L(+)
N(-)
m m
A1
15
25
16
2
6
18
2
8
A
2
DAA01C...
DAA01D...
DAA01D...
DAAX1XXXX
PAA01XXXX
DMBX1XXXX
PMB01XXXX
DBAX2XXXX
PBAX2XXXX
Installation instructions
Installationshinweise
Notice d’installation
Instrucciones de instalación
Istruzioni per l’installazione
Installationsvejledning
Mounting and installation by skilled people only!
Montage und Installation nur durch Fachpersonal!
Montage et installation par des personnes habilitées seulement!
El montaje y instalación ha de realizarlo solo personal con experiencia!
Il montaggio e l’installazione va eseguito da parte di personale addestrato!
Montering og installation må kun foretages af faguddannede personer!
DANSK
1 Connections (DAA, DBA,
DMB)
Connect the power supply
to the terminals A1 and A2.
Connect the trigger input S
between terminals A1 and
Y1 (DBAX2 and DMBX1
versions only). Connect the
relay output according to
the ratings as shown in the
side diagrams.
Keep power OFF
while connecting!
2 Connections (PAA, PBA,
PMB)
Connect the power supply
to the terminals 2 and 10.
Connect the trigger input S
between terminals 2 and 5
(PMB01 versions only).
Connect the relay output
according to the ratings as
shown in the side dia-
grams.
Keep power OFF
while connecting!
3 Setting of function, time
range and delay time
Select the desired time
range by the lower knob on
front as shown on the left.
Adjust the time period on
relative scale: 1 to 10 with
respect to the chosen
range, setting the centre
knob as shown on the left.
XAA01D and
XMB01DM24B002:
Select the desired function
of the second relay output
by the DIP-switch on the
fr
ont (OFF=delayed
according to the first relay,
ON= instantaneous).
1 Anschlüsse: (DAA, DBA,
DMB)
Schliessen Sie die
Betriebsspannung an die
Klemmen A1 und A2 und
den Schalteingang S zwi-
schen A1 und Y1 an (Nur bei
Typen DBAX2 und DMX01).
Schliessen Sie den
Relaisausgang entspre-
chend den Betriebsdaten
an, wie in den Bildern links
dargestellt.
Achten Sie während
dem Anschließen auf
Spannungsfreiheit!
2 Anschlüsse: (PAA, PBA,
PMB)
Schliessen Sie die
Betriebsspannung an 2 und
10 und den Schalteingang S
zwischen 2 und 5 an (Nur bei
Typ PMB01). Schliessen Sie
den Relaisausgang entspre-
chend den Betriebsdaten
an, wie in den Bildern links
dargestellt.
Achten Sie während
dem Anschließen auf
Spannungsfreiheit !
3 Einstellung von Funktion,
Zeitbereich und
Verzögerungszeit
Wählen Sie den gewünsch-
ten Zeitbereich mit dem
unteren Drehknopf, wie links
im Bild dargestellt.
Stellen Sie, wie links darge-
stellt, mit dem mittleren
Knopf die Zeit auf der rela-
tiven Skala ein: Von 1 bis
10, bezogen auf den
gewählten Zeitbereich.
XAA01D und
XMB01DM24B002:
Stellen sie die gewünschte
Funktion des zweiten Relais
über die DIP-Schalter an der
Gehäusefront ein. (Aus= ver-
zöger
t nach dem 1. Relais
schaltend, Ein= for
t schal
-
tend).
1 Raccordements (DAA,
DBA, DMB)
Raccorder l'alimentation aux
bornes A1 et A2. Raccorder
l'entrée S du circuit de
déclenchement entre les
bornes A1 et Y1 (versions
DBAX2 et DMBX1 seule-
ment). Raccorder le relais de
sortie en fonction des carac-
téristiques comme indiqué
dans les diagrammes de
côté.
Couper l’alimenta-
tion lors des raccor-
dements!
2 Raccordements (PAA,
PBA, PMB)
Raccorder l'alimentation aux
bornes 2 et 10. Raccorder
l'entrée S du circuit de
déclenchement entre les
bornes 2 et 5 (versions
PMB01 seulement).
Raccorder le relais de sortie
en fonction des caractéris-
tiques comme indiqué dans
les diagrammes de côté.
Couper l’alimentation
lors des raccorde-
ments!
3 Paramétrage de la fonc-
tion, gamme de temps et
durée temporisation
Sélectionner la gamme de
temps souhaitée au moyen
du bouton inférieur en face
avant comme indiqué à gau-
che. Ajuster la période de
temps en échelle relative: 1
à 10 par rapport à la gamme
choisie, au moyen du bou-
ton central de réglage
comme indiqué à gauche.
XAA01D et
XMB01DM24B002:
La sélection de la fonction
du deuxième relais de sortie
se fait via le commutateur
sur la face avant du relais
(OFF= r
etar
dé par rapport au
premier relais, ON= instanta-
né)
1 Conexiones (DAA, DBA,
DMB)
Conectar la alimentación a
los terminales A1 y A2.
Conectar la entrada de dis-
paro S entre los terminales
A1 e Y1 (sólo para las ver-
siones DBAX2 y DMBX1).
