See the User’s Manual for further instructions for installation and adjustment.
Reportez-vous au manuel de l’utilisateur pour obtenir des instructions supplémentaires sur
l’installation et le réglage.
www.samsung.com
English
For contact details of customer service center, refer to the "Contact SAMSUNG WORLD
WIDE" section in the User Manual.
Polski
Aby poznać dalsze informacje na temat serwisu obsługi klienta, zapoznaj się z sekcją
„Kontakt do SAMSUNG” w instrukcji obsługi.
日本語
お客様サービス センターのお問い合わせ先情報については、ユーザー ガイドの「サムスン製品
に関するお問合せ」セクションを参照してください。
Bahasa Indonesia
Untuk informasi rinci tentang kontak pusat layanan pelanggan, lihat bagian “Hubungi
SAMSUNG WORLDWIDE” di panduan pengguna.
Português
Para obter mais informações de contacto do centro de assistência ao cliente, consulte a
secção "Contacte a Samsung Internacional" no manual do utilizador.
简体中文
有关客户服务中心的详细联系信息,请参阅用户指南的“三星全球服务网”部分。
Français
Pour obtenir les coordonnées du service clientèle, reportez-vous à la section "Comment
contacter Samsung dans le monde" dans le manuel d'utilisation.
Русский
Контактные данные для обращения в центр обслуживания клиентов см. в разделе
руководства пользователя “Связывайтесь с SAMSUNG по всему миру”.
繁體中文
如需聯絡客戶服務中心的詳細資訊,請參閱使用者指南中的「聯絡全球 SAMSUNG」一節。
Deutsch
Die Kontaktinformationen des Kundendienstcenters finden Sie im Abschnitt „Kontakt zu
Samsung“ des Benutzerhandbuchs.
Español
Para saber los detalles de contacto del centro de atención al cliente, consulte el apartado
“Contacte con SAMSUNG WORLD WIDE” del manual del usuario.
한국어
서비스 센터 연락처는 사용자 설명서의 서비스센터 안내를 참고하세요.
Magyar
Az ügyfélszolgálat elérhetősége az útmutató „Kapcsolatfelvétel: SAMSUNG WORLD WIDE”
című részben található.
Svenska
För kontaktdetaljer gällande kundtjänst, se avsnittet “Kontakta Samsung” i bruksanvis-
ningen.
SAMSUNG WORLDWIDE
Italiano
Per contattare il Customer Service Center, vedere la sezione “Contatta SAMSUNG WORLD
WIDE” riportata sulla guida dell’utente.
Türkçe
Müşteri servis merkezinin iletişim bilgileri için, kullanım kılavuzunda “SAMSUNG WORLD
WIDE ile iletişim” bölümüne bakın.
Quick Setup Guide
Guide d’installation rapide
Unpacking Your Monitor
Déballage de votre moniteur
Control Panel
Panneau de configuration
Quick Setup Guide
Guide d’installation rapide
Warranty Card
(Not available in some locations)
Carte de garantie
(Non disponible dans certains pays)
User Manual
Manuel de l’utilisateur
MagicInfo Lite Edition Software CD
CD du logiciel de MagicInfo Lite Edition
Batteries (Not available in some locations)
Piles (Non disponible dans certains pays)
Remote Control
Télécommande
Power cord
Cordon d’alimentation
D-SUB cable
Câble D-SUB
Cover Screw
Vis du CACHE
BN68-04939A-01
See the User’s Manual for further instructions for installation and adjustment. / Reportez-vous au manuel de l’utilisateur pour obtenir des instructions supplémentaires sur l’installation et le réglage.
The terms HDMI and HDMI High-Definition Multimedia Interface, and the
HDMI Logo are trademarks or registered trademarks of HDMI Licensing
LLC in the United States and other countries.
Manuals / Manuel
English
Unpack the product and check if all of the following contents
have been included.
If any items are missing, contact your dealer.
Store the packaging box in case you need to move the product
at a later stage.
Italiano
Disimballare il prodotto e verificare che tutte le parti siano
presenti.
Se qualsiasi componente dovesse risultare mancante, cont-
attare il rivenditore.
Conservare gli imballi in caso sia necessario spo-stare suc-
cessivamente il prodotto.
Español
Desembale el producto y compruebe que no falte ninguna de las
piezas siguientes.
Si falta alguno, póngase en contacto con su distribuidor.
Conserve la caja de embalaje por si más adelante debe volver a
trasladar el producto.
