SICK UE42-2HD Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
BETRIEBSANLEITUNG
UE42-2HD
Sicherheitsrelais für
Zweihandmodul
de
SICK AG • Erwin-Sick-Straße 1
D-79183 Waldkirch • www.sick.com
8015693/10DK/2018-08-02 • REIPA/XX
Printed in Germany (2018-08) • Alle Rechte
vorbehalten • Irrtümer und Änderungen vorbehalten
1 Geltungsbereich
Diese Betriebsanleitung ist gültig für die Sicherheits-
relais UE42-2HD für Zweihandmodule mit dem
folgenden Typenschild-Eintrag im Feld Operating
Instructions: 8015693
Das Herstellungsdatum des Geräts finden Sie auf dem
Typenschild im Feld Date Code im Format jjwwxxxx (jj =
Jahr, ww = Kalenderwoche, xxxx = Seriennummer).
Diese Betriebsanleitung ist eine Original-Betriebs-
anleitung.
2 Zur Sicherheit
Dieses Kapitel dient Ihrer Sicherheit und der Sicherheit
der Anlagenbediener.
= Bitte lesen Sie dieses Kapitel sorgfältig, bevor Sie
mit dem UE42-2HD oder der durch das UE42-2HD
geschützten Maschine arbeiten.
2.1 Befähigte Personen
Das Sicherheitsrelais UE42-2HD darf nur von
befähigten Personen montiert, installiert, in Betrieb
genommen und geprüft werden.
Befähigt ist, wer …
über eine geeignete technische Ausbildung verfügt
und
vom Maschinenbetreiber in der Bedienung und den
gültigen Sicherheitsrichtlinien unterwiesen wurde
und
Zugriff auf die Betriebsanleitung des
Sicherheitsrelais UE42-2HD hat und diese gelesen
und zur Kenntnis genommen hat.
2.2 Verwendungsbereiche des Geräts
Das Sicherheitsrelais UE42-2HD ist einsetzbar:
gemäß EN ISO 13 849-1 bis PL e und Kategorie 4
gemäß EN 62 061 bis SILCL3
Die tatsächlich erreichte Kategorie hängt von der
Außenbeschaltung, der Ausführung der Verdrahtung,
der Wahl der Befehlsgeber und deren Anordnung an
der Maschine ab.
Das Sicherheitsrelais UE42-2HD wurde nach UL 508
getestet.
Über die kontaktbehafteten Schaltausgänge des
Sicherheitsrelais können die zugehörigen Aktoren der
Maschine oder Anlage sicher abgeschaltet werden.
Das Sicherheitsrelais UE42-2HD dient ausschließlich zum
Gebrauch an potenzialfreien Sicherheitssensoren, wie z. B.:
Zweihandmodul (EN 574, Typ III C)
Sicherheitsverriegelungen (EN 1088): zweikanalig, wie
z. B. Schutztüren
2.3 Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Sicherheitsrelais UE42-2HD darf nur im Sinne von
Abschnitt 2.2 „Verwendungsbereiche des Geräts“
verwendet werden.
Es darf nur von befähigten Personen und nur an der Maschi-
ne verwendet werden, an der es gemäß der Betriebsanlei-
tung von einer befähigten Person montiert und erstmals in
Betrieb genommen wurde. Bei jeder anderen Verwendung
sowie bei Veränderungen am Gerät – auch im Rahmen von
Montage und Installation – verfällt jeglicher Gewährleis-
tungsanspruch gegenüber der SICK AG.
2.4 Allgemeine Sicherheitshinweise und
Schutzmaßnahmen
Beachten Sie die Sicherheitshinweise und
Schutzmaßnahmen!
Beachten Sie die nachfolgenden Punkte, um die
bestimmungsgemäße Verwendung des
Sicherheitsrelais UE42-2HD zu gewährleisten.
Beachten Sie bei Montage, Installation und
Anwendung des Sicherheitsrelais die in Ihrem
Land gültigen Normen und Richtlinien.
Für Einbau und Verwendung des
Sicherheitsrelais sowie für die Inbetriebnahme
und wiederkehrende technische Überprüfung
gelten die nationalen/internationalen
Rechtsvorschriften, insbesondere:
die Maschinenrichtlinie
die Arbeitsmittelbenutzungsrichtlinie
die EMV-Richtlinie
die Unfallverhütungsvorschriften und Sicher-
heitsregeln
Hersteller und Betreiber der Maschine, an der ein
Sicherheitsrelais verwendet wird, müssen alle
geltenden Sicherheitsvorschriften/-regeln in
eigener Verantwortung einhalten.
Die Prüfungen sind von befähigten Personen
bzw. von eigens hierzu befugten und beauftrag-
ten Personen durchzuführen und in jederzeit von
Dritten nachvollziehbarer Weise zu dokumen-
tieren.
Die Betriebsanleitung ist dem Bediener der
Maschine, an der das UE42-2HD verwendet
wird, zur Verfügung zu stellen.
Der Maschinenbediener ist durch befähigte
Personen einzuweisen und zum Lesen der
Betriebsanleitung anzuhalten.
3 Produktbeschreibung
3.1 Aufbau und Arbeitsweise des Geräts
Die Eingänge des Sicherheitsrelais UE42-2HD sind für den
Anschluss der im Abschnitt 2.2 „Verwendungsbereiche des
Geräts“ aufgeführten Sicherheitssensoren vorbereitet. Zwei
separate Eingangskreise steuern die internen Relais. Die
zwei Freigabestrompfade sind als sichere Ausgänge
ausgeführt. Der Meldestrompfad ist ein nicht sicherheits-
relevanter Ausgang.
3.2 Gerätefunktionen
Die Funktion des angeschlossenen Zweihandmoduls wird
überwacht. Die beiden Stellteile (Tasten mit Kontaktkombi-
nationen) des Zweihandbedienpultes werden an den bei-
den Eingangskreisen des Sicherheitsrelais UE42-2HD
angeschlossen. Ist mindestens ein Stellteil nicht betätigt,
öffnen die Freigabestrompfade und der Meldestrompfad
schließt. Eine Schützkontrolle ist je nach Anforderung mit-
tels externer Beschaltung zu realisieren (siehe Abschnitt 5.2
„Betriebsarten“).
Gleichzeitigkeitsüberwachung: Das gleichzeitige Betäti-
gen der Stellteile wird überwacht. Nur wenn beide Stellteile
innerhalb von 0,5 s ihren Zustand ändern, schließen die
Freigabestrompfade und der Meldestrompfad öffnet
(EN 574, Typ III C).
Schließen Sie zur Erreichung von SILCL3/PL e
die Schützkontrolle an!
Um SILCL3/PL e zu erreichen, muss eine externe
Diagnose mit DC 99 % angewendet werden (d. h.
die Schützkontrolle muss angeschlossen sein).
Beachten Sie hierzu auch Kapitel 13
„Applikationsbeispiel“.
Anzeigeelemente
Anzeige Bedeutung
SUPPLY Ν Grün Versorgungsspannung aktiv
K1 Ν Grün Kanal 1 geschaltet
K2 Ν Grün Kanal 2 geschaltet
4 Montage
Montage nur mit Schutzart IP54 oder höher!
Das Sicherheitsrelais darf nur im Schaltschrank
montiert werden. Der Schaltschrank muss mindes-
tens die Schutzart IP54 erfüllen.
= Montage gemäß EN 50 274.
= Die Module sind in einem 22,5 mm breiten Aufbau-
gehäuse für 35-mm-Hutschienen gemäß EN 60 715
untergebracht.
5 Elektroinstallation
Anlage spannungsfrei schalten!
Während Sie die Geräte anschließen, kann die
Anlage unbeabsicht starten.
Die Spannungsversorgung muss den Vorschriften für
Kleinspannungen mit sicherer Trennung (SELV, PELV) für
Überspannungskategorie III gemäß EN 60 664 und
EN 50 178 genügen.
Bei Installation in Umgebungen der Überspannungskate-
gorie III müssen externe Schutzelemente verwendet wer-
den. Die erforderlichen Schutzpegel gemäß EN 62 305-1
können durch externe Schutzbeschaltung erreicht wer-
den. Die verwendeten Schutzelemente (SPD – Surge
Protective Devices) müssen den Anforderungen gemäß
EN 61 643-11 entsprechen.
Hinweis:
Die an das Sicherheitsrelais angeschlossenen Komponen-
ten müssen mit ihrer Basisisolierung der höchsten am
Sicherheitsrelais angeschlossenen Spannung entsprechen.
Alle Stromkreise (und ggf. weitere EDM) müssen dann
ebenfalls entsprechend der höchsten Spannungsebene
ausgeführt werden.
Alle Anschlüsse, Verdrahtung und Verlegung müssen der
geforderten Kategorie gemäß EN ISO 13 849-1 und
EN 62 061 entsprechen (z. B. geschützte Verlegung,
Einzelmantelleitung mit Schirm etc.).
Um die Kontaktausgänge des UE42-2HD zu schützen
und die Lebensdauer zu erhöhen, müssen die ange-
schlossenen Lasten mit z. B. Varistoren und RC-Gliedern
ausgerüstet werden. Hierbei ist zu beachten, dass sich
die Ansprechzeiten je nach Art der Schutzbeschaltung
verlängern.
Die Sicherheitsausgänge und die Schützkontrolle müs-
sen innerhalb des Schaltschranks verdrahtet werden.
Um das Verschweißen der Kontakte der eingebauten Re-
lais zu verhindern, ist eine Überstromschutzeinrichtung
mit max. 6 A Kurzschlussschutz (Betriebsklasse gG) in die
Freigabestrompfade einzubinden (siehe Abb. 2, Siche-
rung F2/F3).
Die Stellteile müssen über das Sicherheitsrelais
UE42-2HD betrieben werden.
5.1 Klemmen-Belegung
Klemme Beschreibung
A1 Spannungsversorgung (+24 V DC)
A2 Spannungsversorgung (0 V DC)
Y1–Y2 Schützkontrolle externe Schaltglieder
Y11 Steuerteil 1 (Eingangskreis 1)
Y12 Steuerteil 1 (Steuerspannung –)
Y14 Steuerteil 1 (Steuerspannung +)
Y21 Steuerteil 2 (Eingangskreis 2)
Y22 Steuerteil 2 (Steuerspannung +)
Y24 Steuerteil 2 (Steuerspannung –)
13–14 Freigabestrompfad 1
23–24 Freigabestrompfad 2
31–32 Meldestrompfad (nicht sicher)
5.2 Betriebsarten
5.2.1 Zweikanaliger Betrieb mit
Querschlusserkennung
Die potenzialfreien Schaltelemente des Zweihandgeräts
sind zwischen Y11, Y12 und Y14 bzw. zwischen Y21, Y22
und Y24 anzuschließen. Die Öffnerkontakte des Zweihand-
geräts sind an Y12 bzw. Y22 und an die Schließerkontakte
Y14 bzw. Y24 anzuschließen (siehe Abb. 2).
5.2.2 Schützkontrolle
Die Öffner der angeschlossenen Aktoren bilden die stati-
sche Schützkontrolle (EDM). Sie werden zwischen Y1 und Y2
angeschlossen.
6 Inbetriebnahme und
regelmäßige Prüfungen
Keine Inbetriebnahme ohne Prüfung durch eine
befähigte Person!
Bevor Sie eine durch das Sicherheitsrelais
geschützte Anlage erstmals in Betrieb nehmen,
muss die Anlage durch eine befähigte Person
überprüft und dokumentiert freigegeben werden.
= Beachten Sie hierzu die Hinweise in
Kapitel 2 „Zur Sicherheit“.
= Beachten Sie die entsprechenden Gesetze und
nationalen Vorschriften.
Kontrollieren Sie den Gefahrbereich!
= Stellen Sie vor der Inbetriebnahme sicher, dass
sich niemand im Gefahrbereich aufhält.
