Philips HU4707/13 Manuale utente

Categoria
Umidificatori
Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

HU4706, HU4707
EN User manual 10
DE Bedienungsanleitung 17
ES Manual del usuario 25
FR Mode d’emploi 32
IT Manuale dell’utente 39
KK Пайдаланушы нұсқаулығы 46
NL Gebruiksaanwijzing 53
RU Руководство пользователя 60
Top unit
Obere Einheit
Cubierta de la unidad
Unité supérieure
Unità superiore
Жоғарғы блок
Bovenkant
Верхний блок
Humidication lter
Filter für Luftbefeuchter
Filtro de humidicación
Filtre humidicateur
Filtro di umidicazione
Ылғалдандыру сүзгісі
Bevochtigingslter
Увлажняющий фильтр
(HU4136)
Filter support
Filterhalterung
Soporte para el ltro
Support du ltre
Supporto per il ltro
Сүзгі ұстағышы
Filterhouder
Держатель фильтра
Floater
Schwimmer
Sensor otante
Flotteur
Galleggiante
Қалтқы
Drijver
Индикатор уровня воды
Water tank
Wasserbehälter
Depósito de agua
Réservoir d’eau
Serbatoio acqua
Су ыдысы
Waterreservoir
Емкость для воды
Overview Überblick Descripción general Aperçu
Panoramica
Шолу
Overzicht
Обзор
3
MAX
1
2
3
1
2
MAX
3 4
1
2
3 4
1
2
7 8
5
6
12
9
13
10
11
Clean the water tank, humidication lter and lter support
Reinigen des Wasserbehälters, Luftbefeuchterlters und Filterhalters
Nettoyage du réservoir d’eau, du ltre d’humidication et du support du ltre
Pulizia del serbatoio dell’acqua, del ltro di umidicazione e del supporto del ltro
Су ыдысын, ылғалдандыру сүзгісін және сүзгі ұстағышын тазалау
Het waterreservoir, het bevochtigingslter en de lterhouder reinigen
Очистите резервуар для воды, увлажняющий фильтр и опору фильтра.
Water : Vinegar
1:1
1 hour
Wasser : Essig
1:1
1 Stunde
El agua : Vinagre
1:1
1 Hora
Eau : vinaigre
1:1
1 heure
Су : Сірке суы
1:1
1 сағат
Acqua : Aceto
1:1
1 ora
Water : Azijn
1:1
1 uur
Вода: уксус
1:1
1 час
Note:
Replace the humidication lter every three months for optimal performance. If the lter is in good condition,
you could use it for a longer period of time. Make sure to replace the humidication lter at least once a year.
Use only Philips original humidication lter HU4136
Register your product at www.Philips.com or call our Consumer Care Center for further information on how to
replace your lter.
Hinweis:
Wechseln Sie den Luftbefeuchterlter für optimale Leistung alle drei Monate aus. Wenn der Filter in gutem
Zustand ist, können Sie ihn auch für eine längere Zeitspanne verwenden. Stellen Sie sicher, dass Sie den
Luftbefeuchterlter mindestens einmal pro Jahr auswechseln.
Verwenden Sie nur Philips Original-Luftbefeuchterlter HU4136
Registrieren Sie Ihr Produkt unter www.Philips.com, oder wenden Sie sich an das Service-Center, um weitere
Informationen zum Ersetzen des Filters zu erhalten.
Nota:
Sustituya el ltro de humidicación cada tres meses para disfrutar de un rendimiento óptimo. Si el ltro está
en buen estado, puede utilizarlo durante más tiempo. Asegúrese de sustituir el ltro de humidicación al
menos una vez al año.
Utilice únicamente el ltro de humidicación HU4136 original de Philips.
Registre el producto en www.Philips.com o llame a nuestro servicio de atención al cliente para obtener más
información sobre cómo sustituir el ltro.
Remarque :
Pour des performances optimales, remplacez le ltre d’humidication tous les trois mois. Si le ltre est en
bon état, vous pouvez l’utiliser pendant une période plus longue. Veillez à remplacer le ltre d’humidication
au moins une fois par an.
Utilisez exclusivement le ltre d’humidication Philips d’origine HU4136
Enregistrez votre produit sur www.philips.com ou appelez notre Service Consommateurs pour obtenir de plus
amples informations sur comment remplacer votre ltre.
Nota
Per ottenere prestazioni ottimali, sostituire il ltro di umidicazione ogni tre mesi. Se il ltro è in buone
condizioni, è possibile utilizzarlo più a lungo. Sostituire il ltro di umidicazione almeno una volta all’anno.
