leva di rilascio del blocco della protezione inferiore
(B) (Fig. 1).
3. Premere la testa della troncatrice verso il basso e spingere il
pulsante di blocco (W) (Fig.2).
4. Portare la testa della troncatrice alla posizione di riposo e
serrare il blocco per tagli in diagonale (S).
MANUTENZIONE
L’apparato D
e
WALT è stato progettato per lavorare a lungo con
una minima manutenzione. Prestazioni sempre soddisfacenti
dipendono da una cura appropriata e da una pulizia regolare.
AVVERTENZA: per ridurre il rischio di infortuni,
spegnere l’unità e disconnettere la macchina
dall’alimentazione prima di installare e
rimuovere accessori, prima di regolazioni
o modifiche di allestimento, o quando si
eseguono riparazioni. Assicurarsi che l’interruttore
di accensione sia in posizione OFF. Un avviamento
accidentale potrebbe causare lesioni.
65
ITALIANO
AVVERTENZA: se la lama è consumata sostituirla
con una nuova lama affilata.
Lubrificazione
L’apparato non richiede lubrificazione aggiuntiva.
Pulizia
Prima dell’uso, esaminare attentamente il portalama superiore,
il portalama mobile inferiore e il tubo di estrazione della polvere,
per verificarne il corretto funzionamento. Assicurarsi che i trucioli,
la polvere o le particelle del pezzo da lavorare non provochino il
blocco di una delle funzioni.
Nel caso in cui dei frammenti del pezzo da lavorare rimangano
incastrati tra la lama della sega e i portalama, scollegare la
macchina dalla corrente elettrica e seguire le istruzioni fornite
nella sezione Montaggio della lama della sega. Rimuovere le
parti incastrate e riassemblare la lama della sega.
AVVERTENZA: soffiare via il pulviscolo
dall’alloggiamento con aria, con frequenza legata a
quanto sporco si vede raccogliersi dentro e intorno
alle prese d’aria di ventilazione. Portare occhiali
di protezione e mascherine antipolvere omologati
quando si esegue questa procedura.
AVVERTENZA: non usare mai solventi o altri prodotti
chimici aggressivi per pulire le parti non metalliche
dell’utensile. Questi prodotti indeboliscono i materiali
utilizzati per questi componenti. Utilizzare un panno
inumidito solo con acqua e sapone delicato. Non
far penetrare alcun liquido all’interno dell’utensile, né
immergere mai qualsiasi parte dell’utensile dentro un
liquido.
AVVERTENZA: per ridurre il rischio di infortuni,
pulire con regolarità il ripiano del tavolo.
AVVERTENZA: per ridurre il rischio di infortuni,
pulire con regolarità il sistema di raccolta delle polveri.
Accessori opzionali
AVVERTENZA: poiché accessori diversi da quelli
offerti da D
e
WALT non sono stati sperimentati con
questo prodotto, l’utilizzo di tali accessori potrebbe
essere pericoloso. Per ridurre il rischio di infortuni,
dovrebbero essere utilizzati solo gli accessori D
e
WALT
raccomandati.
SUPPORTO PER PEZZI LUNGHI (FIG. 5)
Sostenere sempre i pezzi lunghi.
Per risultati ottimali, utilizzare il supporto di estensione
(DE7023) per estendere la larghezza del piano della
troncatrice (disponibile presso il proprio rivenditore come
opzione). Sostenere i pezzi di lavorazione lunghi con un
qualsiasi mezzo adeguato, come cavalletti o dispositivi
analoghi, in modo da sostenerne le estremità.
LAME DISPONIBILI (RACCOMANDATE)
Tipo di lama Dimensioni lama Utilizzo
serie DT1158 30 250 mm Per uso generale, taglio lungovena e
a troncare di legno e plastica
serie DT4282 40 250 mm TCG da usare con alluminio
serie DT4226 40 250 mm ATB per tagli fini di manufatti e legno
naturale
serie DT4287 40 250 mm TCG per tagli ultrafini di manufatti e
legno naturale
serie DT4282 40 250 mm Taglio di alluminio
Consultare il proprio fornitore per altre informazioni sugli accessori
più adatti.
Rispetto ambientale
Raccolta differenziata. I prodotti e le batterie
contrassegnati con questo simbolo non devono essere
smaltiti con i normali rifiuti domestici.
Prodotti e batterie contengono materiali che possono essere
recuperati o riciclati diminuendo la domanda di materie prime.
Si prega di riciclare prodotti elettrici e batterie secondo le
disposizioni locali. Ulteriori informazioni sono disponibili all’indirizzo
www.2helpU.com.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140

DeWalt DWS778 Manuale utente

Categoria
Utensili elettrici
Tipo
Manuale utente