= Sichern Sie den Gefahrbereich gegen das
Betreten durch Personen ab.
Regelmäßige Prüfung der Schutzeinrichtungen durch
befähigte Personen
= Prüfen Sie die Anlage entsprechend den national
gültigen Vorschriften innerhalb der darin geforderten
Fristen.
Jede Sicherheitsapplikation muss in einem von Ihnen
festgelegten Zeitintervall überprüft werden.
Die Wirksamkeit der Schutzeinrichtungen muss durch
befugte und beauftragte Personen geprüft werden.
= Wenn Änderungen an der Maschine oder der Schutz-
einrichtung durchgeführt wurden oder das
Sicherheitsrelais umgerüstet oder instand gesetzt wurde,
dann müssen Sie die gesamte Sicherheitsapplikation
erneut prüfen.
7 Fehlermeldungen der
Supply-LED
Anzeige Bedeutung
ν
Keine Versorgungsspannung oder
Unterspannung oder
Querschluss an A1/A2
Ν Grün Kein Fehler, Gerät betriebsbereit
Grün (2×) Fehler Eingangssignal
Grün (3×) Fehler an Schützkontrolle (EDM)
Grün (4×) Überspannung
Grün
(schnelles
Flackern)
Interner Fehler/schwerer Fehler
8 Verhalten im Fehlerfall
Kein Betrieb bei unklarem Fehlverhalten!
= Setzen Sie die Maschine außer Betrieb, wenn
Sie den Fehler nicht eindeutig zuordnen können
und nicht sicher beheben können.
Vollständiger Funktionstest nach Fehler-
beseitigung!
= Führen Sie nach der Beseitigung eines Fehlers
einen vollständigen Funktionstest durch.
9 Entsorgung
Entsorgen Sie unbrauchbare Geräte immer gemäß
den jeweils gültigen landesspezifischen Abfall-
beseitigungsvorschriften.
10 Bestelldaten
Artikel Artikelnummer
(Typenschlüssel)
UE42-2HD für 24 V DC
mit Schraubklemmen
6024878
(UE42-2HD2D2)
UE42-2HD für 24 V DC
mit Steckblockklemmen
6024881
(UE42-2HD3D2)
11 Konformität mit
EU-Richtlinien
UE42-2HD, Safety relays
SICK AG, Erwin-Sick-Straße 1, D-79183 Waldkirch
Sie finden die EU-Konformitätserklärung und die
aktuelle Betriebsanleitung, indem Sie auf
www.sick.com im Suchfeld die Artikelnummer
eingeben (Artikelnummer: siehe Typenschildeintrag im
Feld „Ident. no.“).
Direktlink zur EU-Konformitätserklärung:
www.sick.com/9069596
Der Unterzeichner, der den Hersteller vertritt, erklärt
hiermit, dass das Produkt in Übereinstimmung mit den
Bestimmungen der nachstehenden EU-Richtlinie(n)
(einschließlich aller zutreffenden Änderungen) ist, und
dass die in der EU-Konformitätserklärung
angegebenen Normen und/oder technischen
Spezifikationen zugrunde gelegt sind.
MACHINERY DIRECTIVE 2006/42/EC
EMC DIRECTIVE 2014/30/EU
ROHS DIRECTIVE 2011/65/EU
Waldkirch: 2018-07-10
ppa. Walter Reithofer
Vice President R&D
(GBC Industrial Safety)
authorized for technical
documentation
ppa. Birgit Knobloch
Vice President Operations
(GBC Industrial Safety)
Notified body: No. 0340, DGUV Test, Prüf- und
Zertifizierungsstelle Elektrotechnik, Gustav-
Heinemann-Ufer 130, 50968 Köln
EC type examination: ET 17070
12 Schaltbild
Abb. 1: Schaltbild UE42-2HD
13 Applikationsbeispiel
Abb. 2: Zweihandschaltung, zweikanaliger Ausgangskreis und Schützkontrolle (siehe technische Daten)
14 Schaltvermögen
Abb. 3: Schaltvermögen UE42-2HD
15 Technische Daten
15.1 Datenblatt
Minimal Typisch Maximal
Allgemeine Systemdaten
SIL-Anspruchsgrenze
1)
SILCL3 (EN 62 061)
Safe failure fraction (SFF) 90 % (EN 62 061)
Hardware-Fehlertoleranz (HFT) 1 (EN 62 061)
Kategorie Kategorie 4 (EN ISO 13 849-1)
Performance Level
1)
PL e (EN ISO 13 849-1)
B
10D
-Wert (Relais)
AC-15, 230 V, I = 1,5 A
I = 0,75 A
DC-13, 24 V, I = 2,5 A
I = 0,6 A
2,5 × 10
6
Schaltspiele
6 × 10
6
Schaltspiele
2 × 10
6
Schaltspiele
10 × 10
6
Schaltspiele
PFH
D
(mittlere Wahrscheinlichkeit eines Gefahr bringenden
Ausfalls pro Stunde)
2)
3 × 10
–8
T
M
(Gebrauchsdauer) 20 Jahre (EN ISO 13 849-1)
Stoppkategorie 0 (EN 62 061)
Versorgungsspannung/Eingangskreis (A1, A2)
Eingangsspannung (A1, A2), DC 19,2 V 24 V 30 V
Leistungsaufnahme 1 W
Restwelligkeit bei DC-Betrieb (innerhalb der Grenzen von UV) 2,4 V
SS
Steuerkreis
Ausgangsspannung (Y12, Y24) 0 V
Ausgangsspannung (Y11, Y21, Y1) U
A1
–2 V U
A1
Eingangskreise (Y11, Y21)
Eingangsspannung (LOW) 0 V
Eingangsspannung (HIGH) 17,2 V U
A1
Eingangsstrom 20 mA 45 mA
Eingangskreise (Y2)
Eingangsstrom 5 mA 20 mA
Rücksetzzeit 150 ms
Mindestausschaltzeit 250 ms
Mindestausschaltzeit im Fehlerfall 1 s
Leitungswiderstand Eingangskreise 70
Ausgangsstrompfade (13/14, 23/24, 31/32)
Rückfallverzögerungszeit (K1/K2) 50 ms
Kontaktwerkstoff und Oberfläche AgSnO
2
, vergoldet
Freigabestrompfade (Schließer), sicherheitsrelevant 2
Rückmeldestrompfade (Öffner), nicht sicherheitsrelevant 1
Kontaktart Zwangsgeführt
Kontaktbelastbarkeit (siehe Abb. 3)
Schaltspannung AC/DC 10 V 250 V
Schaltstrom 10 mA 6 A
Summenstrom I
sum
12 A
Für UL 508-/CSA-Anwendungen
Schaltspannung AC (pro Kontakt) 230 V AC
Schaltstrom AC 6 A
Schaltspannung DC (ohmsche Last) 24 V DC
Schaltstrom DC 6 A
Summenstrom I
sum
12 A
AC-15 Ue 230 V AC, Ie 3 A (1200 Sch/h)Gebrauchskategorie (EN 60 947-5-1)
DC-13 Ue 24 V DC, Ie 3 A (1200 Sch/h)
Kontaktabsicherung gG 6 A
Zulässige Schalthäufigkeit 3600/h
Bedingter Kurzschlussstrom 500 A
Lebensdauer mechanisch 10
7
Schaltspiele
1)
Der tatsächlich erreichte Performance Level hängt von der Applikation ab. Für detaillierte Informationen zur Sicherheits-
auslegung Ihrer Maschine/Anlage setzen Sie sich bitte mit Ihrer zuständigen SICK-Niederlassung in Verbindung.
2)
Bei DC = 99 % und MTTF
D
= 100 a (gemäß EN ISO 13 849-1, Tab. K1 und Formel C.7) und 8760 Schaltspielen/a.
Minimal Typisch Maximal
Betriebsdaten
Berührungsschutz (EN 60 664-1, EN 60 947-1)
Bemessungsstoßspannung U
Imp
4 kV
Überspannungskategorie II
Bemessungsspannung 300 V AC
Prüfspannung U
eff
50 Hz 2 kV
Schutzart
Gehäuse IP40 (EN 60 529)
Klemmen IP20 (EN 60 529)
Montage Hutschiene (EN 60 715)
Betriebsumgebungstemperatur –25 °C +55 °C
Lagertemperatur –25 °C +75 °C
Leiterquerschnitte
Eindraht (1×) 0,14 mm² 2,5 mm²
Eindraht (2×, gleicher Querschnitt) 0,14 mm² 0,75 mm²
Feindrahtig mit Aderendhülsen (1×) 0,25 mm² 2,5 mm²
Feindrahtig mit Aderendhülsen (2×, gleicher Querschnitt) 0,2 mm² 0,5 mm²
Zulässiges Anzugsdrehmoment 0,5 Nm 0,6 Nm
Für UL 508- und CSA-Anwendungen
Anschlussquerschnitt AWG 26-14 (nur 60/75 °C-Kupferlitzen verwenden)
Anzugsdrehmoment 5-7 lbin
Gewicht 200 g
15.2 Maßbilder
Abb. 4: Maßbild UE42-2HD mit Schraubklemmen (mm)
Abb. 5: Maßbild UE42-2HD mit Steckblockklemmen (mm)
Schaltspannung
[VDC]
Schaltstrom [A]
OPERATING INSTRUCTIONS
UE42-2HD
Safety relay for two-hand
module
en
SICK AG • Erwin-Sick-Straße 1
D-79183 Waldkirch • www.sick.com
8015693/10DK/2018-08-02 • REIPA/XX
Printed in Germany (2018-08) • All rights reserved
Subject to change without notice
1 Scope
These operating instructions are only applicable to the
UE42-2HD safety relays for two-hand module with the
following entry on the type label in the field Operating
Instructions: 8015693
You will find the device’s date of manufacture on the
type label in the field Date Code in the format yywwxxxx
(yy = year, ww = calender week, xxxx = serial number).
These operating instructions are original operating
instructions.
2 On safety
This chapter deals with your own safety and the safety
of the equipment operators.
= Please read this chapter carefully before working
with the UE42-2HD or with the machine protected by
the UE42-2HD.
2.1 Qualified safety personnel
The UE42-2HD safety relay must only be installed,
commissioned and serviced by qualified safety
personnel.
Qualified safety personnel are defined as persons
who …
have undergone the appropriate technical training
and
have been instructed by the responsible machine
operator in the operation of the machine and the
current valid safety guidelines and
have access to the operating instructions of the
UE42-2HD safety relay and have read and
familiarised themselves with them.
2.2 Applications of the device
The UE42-2HD safety relay can be used:
in accordance with EN ISO 13 849-1 up to PL e and
category 4
in accordance with EN 62 061 to SILCL3
The category achieved depends on the external circuit,
the design of the wiring, the selection of the control
switch and its placement on the machine.
The UE42-2HD safety relay has been evaluated to
UL 508.
The related actuators on the machine or system can be
safely shut down using the safety relay’s output signal
switching contacts.
The UE42-2HD safety relay is used only for volt-free safety
sensors, e.g.:
two-hand modules (EN 574, Typ III C)
safety interlocks (EN 1088): dual-channel, e.g. safety
doors
2.3 Correct use
The UE42-2HD safety relay must be used only as defined in
section 2.2 “Applications of the device”.
It must be used only by qualified safety personnel and only
on the machine where it has been installed and initialised
by qualified safety personnel in accordance with the
operating instructions. If the device is used for any other
purposes or modified in any way — also during mounting
and installation — any warranty claim against SICK AG shall
become void.
2.4 General safety notes and protective
measures
Pay attention to the safety notes and protective
measures!
Please observe the following items in order to en-
sure the correct use of the UE42-2HD safety relay.
During the mounting, installation and usage of
the safety relay, observe the standards and
directives applicable in your country.