Utilizzare solo il ltro di umidicazione originale Philips HU4136
Registrare il prodotto sul sito www.philips.com oppure rivolgersi al centro di assistenza clienti per avere
maggiori informazioni su come sostituire il ltro.
Ескертпе:
оңтайлы өнімділік үшін ылғалдандыру сүзгісін үш ай сайын ауыстырыңыз. Егер сүзгі жақсы күйде болса, оны ұзағырақ уақыт
пайдалана аласыз. Ылғалдандыру сүзгісін кемінде жылына бір рет ауыстырыңыз.
Тек түпнұсқалық Philips HU4136 ылғалдандыру сүзгісін пайдаланыңыз
Сүзгіні ауыстыру әдісі туралы қосымша ақпарат алу үшін өнімді www.philips.com сайтында тіркеңіз немесе тұтынушыларды
қолдау орталығына қоңырау шалыңыз.
Opmerking:
Vervang het bevochtigingslter om de drie maanden voor optimale prestaties. Als het lter nog in goede
staat is, kunt u het langer gebruiken. Vervang het lter ten minste één keer per jaar.
Gebruik alleen het originele bevochtigingslter HU4136 van Philips
Registreer uw product op www.philips.com of bel ons Consumer Care Centre voor meer informatie over het
vervangen van uw lter.
Примечание.
Для оптимальной производительности заменяйте увлажняющий фильтр через каждые три месяца. Если фильтр находится
в хорошем состоянии, его можно использовать дольше. Заменяйте увлажняющий фильтр не реже одного раза в год.
Используйте только оригинальный увлажняющий фильтр Philips HU4136.
Зарегистрируйте ваше изделие на веб-сайте www.Philips.com или позвоните в центр поддержки потребителей для
получения дальнейших инструкций по замене фильтра.
39
IT
Italiano
1 Umidificatore
Congratulazioni per l’acquisto e
benvenuti in Philips!
Per trarre il massimo vantaggio
dall’assistenza fornita da Philips,
registrare il proprio prodotto sul sito:
www.philips.com/welcome.
L’umidicatore Philips rinfresca
e umidica l’aria della casa per il
benessere di tutta la famiglia.
Ore un sistema avanzato di
evaporazione con tecnologia
NanoCloud, che utilizza uno speciale
ltro di umidicazione che aggiunge
molecole di H2O allaria secca e
produce aria umida e salutare senza
la formazione di vapore acqueo.
Il ltro di umidicazione trattiene
batteri, calcio e altre particelle presenti
nell’acqua. Emette solo aria pura e
umidicata. Basta con l’aria troppo
secca durante i mesi invernali o dovuta
ai condizionatori.
Leggere attentamente il presente
manuale dell’utente prima di installare
e utilizzare l’umidicatore. Conservarlo
per eventuali riferimenti futuri.
2 Importante
Prima di utilizzare l’umidicatore,
leggere attentamente il presente
manuale dell’utente e conservarlo per
eventuali riferimenti futuri.
Pericolo
Non spruzzare
sostanze inammabili,
quali insetticidi o
profumo, in prossimità
dell’umidicatore.
Lacqua del serbatoio
non è potabile. Non berla
né utilizzarla per dare
da bere agli animali o
per innaare le piante.
Durante lo svuotamento,
versare l’acqua del
serbatoio nello scarico.
Avviso
Prima di collegare
l’apparecchio, controllare
che la tensione indicata
sulla parte inferiore
dell’umidicatore
corrisponda a quella
locale.
Se il cavo di alimentazione
è danneggiato deve
essere sostituito da
Philips, da un centro di
assistenza autorizzato
Philips o da persone
qualicate al ne di
evitare possibili danni.
40
IT
Non utilizzate
l’umidicatore se la spina,
il cavo di alimentazione
o l’umidicatore stesso
sono danneggiati.
Quest’apparecchio può
essere usato da bambini
di età superiore agli 8
anni e da persone con
capacità mentali, siche o
sensoriali ridotte, prive di
esperienza o conoscenze
adatte a condizione che
tali persone abbiano
ricevuto assistenza
o formazione per
utilizzare l’apparecchio
in maniera sicura e
capiscano i potenziali
pericoli associati a
tale uso. Evitare che
i bambini giochino
con l’apparecchio. Le
operazioni di pulizia
e manutenzione non
devono essere eseguite
da bambini senza la
supervisione di un adulto.