Conectar la salida de relé
según las escalas, como se
muestra en los diagramas
laterales.
Desconecte la ali-
mentación antes de
realizar las conexio-
nes!
2 Conexiones (PAA, PBA,
PMB)
Conectar la alimentación a
los terminales 2 y 10.
Conectar la entrada de dis-
paro S entre los terminales 2
y 5 (sólo para la versión
PMB01). Conectar la salida
de relé según las escalas,
como se muestra en los dia-
gramas.
Desconecte la ali-
mentación antes de
realizar las conexio-
nes!
3 Ajuste de la función, esca-
la de tiempo y retardo
Seleccionar la escala de
tiempo deseada con el
potenciómetro inferior situa-
do en el frontal, como se
muestra en la figura. Con el
potenciómetro central, ajus-
tar el periodo de tiempo en
la escala relativa de 1 a 10
según el rango respectivo
elegido, como se muestra
en la figura.
XAA01D y
XMB01DM24B002:
Seleccionar la función dese-
ada para el relé de la segun-
da salida por medio de los
DIP-swich del frontal
(OFF=retardado de acuerdo
al primer relé de salida,
ON=instantáneo).
1 Collegamenti (DAA, DBA,
DMB)
Collegare l’alimentazione ai
terminali A1 e A2. Collegare
l’ingresso trigger S tra i ter-
minali A1 e Y1 (solo versioni
DBAX2 e
DMBX1).
Collegare l’uscita relè
secondo i valori di carico
indicati nel diagramma a sx.
Staccare l’alimenta-
zione prima di colle-
gare lo strumento!
2 Collegamenti (PAA, PBA,
PMB)
Collegare l’alimentazione ai
terminali 2 e 10. Collegare
l’ingresso trigger S tra i ter-
minali 2 e 5 (solo versioni
PMB01). Collegare l’uscita
relè secondo i valori di cari-
co indicati nel diagramma a
sx.
Staccare l’alimenta-
zione prima di colle-
gare lo strumento!
3 Programmazione di fun-
zione, gamma tempi e
tempo di ritardo
Selezionare la gamma
tempi desiderata tramite la
manopola inferiore sul fronte
dello strumento. Regolare il
periodo di tempo su scala
relativa: da 1 a 10 rispetto
alla gamma tempi impostata
regolando la manopola cen-
trale (vedere figura a sx).
XAA01D e
XMB01DM24B002:
Selezionare la funzione della
seconda uscita relay agen-
do sul DIP-switch frontale
(OFF=ritardata come il primo
relay, ON=istantanea).
1 Forbindelser (DAA, DBA,
DMB)
Slut strømforsyningen til ter-
minal A1 og A2. Forbind trig-
gerindgang S mellem termi-
nal A1 og Y1 (kun DBAX2
og DMBX1-udgaver). Tilslut
den relæstyrede udgang i
forhold til belastningen, som
vist i diagrammerne ved
siden af.
Forsyningen skal
være koblet fra,
mens forbindelserne
etableres!
2 Forbindelser (PAA, PBA,
PMB)
Slut strømforsyningen til ter-
minal 2 og 10. Forbind trig-
gerindgang S mellem termi-
nal 2 og 5 (kun PMB01-
udgaver). Tilslut den
relæstyrede udgang i for-
hold til belastningen, som
vist i diagrammerne ved
siden af.
Forsyningen skal
være koblet fra,
mens forbindelserne
etableres!
3 Indstilling af funktion, tids-
område og forsinkelses-
periode
Vælg det ønskede tidsområ-
de ved hjælp af den ne-
derste knap på fronten, som
vist til venstre. Indstil tidspe-
rioden på relativ skala: 1 til
10 i forhold til det valgte
område. Brug den midterste
knap på fronten til indstillin-
gen, som vist til venstre.
XAA01D og
XMB01DM24B002:
Vælg ønsket funktion for
udgang 2 ved at indstille en
af DIP-switchene bag dæks-
let på forsiden. (OFF=forsin-
kelse som udgang 1,
ON=momentan).
XAAX1-XMBX1-XBAX2/R0/instr/NT/05.07.06 code 8020774 http://www.carlogavazzi.com/ CARLO GAVAZZI
E
lectronic timers
Elektronische zeitrelais
Minuteris électroniques
Temporizador electronico
Temporizzatore elettronico
Elektroniske timere
m
L(+)
N(-)
m
2
111
4839
PAA01C...
PAA01D...
PAA01D...
10
L
(+)
N(-)
m m
A1
15
25
16
26
18
28
A2
DMB01C...
DMB01D...
DMB01D...
S
Y1
L(+)
N(-)
m m
2
1
11
4
8
3
9
10
PMB01C...
PMB01D...
PMB01D...
S
5
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
ITALIANO
DAA51C...
DMB01C...
DMB01D...
D
MB51C...
D
BA02...
D
BA52...
DIP-Switch setting (XAA01D
and XMB01DM24B002):
ON:
instantaneous
OFF:
delayed
according to
the first relay
D
AA71D...
DMB01D...
DMB71D...
PMB01C...
PMB01D...
PBA02...
PBA52...