The national/international rules and regulations
apply to the installation, commissioning, use and
periodic technical inspection of the safety relay,
in particular:
Machinery Directive
Work Equipment Directive
EMC directive
the work safety regulations and safety rules
Manufacturers and operators of the machine on
which a safety relay is used are responsible for
obtaining and observing all applicable safety
regulations and rules.
The tests must be carried out by qualified safety
personnel or specially qualified and authorised
personnel and must be recorded and documen-
ted to ensure that the tests can be reproduced
and retraced at any time by third parties.
The operating instructions must be made availa-
ble to the operator of the machine where the
UE42-2HD is used.
The machine operator is to be instructed in the
use of the device by qualified safety personnel
and must be instructed to read the operating
instructions.
3 Product description
3.1 Structure and operating principle of the
device
The inputs on the UE42-2HD safety relay are prepared for
the connection of the safety sensors listed in section 2.2
“Applications of the device”. Two separate input circuits
control the internal relays. The two enable current paths are
designed as safe outputs. The signalling current path is a
non-safety related output.
3.2 Device functions
The function of the two-hand module connected is monitor-
ed. The two actuating elements (pushbuttons with contact
combinations) on the two-hand control panel are connec-
ted to the two input circuits on the UE42-2HD safety relay. If
at least one actuating element is not operated, the enable
current paths open and the signalling current path closes.
External device monitoring is to be realised using an exter-
nal circuit depending on the requirement (see section 5.2
“Operating modes”).
Concurrence monitoring: The simultaneous actuation of
the actuating elements is monitored. Only if both actuating
elements change state within 0.5 s do the enable current
paths close and the signalling current path opens (EN 574,
type III C).
In order to attain SILCL3/PL e, connect the
external device monitoring!
In order to reach SILCL3/PL e, an external dia
gnosis
with DC 99 % must be applied (i.e. the external
device monitoring must be connected).
Please also read the notes in chapter 13
“Application example”.
Status indicators
Display Meaning
SUPPLY Ν Green Supply voltage active
K1 Ν Green Channel 1 switched
K2 Ν Green Channel 2 switched
4 Mounting
Mounting only with enclosure rating IP54 or
better!
The safety relay is only allowed to be mounted in
the control cabinet. The control cabinet must at
least comply with enclosure rating IP54.
= Mounting in accordance with EN 50 274.
= The modules are located in a 22.5 mm wide modular
system for 35 mm mounting rails as per EN 60 715.
5 Electrical installation
Switch the entire machine/system off line!
The system can start up unexpectedly while you are
connecting the devices.
The voltage supply must satisfy the regulations for extra-
low voltages with safe isolation (SELV, PELV) for over-
voltage category III as per EN 60 664 and EN 50 178.
For installation in environments with overvoltage catego-
ry III, external protection elements must be used. The re-
quired level of protection as per EN 62 305-1 can be
achieved using an external snubber circuit. The protec-
tion elements (SPD – surge protective devices) must
comply with the requirements as per EN 61 643-11.
Note:
The basic insulation of the components connected to the
safety relay must match the highest voltage connected to
the safety relay.
All circuits (and if necessary other EDM) must then also be
designed for the highest voltage level.
All connections, wiring and cable runs must comply with
the required category as per EN ISO 13 849-1 and the
required SIL claim level as per EN 62 061 (e.g. cables
laid with protection, individually sheathed cable with
screen etc.).
To protect the contact outputs on the UE42-2HD and to
increase the service life, the loads connected must be
equipped with, e.g., varistors and RC circuits. Please also
note that the selection of the arc suppression can
increase the total response time of the safety function.
The output signal switching devices and the external
device monitoring (EDM) must be wired in the control
cabinet.
To prevent the welding of the contacts on the built-in
relay, an overcurrent protection device with max. 6 A
short-circuit protection (duty class gG) is to be integrated
into the enable current paths (see Fig. 2, fuse F2/F3).
The actuating elements must be operated via the
UE42-2HD safety relay.
5.1 Pin assignments
Terminal Description
A1 Voltage supply (+24 V DC)
A2 Voltage supply (0 V DC)
Y1–Y2
External device monitoring on external
switching elements
Y11 Control section 1 (input circuit 1)
Y12 Control section 1 (control voltage –)
Y14 Control section 1 (control voltage +)
Y21 Control section 2 (input circuit 2)
Y22 Control section 2 (control voltage +)
Y24 Control section 2 (control voltage –)
13–14 Enable current path 1
23–24 Enable current path 2
31–32 Signalling current path (not safe)
5.2 Operating modes
5.2.1 Two-channel operation with cross circuit
detection
The volt-free switching elements of the two-hand module
are to be connected between Y11, Y12 and Y14 and bet-
ween Y21, Y22 and Y24. The N/C contacts of the two-hand
module are to be connected to Y12 and Y22 as well as to
the N/O contacts Y14 and Y24 (see Fig. 2).
5.2.2 External device monitoring
The N/C contacts of the actuators integrated provide the
external device monitoring (EDM). These contacts are to be
connected between Y1 and Y2.
6 Commissioning and regular
tests
Commissioning requires a thorough check by
qualified safety personnel!
Before you operate a system protected by the safe
ty
relay for the first time, make sure that the system is
first checked and released by qualified safety
personnel.
= Please read the notes in chapter 2 “On safety”.
= Observe the relevant laws and national
regulations.
Check the hazardous area!
= Ensure there is nobody in the hazardous area
before commissioning.
= Secure the hazardous area against entry.
Regular inspection of the protective devices by qualified
safety personnel
= Check the system following the inspection intervals
specified in the national rules and regulations.
Each safety application must be checked at an interval
specified by you.
The effectiveness of the protective devices must be
checked daily by a specialist or by authorised
personnel.
= If changes have been made to the machine or the
protective device, or the safety relay has been changed
or repaired, you must again thoroughly check the entire
safety application.
7 Error messages of the
SUPPLY LED
Display Meaning
ν
No supply voltage or
undervoltage or cross circuit
on A1/A2
Ν Green
No error, device ready for
operation
Green (2×) Input signal error
Green (3×)
External device monitoring
(EDM) error
Green (4×) Overvoltage
Green
(flashing quickly)
Internal error/serious error
8 In the event of faults or errors
Cease operation if the cause of the malfunction
has not been clearly identified!
= Stop the machine if you cannot clearly identify or
allocate the error and if you cannot safely rectify
the malfunction.
Complete function test after rectification of
fault!
= After rectifying a fault, perform a complete
function test.
9 Disposal
Always dispose of serviceableness devices in
compliance with local/national rules and
regulations with respect to waste disposal.
10 Ordering information
Part Part number
(type code)
UE42-2HD for 24V DC
with screw type terminals
6024878
(UE42-2HD2D2)
UE42-2HD for 24V DC
with removable terminals
6024881
(UE42-2HD3D2)
11 Compliance with EU
directives
UE42-2HD, Safety relays
SICK AG, Erwin-Sick-Straße 1, D-79183 Waldkirch
You can call up the EU declaration of conformity and
the current operating instructions by entering the part
number in the search field at www.sick.com (part
number: see the type label entry in the “Ident. no.”
field).
Direct link to EU declaration of conformity:
www.sick.com/9069596
The undersigned, representing the manufacturer, here-
with declares that the product is in conformity with the
provisions of the following EU directive(s) (including all
applicable amendments), and that the standards
and/or technical specifications stated in the EU decla-
ration of conformity have been used as a basis for this.
MACHINERY DIRECTIVE 2006/42/EC
EMC DIRECTIVE 2014/30/EU
ROHS DIRECTIVE 2011/65/EU
Waldkirch: 2018-07-10
ppa. Walter Reithofer
Vice President R&D
(GBC Industrial Safety)
authorized for technical
documentation
ppa. Birgit Knobloch
Vice President Operations
(GBC Industrial Safety)
Notified body: No. 0340, DGUV Test, Prüf- und
Zertifizierungsstelle Elektrotechnik, Gustav-
Heinemann-Ufer 130, 50968 Köln
EC type examination: ET 17070
12 Internal circuitry
Fig. 1: Internal circuitry UE42-2HD
13 Application example
Fig. 2: Two-hand control, dual-channel output circuit an external device monitoring (see technical specifications)
14 Switching capacity
Fig. 3: Switching capacity UE42-2HD
15 Technical specifications
15.1 Data sheet
Minimum Typical Maximum
General system data
SIL claim level
1)
SILCL3 (EN 62 061)
Safe failure fraction (SFF) 90 % (EN 62 061)
Hardware fault tolerance (HFT) 1 (EN 62 061)
Category Category 4 (EN ISO 13 849-1)
Performance Level
1)
PL e (EN ISO 13 849-1)
B
10D
value (relay)
AC-15, 230 V, I = 1.5 A
I = 0.75 A
DC-13, 24 V, I = 2.5 A
I = 0.6 A
2.5 × 10
6
switching operations
6 × 10
6
switching operations
2 × 10
6
switching operations
10 × 10
6
switching operations
PFH
D
(mean probability of a dangerous failure per hour)
2)
3 × 10
–8
T
M
(mission time) 20 years (EN ISO 13 849-1)
Stopping categorie 0 (EN 62 061)
Supply voltage/Input circuit (A1, A2)
Input voltage (A1, A2), DC 19.2 V 24 V 30 V
Power consumption 1 W
Residual ripple with DC operation (within the limits of V
S
) 2.4 V
SS
Control circuit
Output voltage (Y12, Y24) 0 V
Output voltage (Y11, Y21, Y1) U
A1
–2 V U
A1
Input circuits (Y11, Y21)
Input voltage (LOW) 0 V
Input voltage (HIGH) 17.2 V U
A1
Input current 20 mA 45 mA
Input circuits (Y2)
Input current 5 mA 20 mA
Reset time 150 ms
Minimum shutdown time 250 ms
Minimum shutdown time in case of an error 1 s
Cable resistance input circuits 70
Output current circuits (13/14, 23/24, 31/32)
Reactivation delay (K1/K2) 50 ms
Contact material and surface finish AgSnO
2
, gold-plated
Enable current paths (N/O contact), safety relevant 2
Feedback current paths (N/C contacts), not safety relevant 1
Contact type Positively guided
Max. contact load (see Fig. 3)
Switching voltage AC/DC 10 V 250 V
Switching current 10 mA 6 A
Total current I
sum
12 A
For UL 508 and CSA applications
Switching voltage AC (per contact) 230 V AC
Switching current AC 6 A
Switching voltage DC (resistive load) 24 V DC
Switching current DC 6 A
Total current I
sum
12 A
Usage category (EN 60 947-5-1)
AC-15 Ue 230 V AC, Ie 3 A
(1200 switching operations/h)
DC-13 Ue 24 V DC, Ie 3 A
(1200 switching operations/h)
Contact fuse protection gG 6 A
Permissible switching frequency 3600/h
1)
The Performance Level actually attained depends on the application. For detailed information on the safety design of your
machine/system, please contact your local SICK representative.
2)
With DC = 99 % and MTTF
D
= 100 a (acc. to EN ISO 13 849-1, Tab. K1 and formula C.7) and 8760 switching operations/a.