Non ostruite l’ingresso
e l’uscita dell’aria, ad
esempio posizionando
oggetti sull’uscita dell’aria
o davanti all’ingresso
dell’aria.
Attenzione
Se la presa utilizzata per
alimentare l’umidicatore
presenta connessioni
non ottimali, la spina
dell’umidicatore si
surriscalda. Assicurarsi di
collegare l’umidicatore a
una presa intatta.
Posizionare e utilizzare
sempre l’umidicatore
su una supercie piana,
stabile e orizzontale.
Non posizionare
nulla e non sedersi
sull’umidicatore.
Vericare il corretto
assemblaggio e la
corretta connessione
dell’umidicatore dopo
ogni pulizia o dopo aver
rimosso l’unità superiore
e/o il serbatoio dellacqua
per il riempimento.
L’umidicatore deve
essere assemblato in
modo corretto per orire
prestazioni sicure e
ottimali.
Utilizzare solo il ltro
originale Philips studiato
appositamente per
questo umidicatore. Non
utilizzare altri ltri.
41
IT
Italiano
Se non si utilizza
l’umidicatore per
un lungo periodo, è
possibile che nei ltri si
sviluppino batteri e mue.
Controllare i ltri prima
di utilizzare nuovamente
l’umidicatore. Sostituire
il ltro se è molto sporco
e presenta macchie
nere (vedere il capitolo
“Sostituzione del ltro di
umidicazione”).
Non lavare il ltro in
lavatrice o in lavastoviglie
per non deformarlo.
Per garantire la massima
igiene, pulire il serbatoio
dell’acqua e il ltro di
umidicazione tutte le
settimane.
Riempire il serbatoio solo
con acqua fredda. Non
utilizzare acqua di pozzi o
acqua calda.
Non versare sostanze
diverse dall’acqua nel
serbatoio. Non aggiungere
profumo o sostanze
chimiche all’acqua.
Utilizzare solo acqua
(di rubinetto, ltrata,
minerale, qualunque tipo
di acqua potabile).
Non urtate l’umidicatore
con oggetti duri (in
particolare le prese
dell’aria).
Non inserire le dita
o altri oggetti nelle
prese dell’aria per
evitare danni sici o
il malfunzionamento
dell’umidicatore.
Non utilizzare questo
umidicatore se è stato
spruzzato insetticida a
gas per uso domestico
o in luoghi in cui siano
presenti residui oleosi,
incensi accesi o vapori
chimici.
Non utilizzare
l’umidicatore nelle
vicinanze di apparecchi
a gas, dispositivi di
riscaldamento o caminetti.
Scollegare sempre la
spina dell’umidicatore
dopo l’uso e prima di
pulirlo.
Scollegare l’apparecchio
durante il riempimento e
la pulizia.
Non versare acqua
tramite le prese d’aria
nella parte superiore
dell’umidicatore.
Posizionare l’umidicatore
in modo che non possa
essere rovesciato.
42
IT
Philips si impegna attivamente nello
sviluppo di standard EMF e di sicurezza
internazionali. In questo modo, è
in grado di integrare i risultati della
standardizzazione nei propri prodotti,
al ne di garantirne la conformità
anticipata.
Riciclaggio
- Questo simbolo indica che
il prodotto non può essere
smaltito con i normali riuti
domestici (2012/19/UE).
- Ci sono due situazioni in cui potete
restituire gratuitamente il prodotto
vecchio a un rivenditore:
1 Quando acquistate un prodotto
nuovo, potete restituire un prodotto
simile al rivenditore.
2 Se non acquistate un prodotto
nuovo, potete restituire prodotti
con dimensioni inferiori a 25 cm
(lunghezza, altezza e larghezza) ai
rivenditori con supercie dedicata
alla vendita di prodotti elettrici ed
elettronici superiore ai 400 m2.
- In tutti gli altri casi, attenetevi alle
normative di raccolta dierenziata
dei prodotti elettrici ed elettronici in
vigore nel vostro paese: un corretto
smaltimento consente di evitare
conseguenze negative per l’ambiente
e per la salute.
Pulire il serbatoio
dell’acqua e il ltro di
umidicazione se non si
utilizza l’umidicatore per
un lungo periodo.
Se è necessario spostare
l’umidicatore, scollegarlo
prima dall’alimentazione.
Vuotare quindi il serbatoio
dell’acqua e trasportare
l’umidicatore in
orizzontale.
Campi elettromagnetici
(EMF)
Questo apparecchio Philips è
conforme a tutti gli standard e alle
norme relativi all’esposizione ai campi
elettromagnetici.