简体中文
拆开产品包装,检查是否有以下物件。
如果缺少任何物品,请与您的经销商联系。
保存包装盒,以免日后需要搬移产品。
Bahasa Indonesia
Buka kemasan produk dan periksa apakah semua isi berikut ini
telah disertakan.
Jika ada barang yang tidak disertakan, hubungi penyalur Anda.
Simpan kotak kemasan seandainya di masa mendatang Anda
perlu memindahkan produk.
Polski
Rozpakuj urządzenie i sprawdź, czy są dostępne wszystkie
poniższe elementy.
W przypadku braku którejkolwiek części należy skontaktować
się ze sprzedawcą. .
Opakowanie należy zachować na przys złość, gdyby koniec--
zne było przeniesienie urządzenia.
Svenska
Packa upp produkten och kontrollera att följande finns med.
Kontakta din återförsäljare om det saknas något.
Spara emballaget om du skulle behöva flytta produkten senare.
繁體中文
打開包裝檢查以下物件是否齊全。
若發現任何物品遺失,請聯絡經銷商。
儲存包裝盒以備後用。
Français
Déballez l’appareil et vérifiez si vous disposez bien des éléme
nts suivants.
Le cas échéant, contactez votre revendeur.
Entreposez l’emballage d’origine au cas où vous devriez démé-
nager l’appareil ultérieurement.
Português
Tire o produto da embalagem e verifique se todos os con-
teúdos seguintes foram incluídos.
Se faltar algum acessório, contacte o seu revendedor.
Guarde a caixa para o caso de ter de transportar o produto
posteriormente.
Türkçe
Ürünü paketinden çıkarın ve aşağıdaki parçaların pakette olup
olmadığını kontrol edin.
Eksik parça varsa satıcınıza başvurun.
Ürünü daha sonra taşırken lazım olacağından, paketlendiği
kutuyu saklayın.
한국어
제품의 포장을 풀고, 모든 구성품이 있는지 확인하세요.
누락된 구성품이 있으면 구입한 대리점으로 연락해 주세요.
포장상자는 나중에 이동할 경우를 대비하여 보관하세요.
Deutsch
Packen Sie das Gerät aus und prüfen Sie, ob alle nachfolgend auf--
geführten Gegenstände mitgeliefert wurden.
Falls Komponenten fehlen sollten, setzen Sie sich bitte mit dem
Händler in Verbindung.
Bewahren Sie die Verpackung auf, falls Sie das Produkt zu einem
späteren Zeitpunkt einmal transportieren müssen.
Русский
Распакуйте устройство и проверьте комплект поставки.
Если какой-либо элемент комплекта отсутствует,
обратитесь к торговому представителю.
Сохраните упаковку, если она может пригодиться при
транспортировке устройства в будущем.
Символ «не для пищевой продукции»
применяется в соответствие с техническим
регламентом Таможенного союза «О
безопасности упаковки» 005/2011 и указывает
на то, что упаковка данного продукта не
предназначена для повторного использования
и подлежит утилизации. Упаковку данного
продукта запрещается использовать для
хранения пищевой продукции.
Символ «петля Мебиуса» указывает на
возможность утилизации упаковки. Символ
может быть дополнен обозначением материала
упаковки в виде цифрового и/или буквенного
обозначения.
日本語
製品を開梱し、以下の内容がすべて含まれていることを確認します。
不足している品目がある場合には、販売店にお問い合わせください。
製品を運ぶときに必要になりますので、梱包されていた箱は保管して
おいてください。
* 付属の電源コードセットは本製品のみにご使用ください。
他の電気機器には使用しないでください。
Magyar
Csomagolja ki a terméket, és ellenőrizze, hogy a csomag
tartalmazza-e a következő tartozékok mindegyikét.
Ha bármelyik tartozék hiányzik, forduljon a
márkakereskedőhöz.
Őrizze meg a csomagolás dobozát későbbi szállítás esetére.
生产企业(TSEC):天津三星电子有限公司
地址(TSEC):天津市西青区津港公路微电子工业区微四路
地址(TSEC):天津经济技术开发区西区江泰路20号
生产企业(DONGYU):中山东域电子有限公司
地址(DONGYU):广东省中山市东区中山五路嘉华电子城内A栋3-4楼
Monitor
Moniteur
English
1 Brightness Sensor (Optional)
Automatically detects the surrounding brightness it accordingly.
This function is activated only on the models equipped with an auto brightness sensor.