Minimum Typical Maximum
Rated short-circuit current 500 A
Service life, mechanical 10
7
switching operations
Operating data
Protection against physical contact
(EN 60 664-1, EN 60 947-1)
Rated impulse voltage V
Imp
4 kV
Overvoltage category II
Rated voltage 300 V AC
Test voltage U
rms
50 Hz 2 kV
Enclosure rating
Housing IP40 (EN 60 529)
Terminals IP20 (EN 60 529)
Mounting Mounting rail (EN 60 715)
Ambient operating temperature –25 °C +55 °C
Storage temperature –25 °C +75 °C
Wire cross-sections
Single wire (1×) 0.14 mm² 2.5 mm²
Single wire (2×, same cross-section) 0.14 mm² 0.75 mm²
Fine stranded wire with ferrules (1×) 0.25 mm² 2.5 mm²
Fine stranded wire with ferrules (2×, same cross-section) 0.2 mm² 0.5 mm²
Allowed tightening torque 0.5 Nm 0.6 Nm
For UL 508 and CSA applications
Connection cross-section
AWG 26-14
(only use 60/75 °C copper flexible wire)
Tightening torque 5-7 lbin
Weight 200 g
15.2 Dimensional drawings
Fig. 4: Dimensional drawing UE42-2HD with screw type terminals (mm)
Fig. 5: Dimensional drawing UE42-2HD with removable terminals (mm)
Switching voltage
[VDC]
Switching current [A]
INSTRUCCIONES DE SERVICIO
UE42-2HD
Relé de seguridad para
módulo de dos manos
es
SICK AG • Erwin-Sick-Straße 1
D-79183 Waldkirch • www.sick.com
8015693/10DK/2018-08-02 • REIPA/XX
Printed in Germany (2018-08) • Reservados todos los
derechos • Sujeto a cambio sin previo aviso
1 Ámbito de validez
Estas instrucciones de servicio tienen validez para los
relés de seguridad UE42-2HD para módulo de dos
manos con el siguiente registro en el recuadro
Operating Instructions de la placa de características:
8015693
Encontrará la fecha de fabricación del equipo en la
placa de características, concretamente en el campo
Date Code, con el formato aassxxxx (aa = año, ss =
semana del calendario, xxxx = número de serie).
Estas instrucciones de servicio son una traducción de
las instrucciones de servicio originales.
2 Respecto a la seguridad
Este capítulo sirve para su propia seguridad y la de los
operadores de la instalación.
= Lea detenidamente este capítulo antes de comenzar
a trabajar con el UE42-2HD o con la máquina
protegida por el UE42-2HD.
2.1 Personas cualificadas
El relé de seguridad UE42-2HD debe ser montado,
instalado, puesto en servicio y comprobado
únicamente por personas cualificadas.
Personas cualificadas son aquellas que …
tiene una formación técnica apropiada y
ha sido informado por el explotador de la máquina
acerca del manejo y de las directivas vigentes de
seguridad y
tiene acceso a las instrucciones de servicio del relé
de seguridad UE42-2HD y las ha leído.
2.2 Ámbitos de aplicación del equipo
El relé de seguridad UE42-2HD se puede usar:
según EN ISO 13 849-1 hasta PL e y Categoría 4
según EN 62 061 hasta SILCL3
La categoría que alcance realmente dependerá del
circuito externo, del diseño del cableado, del transmi-
sor de control que seleccione y de su ubicacion en la
máquina.
El relé de seguridad UE42-2HD ha sido testado según
UL 508.
Los correspondientes actuadores de la máquina o in-
stalación se pueden desactivar con seguridad usando
las salidas de conmutación con contactos del relé de
seguridad.
El relé de seguridad UE42-2HD sirve exclusivamente para
el uso en sensores de seguridad libres de potencial como,
por ejemplo:
módulo de dos manos (EN 574, Typ III C)
bloqueos de seguridad (EN 1088): bicanales, como
p. ej. puertas de protección
2.3 Utilización conforme al fin previsto
El relé de seguridad UE42-2HD sólo puede ser utilizado en
el sentido expuesto en el apartado 2.2 “Ámbitos de
aplicación del equipo”.
Sólo debe ser utilizado por personas cualificadas, y única-
mente en la máquina donde haya sido montado y puesto
en servicio por primera vez a cargo de una persona cualifi-
cada conforme a las instrucciones de servicio. En caso de
utilizar el equipo para cualquier otro fin, o de efectuar cual-
quier modificación del equipo -incluidas aquellas
modificaciones que estén relacionadas con el montaje y/o
la instalación- quedará anulado todo derecho de garantía
frente a SICK AG.
2.4 Indicaciones de seguridad y medidas de
protección generales
¡Observe las indicaciones de seguridad y las
medidas de protección!
Observe los siguientes puntos para garantizar la
utilización del relé de seguridad UE42-2HD con-
forme al fin previsto.
del relé de seguridad, observe las normas y
directivas vigentes en su país.
Para el montaje y la utilización del relé de seguri-
dad, así como para la puesta en servicio y las
comprobaciones técnicas periódicas rigen las
normas jurídicas nacionales/internacionales,
particularmente:
la Directiva de Máquinas
la directiva de utilización por parte de los
trabajadores de equipos de trabajo
la directiva CEM
las leyes de prevención de accidentes y las
normas de seguridad
El fabricante y el propietario de la máquina en la
que se utilice un relé de seguridad son respon-
sables de que se cumplan todas las normas y
leyes de seguridad vigentes.
Las comprobaciones deben llevarlas a cabo per-
sonas cualificadas o personas autorizadas y en-
comendadas especialmente para ello, y dichas
personas deberán documentar las comprobacio-
nes de tal forma que puedan ser comprendi
das y
reproducidas en todo momento por parte de
terceros.
Estas instrucciones de servicio han de ser
puestas a disposición del operador de la
máquina donde se utilice el UE42-2HD.
El oper
ador de la máquina ha se ser formado por
personas cualificadas y exhortado a leer las
instrucciones de servicio.
3 Descripción del producto
3.1 Estructura y funcionamiento del equipo
Las entradas del relé de seguridad UE42-2HD están pre-
paradas para la conexión de los sensores de seguridad
descritos en el apartado 2.2 “Ámbitos de aplicación del
equipo”. Dos circuitos de entrada separados controlan los
relés internos. Los dos circuitos de validación están con-
struidos como salidas seguras. El circuito de señalización
es una salida no relevante para la seguridad.
3.2 Funciones del equipo
La función del módulo de dos manos conectado está some-
tida a supervisión. Los dos elementos de mando (pulsado-
res con combinaciones de contacto) del panel de control se
conectan en los dos circuitos de entrada del relé de seguri-
dad UE42-2HD. Si no está accionado al menos un elemen-
to de mando, se abren los circuitos de validación y se cierra
el circuito de señalización. Según el requerimiento se debe
implementar un chequeo externo de contactores mediante
circuitería externa (ver apartado 5.2 “Modos de
operación”).
Control de simultaneidad: Se supervisa el accionamiento
simultáneo de los elementos de mando. Sólo cuando los
dos elementos de mando cambian de estado antes de que
pasen 0,5 s se cierran los circuitos de validación y se abre
el circuito de señalización (EN 574, tipo III C).
¡Conecte el chequeo externo de contactores para
alcanzar SILCL3/PL e!
Para alcanzar SILCL3/PL e se tiene que aplicar un
diagnóstico externo con c.c. 99% (es decir, tiene
que estar conectado el chequeo externo de con-
tactores).
Observe a este respecto también el capítulo 13
“Ejemplo de aplicación”.
Indicadores de estado
Indicación Significado
SUPPLY Ν Verde Tensión de alimentación activa
K1 Ν Verde Canal 1 conectado
K2 Ν Verde Canal 2 conectado
4 Montaje
¡Montaje sólo con grado de protección IP54 o
mayor!
El relé de seguridad debe montarse únicamente
dentro del armario eléctrico. El armario eléctrico
debe cumplir como mínimo el grado de protección
IP54.
= Montaje según EN 50 274.
= Los módulos están alojados dentro de una carcasa de
22,5 mm de anchura para raíles de montaje de 35 mm
según EN 60 715.
5 Instalación eléctrica
¡Desconectar la tensión de la instalación!
Mientras se conectan los equipos, la instalación
podría ponerse en marcha de modo involuntario.
La fuente de alimentación debe cumplir las prescripcio-
nes sobre tensiones pequeñas con separación segura
(SELV, PELV) para la categoría de sobretensión III según
EN 60 664 y EN 50 178.
Para la instalación en entornos de la categoría de sobre-
tensión III deben utilizarse elementos de protección. Los
niveles de protección requeridos según EN 62 305-1 se
pueden alcanzar mediante la circuitería de protección
externa. Los elementos de protección utilizados (SPD –
surge protective devices) deben cumplir los requerimien-
tos de EN 61 643-11.
Indicación:
Los componentes conectados al relé de seguridad deben
ser equivalentes con su aislamiento básico a la máxima
tensión conectada en el relé de seguridad.
Todos los circuitos (y, en su caso, los demás EDM) deben
estar construidos asimismo con arreglo al máximo nivel de
tensión.
Todas las conexiones, el cableado y el tendido deben
corresponder a la categoría requerida según
EN ISO 13 849-1 y EN 62 061 (p. ej. tendido de cables
con protecciones, revestimiento individual de los cables
con pantalla, etc.).
Para proteger las salidas de contacto del UE42-2HD y
aumentar la vida útil, las cargas conectadas deben equi-
parse con varistores y elementos RC. En este sentido
debe tenerse en cuenta que los tiempos de respuesta
aumentan en función del tipo de circuito protector que se
use.
Las salidas de seguridad y el chequeo externo de con-
tactores (EDM) se deben cablear dentro del armario
eléctrico.
Para impedir que se suelden los contactos de los relés
incorporados se debe integrar en los circuitos de valida-
ción un dispositivo de protección contra sobreintensi-
dades con máx. 6 A de protección contra cortocircuitos
(clase de servicio gG), (véase Fig.2, fusible F2/F3).
Los elementos de mando deben operar a través del re
de seguridad UE42-2HD.
5.1 Asignación de los terminales
Terminal Descripción
A1 Alimentación (+24 V c.c.)
A2 Alimentación (0 V c.c.)
Y1–Y2
Chequeo externo de contactores elementos
de contacto externos
Y11 Elemento de mando 1 (circuito de entrada 1)
Y12 Elemento de mando 1 (tensión de control –)
Y14 Elemento de mando 1 (tensión de control +)
Y21 Elemento de mando 2 (circuito de entrada 2)
Y22 Elemento de mando 2 (tensión de control +)
Y24 Elemento de mando 2 (tensión de control –)
13–14 Circuito de validación 1
23–24 Circuito de validación 2
31–32 Circuito de señalización (no seguro)
5.2 Modos de operación
5.2.1 Funcionamiento bincanal con detección de
derivaciones
Los bloques de contacto libres de potencial del equipo de
mando a dos manos deben conectarse entre Y11, Y12 y
Y14, o entre Y21, Y22 y Y24, respectivamente. Los contac-
tos N/C del equipo de mando a dos manos deben conec-
tarse a Y12 o Y22, respectivamente, y a los contactos N/A
Y14 o Y24, respectivamente (véase Fig.2).
5.2.2 Chequeo externo de contactores
Los contactos N/C de los actuadores conectados forman el
chequeo externo de contactores estático (EDM). Se conec-
tan entre Y1 e Y2.
6 Puesta en servicio y
comprobaciones periódicas
¡No poner en servicio sin la previa comprobación
a cargo de una persona cualificada!
Antes de poner por primera vez en servicio una in-
stalación que esté protegida por el relé de seguri-
dad, la instalación deberá ser comprobada y
autorizada por una persona cualificada.
= A este respecto han de observarse las indicacio-
nes descritas en el capítulo 2 “Respecto a la
seguridad”.
= Observe las leyes correspondientes asi como las
legislaciones nacionales.
¡Controle la zona peligrosa!
= Antes de realizar la puesta en servicio, asegú
rese
de que no haya nadie en la zona peligrosa.
= Asegure la zona peligrosa para que no pueda
entrar ninguna persona.
Comprobación periódica de los dispositivos de
protección a cargo de personas cualificadas
= Compruebe la instalación de acuerdo con las prescrip-
ciones vigentes dentro de los plazos que éstas exigen.
Cada aplicación de seguridad debe ser comprobada
en los intervalos que ustedes determinen.
La efectividad de los dispositivos de protección debe
ser comprobada por personal autorizado y expresa-
mente encargado a este fin.