Conformità ai requisiti EMF
Koninklijke Philips N.V. produce e
commercializza numerosi prodotti
per il mercato consumer che, come
tutti gli apparecchi elettronici,
possono emettere e ricevere segnali
elettromagnetici.
Uno dei principali principi aziendali
applicati da Philips prevede l’adozione
di tutte le misure sanitarie e di sicurezza
volte a rendere i propri prodotti
conformi a tutte le regolamentazioni e
a tutti gli standard EMF applicabili alla
data di produzione dell’apparecchio.
Philips si impegna a sviluppare,
produrre e distribuire prodotti che non
causano eetti nocivi per la salute.
Sulla base delle ricerche attualmente
disponibili, Philips garantisce la
sicurezza dei propri prodotti, purché
siano utilizzati in modo conforme allo
scopo.
43
IT
Italiano
3 Risoluzione dei problemi
In questo capitolo vengono riportati i problemi più comuni legati all’uso
dell’umidicatore. Se non è possibile risolvere il problema con le informazioni fornite di
seguito, contattare il centro assistenza clienti del proprio paese.
Problema Possibile soluzione
L'umidicatore non funziona. Assicurarsi che l'umidicatore sia collegato
all'alimentazione.
Assicurarsi che il serbatoio sia pieno d'acqua e che
l'unità superiore sia posizionata correttamente sul
serbatoio dell'acqua.
L'aria non è umidicata. Assicurarsi che il serbatoio sia pieno d'acqua e che
l'unità superiore sia posizionata correttamente sul
serbatoio dell'acqua.
La stanza potrebbe essere troppo ventilata.
Chiudere porte e nestre.
Il serbatoio dell'acqua perde. Assicurarsi che il livello dell'acqua nell'umidicatore
non sia troppo elevato.
Assicurarsi che l'umidicatore sia sempre
assemblato/collegato in modo corretto dopo ogni
pulizia o dopo aver rimosso l'unità superiore e/o il
serbatoio dell'acqua per il riempimento.
Assicurarsi che il serbatoio dell'acqua sia
posizionato in modo corretto. Se il problema
persiste, contattare il centro assistenza clienti di
zona.
Nel ltro di umidicazione
sono presenti dei depositi
bianchi.
I depositi bianchi sono dovuti al calcare e sono
formati da minerali presenti nell'acqua. Il calcare
sul ltro di umidicazione riduce la capacità di
umidicazione, ma non è dannoso per la salute.
Seguire le istruzioni di pulizia nel manuale
dell'utente.
Dopo un po' di tempo il ltro
diventa giallastro.
Il deposito giallo è un eetto naturale del materiale
con cui è realizzato il ltro e non ha alcun impatto
sulla capacità di umidicazione. Pulire spesso il
ltro per rimuovere il calcare e sostituirlo ogni tre
mesi.
44
IT
Problema Possibile soluzione
L'umidicatore emana un
odore sgradevole.
Assicurarsi che il serbatoio sia riempito con acqua.
Pulire il ltro di umidicazione (vedere il capitolo
"Pulizia del ltro di umidicazione").
L'aria non fuoriesce dalle
prese.
Collegare l'umidicatore all'alimentazione e
accenderlo.
Dall'umidicatore non
fuoriesce vapore acqueo.
Funziona?
Il vapore acqueo è invisibile quando è molto ne.
Questo umidicatore è dotato di tecnologia di
umidicazione NanoCloud, che produce aria umida
e salutare senza la formazione di vapore acqueo.
Per questo il vapore non è visibile.
45
IT
Italiano
4 Garanzia e
assistenza
Per ricevere ulteriori informazioni o
risolvere eventuali problemi, visitare il
sito Web Philips all’indirizzo
www.philips.com oppure contattare
il centro assistenza clienti Philips di
zona (il numero di telefono è riportato
nell’opuscolo della garanzia). Se nel
proprio paese non è presente alcun
centro di assistenza clienti, rivolgersi al
proprio rivenditore Philips.
Come ordinare parti o
accessori
Se è necessario sostituire una parte o
si desidera acquistare un accessorio
aggiuntivo, rivolgersi al proprio
rivenditore Philips o visitare il sito
www.philips.com/support.
In caso di problemi a reperire le parti,
contattare il centro assistenza clienti
Philips di zona (il numero di telefono è
riportato nellopuscolo della garanzia).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Philips HU4707/13 Manuale utente

Categoria
Umidificatori
Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per