2 Power indicator
Shows PowerSaver mode by blinking green
3 Remote sensor
Aim the remote control towards this spot on the LCD Display.
Using other display devices in the same space as the remote control of this product can cause the other display
devices to be inadvertently controlled.
Bahasa Indonesia
1 Sensor Kecerahan (Opsional)
Mendeteksi kecerahan di sekitar secara otomatis.
Fungsi ini hanya diaktifkan pada model yang dilengkapi dengan sensor kecerahan otomatis.
2 Indikator Daya
Menunjukkan mode PowerSaver dengan berkedip hijau
3 Sensor remote
Arahkan remote control ke arah titik ini pada Tampilan LCD.
Menggunakan perangkat tampilan lain di ruang yang sama dengan remote control produk ini dapat mengakibatkan
perangkat tampilan lain terkontrol tanpa disengaja.
Français
1 Capteur de luminosité (en option)
Détecte automatiquement la luminosité ambiante et ajuste la luminosité de l’écran en conséquence.
Cette fonction est activée uniquement sur les modèles équipés d’un capteur de luminosité automatique.
2 Voyant d’alimentation
Indique que le Mode d’économie est en position normale ou Puissance.
3 Capteur de la télécommande
Orientez la télécommande en direction de ce point sur le Moniteur.
Si vous utilisez la télécommande de ce produit dans le même espace que d’autres périphériques d’affichage, il se peut
que ces derniers soient commandés par mégarde.
Deutsch
1 Helligkeitssensor (Optional)
Erkennt automatisch die Umgebungshelligkeit und passt die Bildschirmhelligkeit an.
Diese Funktion wird nur bei den Modellen mit einem automatischen Helligkeitssensor aktiviert.
2 Stromversorgungsanzeige
Blinkt im Stromsparmodus grün.
3 Fernbedienungssensor
Richten Sie die Fernbedienung auf diesen Punkt auf dem LCD-Bildschirm.
Wenn Sie andere Anzeigen im gleichen Bereich wie die Fernbedienung dieses Geräts verwenden, kann es passieren,
dass die anderen Anzeigen versehentlich damit bedient werden.
Magyar
1
A környezet fényerejének automatikus érzékelése, és a képernyő fényerejének ennek megfelelő beállítása.
Ez a funkció csak az automatikus fényerő-érzékelővel ellátott modellek esetén kapcsolható be.
2
Villogó zöld fény jelzi a PowerSave üzemmódot.
3
Irányítsa a távirányítót az LCD kijelzőnek erre a pontjára.
Ha más kijelzőeszközöket is használ a készülék távirányítójával azonos helyiségben, előfordulhat, hogy a távirányító
azok működését is befolyásolja.
Italiano
1 Sensore di luminosità (opzionale)
Rileva automaticamente la luminosità circostante e regola di conseguenza l’intensità dello schermo.
Questa funzione è disponibile solo sui modelli dotati di un sensore automatico per la rilevazione della luminosità.
2 Indicatore di alimentazione
Mostra la modalità PowerSaver lampeggiando in verde.
3 Sensore remoto
Puntare il telecomando verso questo punto sul Display LCD.
Se nel raggio d’azione del telecomando del prodotto sono presenti altri dispositivi di visualizzazione, è possibile che
questi vengano azionati inavvertitamente.
Polski
1
Jasność ekranu regulowana jest automatycznie na podstawie wykrytej jasności otoczenia.
Funkcja ta aktywowana jest wyłącznie w modelach wyposażonych w automatyczny czujnik jasności.
2
Mruganie na zielono oznacza włączenie trybu oszczędzania energii.
3
Pilot zdalnego sterowania należy skierować w to miejsce wyświetlacza LCD.
Korzystanie z innych urządzeń do wyświetlania w przestrzeni wykorzystywanej do korzystania z pilota może
spowodować nieumyślne kontrolowanie tych urządzeń.
Português
1 Sensor de brilho (Opcional)
Detecta automaticamente a luminosidade circundante e ajusta o brilho do ecrã em conformidade.
Esta função apenas está activa em modelos equipados com um sensor de luminosidade automático.
2 Indicador de energia
Mostra o modo PowerSaver através de uma luz verde intermitente.
3 Sensor do telecomando
Aponte o telecomando para este ponto do visor LCD.
Se utilizar outros dispositivos de visualização no mesmo espaço do telecomando deste produto poderá vir a controlar
estes outros dispositivos acidentalmente.