= Si se ha llevado a cabo algún cambio en la máquina o en
el dispositivo de protección, o se ha modificado o
reparado el relé de seguridad, deberá comprobar de
nuevo el conjunto de la aplicación de seguridad.
7 Mensajes de errores del LED
SUPPLY
Indicación Significado
ν
No hay tensión de alimentación o
Subtensión o
Derivación a A1/A2
Ν Verde
No hay errores, equipo listo para el
servicio
Verde (2×) Error señal de entrada
Verde (3×)
Fallo en el chequeo externo de
contactores (EDM)
Verde (4×) Sobretensión
Verde
(centellea
rápido)
Error interno/error grave
8 Cómo actuar en caso de
producirse un fallo
¡No mantener la máquina en funcionamiento
cuando haya un fallo de origen desconocido!
= Parar la máquina siempre que se presente un
fallo que no pueda ser determinado claramente
y no pueda ser eliminado con seguridad.
¡Test funcional completo después de eliminar un
fallo!
= Cada vez que elimine un fallo, realice un test
funcional completo.
9 Eliminación
Elimine todos los equipos inservibles conforme
a las normas nacionales en vigor sobre la
eliminación de residuos.
10 Datos para el pedido
Artículo No. de ref. del
artículo
(clave de tipo)
UE42-2HD para 24V c.c. con
terminales de tornillo
6024878
(UE42-2HD2D2)
UE42-2HD para 24V c.c. con
terminales extraíbles
6024881
(UE42-2HD3D2)
11 Conformidad con las
directivas de la UE
UE42-2HD, Safety relays
SICK AG, Erwin-Sick-Straße 1, D-79183 Waldkirch
La dichiarazione di conformità UE e le istruzioni
aggiornate per l’uso sono reperibili nel sito web
www.sick.com immettendo il numero articolo nel
campo di ricerca (per il numero articolo: vedere la
dicitura della targhetta di tipo nel campo “Ident. no.”).
Link diretto sulla Dichiarazione di conformità UE:
www.sick.com/9069596
Il sottoscritto, in qualità di rappresentante del costrut-
tore, dichiara con la presente che il prodotto è con-
forme alle disposizioni della/e seguente/i direttiva/e
UE (comprese tutte le modifiche applicabili) e che si
basa sulle norme e/o specifiche tecniche indicate
nella Dichiarazione di conformità UE.
MACHINERY DIRECTIVE 2006/42/EC
EMC DIRECTIVE 2014/30/EU
ROHS DIRECTIVE 2011/65/EU
Waldkirch: 2018-07-10
ppa. Walter Reithofer
Vice President R&D
(GBC Industrial Safety)
authorized for technical
documentation
ppa. Birgit Knobloch
Vice President Operations
(GBC Industrial Safety)
Notified body: No. 0340, DGUV Test, Prüf- und
Zertifizierungsstelle Elektrotechnik, Gustav-
Heinemann-Ufer 130, 50968 Köln
EC type examination: ET 17070
12 Esquema
Fig.1: Esquema UE42-2HD
13 Ejemplo de aplicación
Fig.2: Mando a dos manos, circuito de salida bicanal y chequeo externo de contactores (véase datos técnicos)
14 Poder de corte
Fig. 3: Poder de corte UE42-2HD
15 Datos técnicos
15.1 Hoja de datos
Mínimo Típico Máximo
Datos generales del sistema
Límite de respuesta SIL
1)
SILCL3 (EN 62 061)
Safe failure fraction (SFF) 90 % (EN 62 061)
Tolerancia de fallo de hardware (HFT) 1 (EN 62 061)
Categoría Categoría 4 (EN ISO 13 849-1)
Performance Level
1)
PL e (EN ISO 13 849-1)
Valor B
10D
(relé)
c.a.-15, 230 V, I = 1,5 A
I = 0,75 A
c.c.-13, 24 V, I = 2,5 A
I = 0,6 A
2,5 × 10
6
operaciones de conmutación
6 × 10
6
operaciones de conmutación
2 × 10
6
operaciones de conmutación
10 × 10
6
operaciones de conmutación
PFH
D
(probabilidad media de un fallo peligroso por hora)
2)
3 × 10
–8
T
M
(tiempo de uso) 20 años (EN ISO 13 849-1)
Categoría de stop 0 (EN 62 061)
Tensión de alimentación/Circuito de entrada (A1, A2)
Tensión de entrada (A1, A2), c.c. 19,2 V 24 V 30 V
Consumo de potencia 1 W
Ondulación residual en funcionamiento c.c.
(dentro de los límites de U
V
)
2,4 V
SS
Circuito de control
Tensión de salida (Y12, Y24) 0 V
Tensión de salida (Y11, Y21, Y1) U
A1
–2 V U
A1
Circuitos de entrada (Y11, Y21)
Tensión de entrada (LOW) 0 V
Tensión de entrada (HIGH) 17,2 V U
A1
Corriente de entrada 20 mA 45 mA
Circuitos de entrada (Y2)
Corriente de entrada 5 mA 20 mA
Tiempo de reset 150 ms
Tiempo de desconexión mínimo 250 ms
Tiempo de desconexión mínimo en caso de errores 1 s
Resistividad de conductores circuitos de entrada 70
Circuitos de salida de corriente (13/14, 23/24, 31/32)
Tiempo de retardo a la liberación (K1/K2) 50 ms
Material de contacto y superficie AgSnO
2
, dorada
Circuitos de validación (CNA), relevante para la seguridad 2
Circuitos de corriente de realimentación (CNC), no relevantes
para la seguridad
1
Tipo de contacto De guía positiva
Capacidad de carga del contacto (véase Fig. 3)
Tensión de corte c.a./c.c. 10 V 250 V
Corriente de conmutación 10 mA 6 A
Corriente total I
sum
12 A
Para aplicaciones UL 508 y CSA
Tensión de corte c.a. (por contacto) 230 V c.a.
Corriente de conmutación c.a. 6 A
Tensión de corte c.c. (carga resistiva) 24 V c.c.
Corriente de conmutación c.c. 6 A
Corriente total I
sum
12 A
Categoría de empleo (EN 60 947-5-1) c.a.-15 Ue 230 V c.a., Ie 3 A (1200 OpConm/h)
c.c.-13 Ue 24 V c.c., Ie 3 A (1200 OpConm/h)
Protección de contacto gG 6 A
Frecuencia de conmutación permitida 3600/h
1)
El performance level que se alcanza de hecho dependerá de la aplicación. Para obtener informaciones detalladas sobre el
diseño de seguridad de su máquina/instalación, póngase en contacto con la filial SICK competente en su zona.
2)
Con c.c. = 99 % y MTTF
D
= 100 a (según EN ISO 13 849-1, tab. K1 y fórmula C.7) y 8760 operaciones de conmutación/a.
Mínimo Típico Máximo
Corriente de cortocircuito condicionada 500 A
Vida útil mecánica 10
7
operaciones de conmutación
Datos operacionales
Protección contra contactos accidentales (EN 60 664-1,
EN 60 947-1)
Tensión de impulso asignada U
Imp
4 kV
Categoría de sobretensión II
Tensión asignada 300 V c.a.
Tensión de prueba U
eff
50 Hz 2 kV
Grado de protección
Caja IP40 (EN 60 529)
Terminales IP20 (EN 60 529)
Montaje Raíl de montaje (EN 60 715)
Temperatura ambiente durante el servicio –25 °C +55 °C
Temperatura de almacenamiento –25 °C +75 °C
Secciones de los conductores
Unifilar (1×) 0,14 mm² 2,5 mm²
Unifilar (2×, igual sección) 0,14 mm² 0,75 mm²
Flexible con punteras (1×) 0,25 mm² 2,5 mm²
Flexible con punteras (2×, igual sección) 0,2 mm² 0,5 mm²
Par de apriete admisible 0,5 Nm 0,6 Nm
Para aplicaciones UL 508 y CSA
Sección de conexión
AWG 26-14 (usar solo conductores de cobre de
alma flexible de 60/75 °C)
Par de apriete 5–7 lbin
Peso 200 g
15.2 Croquis de dimensiones
Fig.4: Croquis de dimensiones UE42-2HD con terminales de tornillo (mm)
Fig.5: Croquis de dimensiones UE42-2HD con terminales extraíbles (mm)
Tensión de corte
[V c.c.]
Corriente de corte [A]
NOTICE D’INSTRUCTIONS
UE42-2HD
Relais de sécurité pour
module de commande
bimanuelle
fr
SICK AG • Erwin-Sick-Straße 1
D-79183 Waldkirch • www.sick.com
8015693/10DK/2018-08-02 • REIPA/XX
Printed in Germany (2018-08) • Tous droits réservés
Sujet à modification sans préavis
1 Disponibilité des fonctions
Cette notice d’instructions concerne les relais de
sécurité UE42-2HD pour module de commande
bimanuelle comportant la mention suivante sur le
champ Operating Instructions de la plaque
signalétique : 8015693
La date de fabrication du module est indiquée sur la
plaque signalétique dans le champ Date Code format
aassxxxx (aa = année, ss = n° de semaine,
xxxx = numéro de série).
Cette notice d’instructions est une traduction de la
notice d’instructions d’origine.
2 La sécurité
Ce chapitre est essentiel pour la sécurité tant des
installateurs que des opérateurs de l’installation.
= Lire impérativement ce chapitre avec attention avant
de commencer à mettre en œuvre l’UE42-2HD ou la
machine protégée par l’UE42-2HD.
2.1 Personnel qualifié
Le relais de sécurité UE42-2HD ne doit être monté,
installé, mis en service et verifié que par un personnel
qualifié.
Sont qualifiées les personnes qui
ont reçu la formation technique appropriée et
ont été formées par l’exploitant à l’utilisation de
l’équipement et aux directives de sécurité en vigueur
applicables et
ont accès à la notice d’instructions du relais de
sécurité UE42-2HD et l’ont lue et assimilée.
2.2 Domaine d’utilisation de l’appareil
Le relais de sécurité UE42-2HD peut être mis en
œuvre :
selon EN ISO 13 849-1 jusqu’au niveau de
performance PL e et la catégorie 4
selon EN 62 061 jusque SILCL3
La catégorie atteinte dépende du schéma externe, de
la version du câblage, du choix de l’organe de com-
mande et de la façon dont il est raccordé sur place à la
machine.
Le relais de sécurité UE42-2HD a été testé selon la
norme UL 508.
Via les sorties TOR à contact du relais de sécurité, on
peut produire un arrêt de sécurité des actionneurs
correspondants de la machine ou de l’installation.
Le relais de sécurité UE42-2HD est exploité exclusivement
avec les capteurs de sécurité à sorties sur contacts secs,
comme :
module de commande bimanuelle (EN 574, Typ III C)
verrouillages de sécurité (EN 1088) : Bivoie, comme
portes de protection
2.3 Conformité d’utilisation
Le relais de sécurité UE42-2HD ne peut être utilisé que
dans les domaines décrits au paragraphe 2.2 « Domaine
d’utilisation de l’appareil ».
Il ne peut en particulier être mis en œuvre que un personnel
qualifié et seulement sur la machine sur laquelle il a été
installé et mis en service initialement par une personne
qualifiée à cet effet sel on les prescriptions de cette notice
d’instructions. Pour toute autre utilisation, aussi bien que
pour les modifications – y compris concernant le montage
et l’installation – la responsabilité de la société SICK AG ne
saurait être invoquée.
2.4 Consignes de sécurité et mesures de
protection d’ordre général
Respecter les consignes de sécurité et les
mesures de protection !
Pour garantir la conformité d’utilisation du relais de
sécurité UE42-2HD il faut observer les points
suivants.
Il faut s’assurer que le montage, l’installation et
l’utilisation du relais de sécurité sont conformes
aux normes et à la réglementation du pays
d’exploitation.
Pour le montage et l’exploitation du relais de
sécurité ainsi que pour son mise en service et les
tests réguliers il faut impérativement appliquer
les prescriptions légales nationales et internatio-
nales et en particulier :
la directive machine
la directive d’utilisation des installations
la directive CEM
les prescriptions de prévention des accidents
et les règlements de sécurité
Le fabricant et l’exploitant de la machine à qui
est destiné le relais de sécurité sont responsab-
les de l’application stricte de toutes les prescrip-
tions et règles de sécurité en vigueur.
Les tests doivent être exécutés par un personnel
qualifié et/ou des personnes spécialement auto-
risées/mandatées ; ils doivent être documentés
et cette documentation doit être disponible à
tout moment.
La notice d’instructions doit être mise à disposi-
tion de l’opérateur de la machine sur laquelle
l’UE42-2HD est mis en œuvre.
L’opérateur de la machine doit être formé par un
personnel qualifié et prendre connaissance de
cette notice d’instructions.
3 Description du produit
3.1 Architecture et mode de fonctionnement
du module
Les entrées du relais de sécurité UE42-2HD sont conçues
pour le raccordement de capteurs de sécurité tels que
décrits au paragraphe 2.2 « Domaine d’utilisation de
l’appareil ». Deux circuits d’entrées séparés commandent
les relais internes. Les deux contacts de commande con-
stituent des sorties de sécurité. Le contact d’état n’est pas
un organe de sécurité.
3.2 Fonctionnalités
La fonction du module de commande bimanuelle est
surveillée. Les deux commandes (boutons et contacts
associés) du pupitre de commande bimanuel sont connec-
tées sur les deux circuits d’entrée du module de relayage de
sécurité UE42-2HD. Si l’une des deux commandes n’est
pas au minimum actionnée, les contacts de commandes
s’ouvrent et le contact d’état se ferme. Un contrôle des con-
tacteurs commandés doit être réalisé, selon les besoins, au
moyen d’un circuit externe (voir section 5.2 « Modes de
fonctionnement »).
Contrôle de simultanéité : L’actionnement simultané des
commandes est surveillé. Les contacts de commande se
referment et le contact d’état ouvre (EN 574, type III C)
seulement si les deux commandes changent d’état dans un
intervalle de 0,5 secondes.
Pour atteindre le niveau SILCL3/PL e, raccorder
le contrôle des contacteurs commandés !
Pour atteindre le niveau SILCL3/PL e, il faut utiliser
un diagnostic externe avec DC 99% (c.-à-
d. que le
contrôle des contacteurs commandés doit être
raccordé).
À cet effet, observer également les instructions du
chapitre 13 « Exemple d’application ».
Indicateurs
Indication Interprétation
SUPPLY Ν Vert Tension d’alimentation activée
K1 Ν Vert Voie 1 commutée
K2 Ν Vert Voie 2 commutée
4 Montage
Montage uniquement avec indice de protection
IP54 ou plus !
Il est obligatoire de monter le relais de sécurité
dans une armoire électrique. L’armoire électrique
doit satisfaire au moins à l’indice de protection
IP54.
= Montage selon EN 50 274.
= Les modules sont intégrés dans des boîtiers de 22,5 mm
de large pour rail normalisé de 35 mm selon EN 60 715.
5 Installation électrique
Mettre l’installation hors tension !
Pendant le raccordement électrique des appareils,
l’installation pourrait se mettre inopinément en
fonctionnement.
L’alimentation doit répondre à la réglementation basse
tension avec isolement de protection (TBTS, TBTP) pour la
catégorie III de surtension selon EN 60 664 et
EN 50 178.
Pour les installations dans un environnement de catégo-
rie III de surtension, il est obligatoire d’utiliser des élé-
ments de protection externe. Les degrés de sécurité obli-
gatoires selon EN 62 305-1 peuvent être atteints au mo-
yen d’un circuit de protection externe. Les éléments de
protection (SPD - surge protective devices) utilisés doi-
vent répondre aux exigences de la norme EN 61 643-11.
Remarque :
Les composants raccordés au module de relayage de sécu-
rité doivent avoir une isolation de base correspondant à la
tension la plus élevée connectée au module de relayage de
sécurité.
Tous les circuits (et le cas échéant des EDM additionnels)
doivent également être conçus pour cette tension la plus
élevée.
Tous les raccordements ainsi que le câblage et les
chemins de câble doivent être conformes à la catégorie
selon EN ISO 13 849-1 et selon EN 62 061 (par ex.
chemins de câble protégés, conducteurs en gaine indivi-
duelle avec blindage, etc.).
Afin de protéger les contacts de sortie de l’UE42-2HD et
d’augmenter leur durée de vie, les charges externes rac-
cordées doivent être antiparasitées par ex. par des varis-
tors et des cellules RC. Observer que ces équipements
selon leur nature augmentent plus ou moins le temps de
réponse.
Les sorties de sécurité et le contrôle des contacteurs
commandés (EDM) doivent être câblés à l’intérieur
même de l’armoire.
Pour empêcher que les contacts des relais intégrés ne se
soudent, il faut installer dans le contact de commande
une protection contre les surintensités protégeant des
courts-circuits de 6 A max. (classe de service gG) (cf.
Fig.2, sécurité des contacts de commande F2/F3).
Les commandes doivent obligatoirement être sous con-
trôle d’un module de relayage de sécurité UE42-2HD.
5.1 Affectation des bornes
Borne Description
A1 Alimentation (+24 V CC)
A2 Alimentation (0 V CC)
Y1–Y2
Contrôle d’éléments de contact de
contacteurs commandés externes
Y11 Commande 1 (circuit d’entrée 1)
Y12
Commande 1
(tension de commande –)
Y14
Commande 1
(tension de commande +)
Y21 Commande 2 (circuit d’entrée 2)
Y22
Commande 2
(tension de commande +)
Y24
Commande 2
(tension de commande –)
13–14 Contact de commande 1
23–24 Contact de commande 2
31–32 Contact d’état (ordinaire)
5.2 Modes de fonctionnement
5.2.1 Service bivoie avec détection des courts-circuits
internes
Les éléments des contacts secs de la commande bimanu-
elle doivent être raccordés entre Y11, Y12 et Y14 ou entre
Y21, Y22 et Y24. Les contacts NF de la commande bimanu-
elle doivent être raccordés à Y12 ou Y22 et aux contacts NO
Y14 ou Y24 (cf. Fig.2).
5.2.2 Contrôle des contacteurs commandés
Les contacts NF de l’actionneur connecté forment le circuit
de contrôle des contacteurs commandés (EDM). Ils sont
raccordés entre Y1 et Y2.
6 Mise en service et contrôles
périodiques
Un personnel qualifié doit effectuer des tests de
validation pour que la mise en service soit
effective !
Un personnel qualifié doit tester et valider dans un
rapport l’installation protégée par un relais de
sécurité, avant sa première mise en service.
= Dans ce but, observer les conseils prodigués
chapitre 2 « La sécurité ».
= Il faut respecter la législation correspondante et
les prescriptions nationales.
Contrôler la zone dangereuse !
= Avant la mise en service, il faut s’assurer que
personne ne se trouve dans la zone dangereuse.
= Faire en sorte que personne ne puisse pénétrer
dans la zone dangereuse.
Un personnel qualifié doit effectuer un test régulier des
équipements de protection
= Il faut effectuer des tests en temps voulu en conformité
avec les prescriptions nationales en vigueur.
Chaque application de sécurité doit être contrôlée à
intervalle régulier fixé par l’exploitant.
L’efficacité de l’équipement de protection doit être
vérifiée chaque jour par un personnel autorisé et dont
c’est la mission.
= Lorsque des modifications sont effectuées sur la
machine ou sur l’équipement de protection, ou encore en
cas de modification ou de réparation du relais de
sécurité, il est nécessaire de contrôler de nouveau
l’ensemble de l’application de sécurité.
7 Messages d’erreur de la LED
SUPPLY
Indication Signification
ν
Pas de tension d’alimentation ou
sous-alimentation ou
court-circuit interne sur A1/A2
Ν Vert
Aucun défaut, appareil prêt à
fonctionner
Vert (2×) Défaut du signal d’entrée
Vert (3×)
Défaut du contrôle des contacteurs
commandés (EDM)
Vert (4×) Surtension
Vert
(scintillement
rapide)
Défaut interne/défaut grave
8 Comportement en cas de
défaillance
Ne jamais travailler avec un système dont la
sécurité pourrait être mise en doute !
= Mettre la machine hors service si la défaillance
ne peut pas être identifiée ni éliminée avec
certitude.
Effectuer un test complet après l’élimination
d’un défaut !
= Après élimination d’un défaut de la barrière, il
faut effectuer un test fonctionnel complet.
9 Mise au rebut
Les appareils inutilisables doivent être mis au
rebut dans le respect de la législation sur
l’élimination des déchets en vigueur dans le
pays d’installation.
10 Références
Article Référence
(désignation)
UE42-2HD pour 24V CC avec
borniers à vis
6024878
(UE42-2HD2D2)
UE42-2HD pour 24V CC avec
borniers enfichables
6024881
(UE42-2HD3D2)
11 Conformité aux directives UE
UE42-2HD, Safety relays
SICK AG, Erwin-Sick-Straße 1, D-79183 Waldkirch
Pour trouver la déclaration de conformité UE et la
notice d’instruction actuelle, taper le numéro d’article
dans le champ de recherche de notre site internet
www.sick.com (numéro d’article : voir numéro de
plaque signalétique dans le champ « Ident. no. »).
Lien direct vers la déclaration de conformité UE :
www.sick.com/9069596
Le soussigné, représentant le constructeur, déclare par
la présente que le produit est conforme aux exigences
de la (des) directive(s) de l’UE suivantes (y compris
tous les amendements applicables) et que les normes
et/ou spécifications techniques dans la déclaration de
conformité UE ont servi de base.