Русский
1
Автоматическое определение яркости освещения окружающей среды соответствующим образом.
Эта функция активируется только на моделях, оснащенных датчиком автоматической регулировки яркости.
2
Мигает зеленым в режиме энергосбережения.
3
Пульт дистанционного управления следует направлять на этот датчик на ЖК-дисплее.
Использование других устройств отображения, находящихся в одном помещении с пультом дистанционного
управления к данному устройству, может привести к непреднамеренному управлению этими устройствами с
помощью данного пульта.
Español
1 Sensor de brillo (opcional)
Detecta automáticamente la iluminación del entorno y la ajusta adecuadamente.
Esta función está activada sólo en los modelos equipados con un sensor automático del brillo.
2 Indicador de encendido
Muestra el modo de ahorro de energía parpadeando en verde.
3 Sensor del mando a distancia
Encare el mando a distancia hacia ese punto de la pantalla LCD.
El uso de otros dispositivos de visualización en el mismo espacio que el mando a distancia de este producto puede pro-
vocar que dichos dispositivos se controlen de forma involuntaria.
Svenska
1
Hittar automatiskt de omgivande ljusförhållandena och ändrar skärmen i enlighet med dessa.
Den här funktionen är endast aktiverad på modeller som är utrustade med automatisk ljussensor.
2
Visar energisparläge när den blinkar grönt
3
Rikta fjärrkontrollen mot den här punkten på LCD-skärmen.
Användning av andra skärmenheten på samma plats som fjärrkontrollen för den här produkten kan orsaka att skär-
menheterna styrs utan avsikt.
Türkçe
1
Ortam parlaklığını otomatik olarak algılar ve ekran parlaklığını buna uygun olarak ayarlar.
İşlev, yalnızca otomatik parlaklık sensörüne sahip modellerde etkinleştirilir.
2
Yeşil renkte yanıp sönerek, PowerSaver modunda olduğunu gösterir.
3
Uzaktan kumandanın yönünü LCD Ekrandaki bu noktaya çevirin.
Bı ürünün uzaktan kumandasıyla aynı yerde başka görüntüleme cihazları kullanmak, diğer görüntüleme cihazlarının
yanlışlıkla kontrol edilmesine neden olabilir.
日本語
1 明るさセンサー (オプション)
周囲の明るさを検知して、画面の明るさを自動的に調整します。
この機能は、自動輝度センサーがあるモデルでのみ有効になります。
2 電源インジケーター
緑色に点滅して PowerSaver モードであることを示します.
3 リモートセンサー
リモコンを LCD ディスプレイのこの部分に向けます。
本製品のリモコンを使用している場所で他の表示デバイスを使用すると、
誤って他の表示デバイスを操作してしまう場合があります。
简体中文
1 亮度传感器(可选)
自动检测周围环境的光线亮度并相应调节画面亮度。
此功能仅在具有自动亮度传感器的型号上才会激活。
2 电源指示灯
呈绿色闪烁表示开启了PowerSaver(节能模式)。
3 遥控传感器
将遥控器对准液晶显示器上的这个位置。
如果在使用本产品遥控器的相同位置使用其他显示设备,则可能意外控制到其他显示设备。
繁體中文
1 亮度感測器 (選項)
自動偵測環境亮度並相應地調節螢幕亮度。
此功能僅在配備自動亮度感測器的型號上啟動。
2 電源指示燈
在 PowerSaver 模式下閃綠光。
3 遙控感測器
將遙控器對準 LCD 顯示器的這個位置。
在相同地點與本產品的遙控器一併使用其他顯示裝置,可能會導致其他顯示裝置發生未能如預期受控制。
한국어
1
자동 밝기 조절 센서(옵션)
자동 밝기 조절 센서가 주변 환경의 밝기를 감지 하여 자동적으로 자동 밝기 조절 센서 기능으로 제품의 밝기를 조절합니다.
자동 밝기 조절 센서가 장착된 모델에서만 동작합니다.
2 전원 표시등
정상 모드일 때는 켜져 있고, 절전상태일 때는 녹색으로 깜박입니다.
3 리모컨 수신부
리모컨의 신호를 받는 부분입니다.
리모컨이 동작되는 같은 공간 안에서 본 제품과 함께 다른 제품을 사용시에는 리모컨 코드(주파수)의 간섭 현상으로
오동작을 유발할 수 있습니다.
1
2
3
.LCD
BN68-04939A-01.indd 1 2013-04-08 �� 2:18:41