MACHINERY DIRECTIVE 2006/42/EC
EMC DIRECTIVE 2014/30/EU
ROHS DIRECTIVE 2011/65/EU
Waldkirch: 2018-07-10
ppa. Walter Reithofer
Vice President R&D
(GBC Industrial Safety)
authorized for technical
documentation
ppa. Birgit Knobloch
Vice President Operations
(GBC Industrial Safety)
Notified body: No. 0340, DGUV Test, Prüf- und
Zertifizierungsstelle Elektrotechnik, Gustav-
Heinemann-Ufer 130, 50968 Köln
EC type examination: ET 17070
12 Schéma de câblage
Fig.1: Schéma de câblage UE42-2HD
13 Exemple d’application
Fig.2: Commande bimanuelle, circuit de sortie bivoie et contrôle des contacteurs commandés (cf. caractéristiques
techniques)
14 Capacité de commutation
Fig. 3 : Capacité de commutation du UE42-2HD
15 Caractéristiques techniques
15.1 Fiche de spécifications
Minimum Typique Maximum
Caractéristiques générales
Limite d’exigence SIL
1)
SILCL3 (EN 62 061)
Safe failure fraction (SFF) 90 % (EN 62 061)
Tolérance de défaillances du matériel (HFT) 1 (EN 62 061)
Catégorie Catégorie 4 (EN ISO 13 849-1)
Performance Level
1)
PL e (EN ISO 13 849-1)
Valeur B
10D
(relais)
CA-15, 230 V, I = 1,5 A
I = 0,75 A
CC-13, 24 V, I = 2,5 A
I = 0,6 A
2,5 × 10
6
manœuvres
6 × 10
6
manœuvres
2 × 10
6
manœuvres
10 × 10
6
manœuvres
PFH
D
(probabilité de défaillance dangereuse par heure)
2)
3 × 10
–8
T
M
(durée d’utilisation) 20 ans (EN ISO 13 849-1)
Catégorie d’arrêt 0 (EN 62 061)
Tension d’alimentation/circuit d’entrée (A1, A2)
Tension d’entrée (A1, A2), CC 19,2 V 24 V 30 V
Puissance consommée 1 W
Ondulation résiduelle en fonctionnement en CC (dans les
limites de U
V
)
2,4 V
SS
Circuit de commande
Tension de sortie (Y12, Y24) 0 V
Tension de sortie (Y11, Y21, Y1) U
A1
–2 V U
A1
Circuits d’entrée (Y11, Y21)
Tension d’entrée à l’état bas (LOW) 0 V
Tension d’entrée à l’état haut (HIGH) 17,2 V U
A1
Courant d’entrée 20 mA 45 mA
Circuits d’entrée (Y2)
Courant d’entrée 5 mA 20 mA
Temps de réarmement 150 ms
Temps minimal de désenclenchement 250 ms
Temps minimal de désenclenchement en cas de défaut 1 s
Résistance des câbles, circuit d’entrée 70
Circuits de sortie (13/14, 23/24, 31/32)
Délai de retombée des relais (K1/K2) 50 ms
Matériau de contact et état de surface AgSnO
2
, doré
Contacts de commande (contact NO), organe de sécurité 2
Contact de retour (NF), organe ordinaire 1
Type de contact Guidé
Charge admissible par les contacts (cf. Fig. 3)
Tension de commutation CA/CC 10 V 250 V
Courant de commutation 10 mA 6 A
Courant total I
sum
12 A
Pour les applications UL 508 et CSA
Tension de commutation CA (par contact) 230 V CA
Courant de commutation CA 6 A
Tension de commutation CC (charge ohmique) 24 V CC
Courant de commutation CC 6 A
Courant total I
sum
12 A
CA-15 Ue 230 V CA, Ie 3 A (1200 cmmt/h)Catégorie d’utilisation (EN 60 947-5-1)
CC-13 Ue 24 V CC, Ie 3 A (1200 cmmt/h)
Protection des contacts gG 6 A
Fréquence de commutation admissible 3600/h
1)
Le niveau Performance Level effectivement atteint dépend de l’application. Pour obtenir des informations détaillées sur la
conception de sécurité de la machine/installation, prendre contact avec l’agence SICK la plus proche.
2)
Avec CC = 99 % et MTTF
D
= 100 a (selon EN ISO 13 849-1, tab. K1 et formule C.7) et 8760 manœuvres/a.
Minimum Typique Maximum
Courant de court-circuit assigné 500 A
Durée de vie mécanique 10
7
manœuvres
Données opérationnelles
Protection contre le contact (EN 60 664-1, EN 60 947-1)
Tension impulsionnelle de mesure U
Imp
4 kV
Catégorie de surtension II
Tension de mesure 300 V CA
Tension d’essai U
eff
50 Hz 2 kV
Indice de protection
Boîtier IP40 (EN 60 529)
Bornes IP20 (EN 60 529)
Montage Rail de montage (EN 60 715)
Température ambiante de fonctionnement –25 °C +55 °C
Température de stockage –25 °C +75 °C
Sections du conducteur
Un conducteur (1×) 0,14 mm² 2,5 mm²
Un conducteur (2×, section identique) 0,14 mm² 0,75 mm²
Conducteurs toronnés avec manchons (1×) 0,25 mm² 2,5 mm²
Conducteurs toronnés avec manchons (2×, section
identique)
0,2 mm² 0,5 mm²
Couple de serrage admissible 0,5 Nm 0,6 Nm
Pour les applications UL 508 et CSA
Section des fils de raccordement
AWG 26-14 (utiliser uniquement des conducteurs
multibrins résistants à 60/75 °C)
Couple de serrage 5–7 lbin
Poids 200 g
15.2 Schémas cotés
Fig.4: Schéma coté UE42-2HD à borniers à vis (mm)
Fig.5: Schéma coté UE42-2HD à borniers enfichables (mm)
Tension de
commutation
[VCC]
Courant de commutation [A]
ISTRUZIONI D’USO
UE42-2HD
Relè di sicurezza per modulo
di comando a due mani
it
SICK AG • Erwin-Sick-Straße 1
D-79183 Waldkirch • www.sick.com
8015693/10DK/2018-08-02 • REIPA/XX
Printed in Germany (2018-08) • Tutti i diritti riservati
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
1 Campo di applicazione
Le presenti istruzioni d’uso valgono per i relè di
sicurezza UE42-2HD per modulo di comando a due
mani che riportano sulla loro targhetta alla voce
Operating Instructions la scritta: 8015693
La data di produzione del dispositivo si trova sulla
targhetta, alla voce Date Code, nel formato aassxxxx
(aa = anno, ss = settimana, xxxx = codice di serie).
Le presenti istruzioni d’uso sono la traduzione delle
istruzioni d’uso originali.
2 Sulla sicurezza
Questo capitolo serve alla vostra sicurezza e a quella
degli operatori dell’impianto.
= Vi preghiamo di leggere attentamente il presente
capitolo prima di lavorare con l’UE42-2HD o con la
macchina protetta dall’UE42-2HD.
2.1 Persone competenti
È consentito soltanto al personale competente di
montare, di installare, di mettere in funzione e di
controllare il relè di sicurezza UE42-2HD.
Viene considerato competente chi …
dispone di un’adeguata formazione tecnica e
è stato istruito dal responsabile della sicurezza
macchine nell’uso e nelle direttive di sicurezza
vigenti e
può accedere alle istruzioni d’uso del relè di
sicurezza UE42-2HD e ne è a conoscenza.
2.2 Campi d’impiego del dispositivo
Il relè di sicurezza UE42-2HD può essere impiegato:
conforme a EN ISO 13 849-1 fino a PL e e
categoria 4
conforme a EN 62 061 fino a SILCL3
La categoria raggiunta dipende dalla commutazione
esterna, da come è eseguito il cablaggio, dalla sele-
zione dei trasmettitori di comandi e dalla loro disposi-
zione nella macchina.
Il relè di sicurezza UE42-2HD è stato testato secondo
UL 508.
Tramite le uscite di comando a contatto del relè di
sicurezza è possibile disattivare con sicurezza i relativi
attuatori della macchina.
Il relè di sicurezza UE42-2HD è destinato esclusiva-
mente ad essere impiegato nei sensori di sicurezza a
potenziale zero, come p. es.:
il modulo di comando a due mani (EN 574, Typ III C)
i blocchi di sicurezza (EN 1088): a due canali, come
p. es. le porte di protezione
2.3 Uso conforme a norma
Il relè di sicurezza UE42-2HD va utilizzato esclusivamente ai
sensi del capitolo 2.2 “Campi d’impiego del dispositivo”.
Esso può essere utilizzato esclusivamente da persone com-
petenti ed esclusivamente sulla macchina in cui è stato
montato e messo in funzione per la prima volta da una per-
sona competente ai sensi delle istruzioni d’uso. Se il dispo-
si tivo viene usato per altri scopi o in caso di modifiche ef-
fettuategli – anche in fase di montaggio o di installazione –
decade ogni diritto di garanzia nei confronti della SICK AG.
2.4 Note di sicurezza generali e misure di
protezione
Osservare le note di sicurezza e le misure di
protezione!
Per garantire l’uso del relé di sicurezza UE42-2HD
secondo le norme si devono osservare i punti
seguenti.
Rispettare le norme e le direttive in vigore nel
il relè di sicurezza.
Per l’installazione e l’uso del relè di sicurezza
come pure per la messa in servizio e le ripetute
verifiche tecniche sono valide le normative
nazionali/internazionali, in particolare:
la Direttiva Macchine
la Direttiva sugli operatori di attrezzature di
lavoro
la Direttiva EMC
le prescrizioni antinfortunistiche e le regole di
sicurezza
I costruttori e i gestori della macchina su cui
viene impiegato un relè di sicurezza devono
prescrizioni e regole di sicurezza vigenti.
Le verifiche devono essere effettuate da persone
competenti, ovvero da persone appositamente
autorizzate ed incaricate e vanno doc
umentate in
modo da essere in qualsiasi momento
comprensibili a terzi.
Le istruzioni d’uso devono essere messe a dispo-
sizione dell’operatore della macchina dotata
dell’UE42-2HD.
L’operatore della macchina deve essere istruito
da persone competenti ed esortato a leggere le
istruzioni d’uso.
3 Descrizione del prodotto
3.1 Struttura e funzionamento del dispositivo
Gli ingressi del relè di sicurezza UE42-2HD sono predisposti
per la connessione dei sensori di sicurezza indicati nella
sezione 2.2 “Campi d’impiego del dispositivo”. Due circuiti
di ingresso separati comandano i relè interni. I due percorsi
elettrici di abilitazione sono eseguiti come uscite sicure. Il
percorso elettrico di segnalazione è un’uscita non attinente
alla sicurezza.
3.2 Funzioni del dispositivo
La funzione del modulo di comando a due mani collegato è
sorvegliata. I due organi di comando (pulsanti con combi-
nazioni di contatto) del pannello di comando a due mani
vengono collegati ai due circuiti di ingresso del relè di sicu-
rezza UE42-2HD. Se come minimo un organo di comando
non è azionato, i percorsi elettrici di abilitazione si aprono e
il percorso elettrico di segnalazione si chiude. A seconda
del requisito richiesto, il controllo dei contattori esterni sarà
realizzabile tramite un sistema di commutazione esterno.
(vedere sezione 5.2 “Modi operativi”).
Sorveglianza di contemporaneità: L’azionamento contem-
poraneo dei due organi di comando è sorvegliato. Solo se
lo stato di tutti e due gli organi di comando cambierà entro
0,5 s, i percorsi elettrici di abilitazione si chiuderanno e il
percorso elettrico di segnalazione si chiuderà (EN 574,
tipo III C).
Per raggiungere il SILCL3/PL e allacciare il
controllo dei contattori esterni!
Per raggiungere il SILCL3/PL e è necessario
impiegare una diagnostica esterna con cc 99%
(significa che deve essere allacciato il controllo dei
contattori esterni).
Osservare a tale proposito anche il capitolo 13
“Esempio di applicazione”.
Elementi di visualizzazione
Visualizzazione Significato
SUPPLY Ν Verde Tensione di alimentazione attiva
K1 Ν Verde Canale 1 commutato
K2 Ν Verde Canale 2 commutato
4 Montaggio
Montaggio solo con tipo di protezione IP54 o più
alto!
Il relè di sicurezza può essere montato soltanto nel
quadro elettrico. Il quadro elettrico deve soddisfare
almeno il tipo di protezione IP54.
= Montaggio in conformità a EN 50 274.
= I moduli sono alloggiati in un contenitore componibile
per guide omega di 35 mm conforme alla EN 60 715 e
largo 22,5 mm.
5 Installazione elettrica
Togliere la tensione all’impianto!
Durante i lavori di collegamento dei dispositivi
l’impianto potrebbe avviarsi involontariamente.
La tensione alimentata deve soddisfare le prescrizioni
per le tensioni bassissime con separazione sicura (SELV,
PELV) per la categoria di sovratensione III in conformità
alle EN 60 664 e EN 50 178.
Per l’installazione in ambienti con categoria di
sovratensione III è necessario utilizzare elementi di
protezione esterni. I livelli di protezione richiesti
conformemente alla EN 62 305-1 sono raggiungibili
tramite una commutazione esterna. Gli elementi di
protezione (SPD - surge protective devices) impiegati
devono soddisfare i requisiti ai sensi della 61643-11.
Nota:
L’isolamento base dei componenti collegati al relè di sicu-
rezza deve corrispondere alla tensione massima collegata
al relè di sicurezza.
Tutti i circuiti elettrici (ed eventuali altri EDM) dovranno
quindi essere eseguiti secondo il livello massimo di
tensione.
Tutte le connessioni, i cablaggi e le pose devono corris-
pondere alla categoria richiesta conformemente alle
EN ISO 13 849-1 e EN 62 061 (p. es. posa protetta, cavo
singolo rivestito e schermato, ecc.).
Per proteggere le uscite di contatto dell’UE42-2HD e pro-
lungarne la vita tecnica è necessario equipaggiare i cari-
chi collegati p. es. con varistori o organi RC. Considerare
che i tempi di risposta si allungano a seconda del tipo di
filtro di protezione.
Il cablaggio delle uscite di sicurezza e del controllo dei
contattori esterni (EDM) deve essere realizzato all’interno
del quadro elettrico.
Per evitare la saldatura dei contatti dei relè montati è
necessario integrare nei percorsi elettrici di abilitazione
un sistema di protezione contro la sovracorrente con una
protezione contro i corto circuiti di max. 6 A (classe di
esercizio gG) (vedere Fig.2, protezione F2/F3).
Gli organi di comando devono essere comandati tramite
il relè di sicurezza UE42-2HD.
5.1 Assegnazione dei morsetti
Morsetto Descrizione
A1 Alimentazione (+24 V cc)
A2 Alimentazione (0 V cc)
Y1–Y2
Controllo dei contattori esterni degli
organi di comando esterni
Y11
Organo di comando 1
(circuito di ingresso 1)
Y12
Organo di comando 1
(tensione di comando –)
Y14
Organo di comando 1
(tensione di comando +)
Y21
Organo di comando 2
(circuito di ingresso 2)
Y22
Organo di comando 2
(tensione di comando +)
Y24
Organo di comando 2
(tensione di comando –)
13–14 Percorso elettrico di abilitazione 1
23–24 Percorso elettrico di abilitazione 2
31–32
Percorso elettrico di segnalazione (non
sicuro)
5.2 Modi operativi
5.2.1 Funzionamento a due canali con rilevamento di
corti trasversali
Gli elementi di comando a potenziale zero del dispositivo
con comando a due mani vanno allacciati tra l’Y11, l’Y12 e
l’Y14, ovvero tra l’Y21, l’Y22 e l’Y24. I contatti in apertura
del dispositivo con comando a due mani vanno allacciati
all’Y12, ovvero all’Y22, e ai contatti in chiusura Y14, ovvero
Y24 (vedere Fig.2).
5.2.2 Controllo dei contattori esterni
I contatti in apertura degli attuatori collegati formano il
controllo dei contattori esterni statico (EDM) e vengono
collegati tra l’Y1 e l’Y2.
6 Messa in servizio e verifiche
periodiche
Nessuna messa in servizio senza verifica da parte
di persona competente!
Prima di mettere in servizio per la prima volta un im-
pianto protetto dal relè di sicurezza, è necessario
che esso venga controllato e ritenuto idoneo con
adeguata documentazione da una persona compe-
tente.
= Osservare in riguardo le indicazioni del capito-
lo 2 “Sulla sicurezza”.
= Osservare le relative leggi e le prescrizioni
nazionali.
Controllare l’area di pericolo!
= Assicurarsi prima della messa in servizio che
nessuno transiti nell’area di pericolo.
= Proteggere l’area di pericolo dall’accesso di
persone.
Verifica regolare dei dispositivi di protezione da parte di
persone competenti
= Verificare l’impianto in conformità alle prescrizioni nazio-
nali valide e entro i termini richiesti da esse.
Ogni applicazione di sicurezza deve essere verificata
ad intervalli da voi prestabiliti.
L’efficacia dei dispositivi di protezione deve essere
verificata da persone autorizzate e incaricate.
= Verificare nuovamente l’intera applicazione di sicurezza
in seguito a modifiche effettuate nella macchina e nel
dispositivo di protezione, o in seguito a un equipaggia-
mento o una riparazione del relè di sicurezza.
7 Segnalazioni di guasto del LED
SUPPLY
Visualizzazione Significato
ν
Non c’è tensione di
alimentazione oppure
Sottotensione oppure
Corto trasversale in A1/A2
Ν Verde
Nessun errore, dispositivo pronto
per il funzionamento
Verde (2×) Errore del segnale di ingresso
Verde (3×)
Errore del controllo dei contattori
esterni (EDM)
Verde (4×) Sovratensione
Verde
(sfarfallio veloce)
Errore interno/errore grave
8 Comportamento in caso di
anomalia
Nessun funzionamento se non è chiaro come
intervenire!
= Disattivare la macchina se non si riesce ad
attribuire l’anomalia a una causa in modo
univoco e se non si sa come eliminarla
definitivamente.
Test completo delle funzioni dopo aver eliminato
gli errori!
= Dopo aver eliminato un errore eseguite un test
completo delle funzioni.
9 Smaltimento
Smaltire i dispositivi inutilizzabili sempre
attenen
dosi alle prescrizioni nazionali vigenti in
materia di smaltimento dei rifiuti.
10 Dati di ordinazione
Articolo Codice
numerico
(chiave di
codifica)
UE42-2HD per cc di 24 V
con morsetti a vite
6024878
(UE42-2HD2D2)
UE42-2HD per cc di 24 V
con morsetti a innesto con
blocco
6024881
(UE42-2HD3D2)
11 Conformità alle direttive UE
UE42-2HD, Safety relays
SICK AG, Erwin-Sick-Straße 1, D-79183 Waldkirch
La dichiarazione di conformità UE e le istruzioni aggior-
nate per l’uso sono reperibili nel sito web
www.sick.com immettendo il numero articolo nel
campo di ricerca (per il numero articolo: vedere la
dicitura della targhetta di tipo nel campo “Ident. no.”).
Link diretto sulla Dichiarazione di conformità UE:
www.sick.com/9069596
Il sottoscritto, in qualità di rappresentante del costrut-
tore, dichiara con la presente che il prodotto è con-
forme alle disposizioni della/e seguente/i direttiva/e
UE (comprese tutte le modifiche applicabili) e che si
basa sulle norme e/o specifiche tecniche indicate
nella Dichiarazione di conformità UE.
MACHINERY DIRECTIVE 2006/42/EC
EMC DIRECTIVE 2014/30/EU
ROHS DIRECTIVE 2011/65/EU
Waldkirch: 2018-07-10
ppa. Walter Reithofer
Vice President R&D
(GBC Industrial Safety)
authorized for technical
documentation
ppa. Birgit Knobloch
Vice President Operations
(GBC Industrial Safety)
Notified body: No. 0340, DGUV Test, Prüf- und
Zertifizierungsstelle Elektrotechnik, Gustav-
Heinemann-Ufer 130, 50968 Köln
EC type examination: ET 17070
12 Schema elettrico
Fig.1: schema elettrico UE42-2HD
13 Esempio di applicazione
Fig.2: comando a due mani, circuito di uscita a due canali e controllo dei contattori esterni (vedere i dati tecnici)
14 Potenza di commutazione
Fig. 3: potenza di commutazione dell’UE42-2HD
15 Dati tecnici
15.1 Scheda tecnica
Minimo Tipico Massimo
Dati generali del sistema
Limite SIL dichiarato
1)
SILCL3 (EN 62 061)
Safe failure fraction (SFF) 90 % (EN 62 061)
Tolleranza di guasto hardware (HFT) 1 (EN 62 061)
Categoria Categoria 4 (EN ISO 13 849-1)
Performance Level
1)
PL e (EN ISO 13 849-1)
Valore B
10D
(relè)
ca-15, 230 V, I = 1,5 A
I = 0,75 A
cc-13, 24 V, I = 2,5 A
I = 0,6 A
2,5 × 10
6
cicli di comando
6 × 10
6
cicli di comando
2 × 10
6
cicli di comando
10 × 10
6
cicli di comando
PFH
D
(probabilità media di un malfunzionamento pericoloso
all’ora)
2)
3 × 10
–8
T
M
(durata di utilizzo) 20 anni (EN ISO 13 849-1)
Categoria di arresto 0 (EN 62 061)
Tensione di alimentazione/circuito di ingresso (A1, A2)
Tensione d’ingresso (A1, A2), cc 19,2 V 24 V 30 V
Assorbimento 1 W
Ondulazione residua con funzionamento cc (entro i limiti di U
V
) 2,4 V
SS
Circuito di comando
Tensione di uscita (Y12, Y24) 0 V
Tensione di uscita (Y11, Y21, Y1) U
A1
–2 V U
A1
Circuiti di ingresso (Y11, Y21)
Tensione d’ingresso (LOW) 0 V
Tensione d’ingresso (HIGH) 17,2 V U
A1
Corrente d’ingresso 20 mA 45 mA
Circuiti di ingresso (Y2)
Corrente d’ingresso 5 mA 20 mA
Tempo di ripristino 150 ms
Tempo minimo di spegnimento 250 ms
Tempo minimo di spegnimento nel caso di errore 1 s
Resistenza del cavo dei circuiti di ingresso 70
Percorsi corrente di uscita (13/14, 23/24, 31/32)
Tempo di ritardo di ricaduta (K1/K2) 50 ms
Materiale dei contatti e superficie AgSnO
2
, dorata
Percorsi elettrici di abilitazione (contatto in chiusura),
importante per la sicurezza
2
Percorsi elettrici di segnalazione di ritorno (contatto in
apertura), non attinente alla sicurezza
1
Tipo di contatti A guida positiva
Carico limite dei contatti (vedere Fig. 3)
Tensione di commutazione ca/cc 10 V 250 V
Corrente di commutazione 10 mA 6 A
Corrente totale I
sum
12 A
Per applicazioni UL 508 e CSA
Tensione di commutazione ca (per contatto) 230 V ca
Corrente di commutazione ca 6 A
Tensione di commutazione cc (carico resistivo) 24 V cc
Corrente di commutazione cc 6 A
Corrente totale I
sum
12 A
ca-15 Ue 230 V ca, Ie 3 A (1200 cicli/h)Categoria di utilizzo (EN 60 947-5-1)
cc-13 Ue 24 V cc, Ie 3 A (1200 cicli/h)
Protezione dei contatti gG 6 A
1)
Il performance level raggiunto realmente dipende dall’applicazione. Per informazioni più dettagliate sull’impostazione di
sicurezza della vostra macchina, o del vostro impianto, preghiamo di contattare la vostra sede SICK di riferimento.
2)
Con cc = 99 % e MTTF
D
= 100 a (conformemente alla EN ISO 13 849-1, tab. K1 e formula C.7) e 8760 cicli di comando
all’anno.
Minimo Tipico Massimo
Frequenza di commutazione consentita 3600/h
Corrente di corto circuito condizionata 500 A
Vita tecnica meccanica 10
7
cicli di comando
Dati di esercizio
Protezione contro le scariche elettriche (EN 60 664-1,
EN 60 947-1)
Tensione impulsiva di test U
imp
4 kV
Categoria di sovratensione II
Tensione nominale 300 V ca
Tensione di prova U
eff
50 Hz 2 kV
Grado di protezione
Involucro IP40 (EN 60 529)
Morsetti IP20 (EN 60 529)
Montaggio Guida omega (EN 60 715)
Temperatura di funzionamento –25 °C +55 °C
Temperatura di immagazzinamento –25 °C +75 °C
Sezioni dei conduttori
Monofilo (1×) 0,14 mm² 2,5 mm²
Monofilo (2×, sezione uguale) 0,14 mm² 0,75 mm²
Filo fine con codoli finali (1×) 0,25 mm² 2,5 mm²
Filo fine con codoli finali (2×, sezione uguale) 0,2 mm² 0,5 mm²
Momento di serraggio consentito 0,5 Nm 0,6 Nm
Per applicazioni UL 508 e CSA
Sezione del collegamento AWG 26-14 (impiegare solo cavi in rame 60/75 °C)
Momento di serraggio 5-7 lbin
Peso 200 g
15.2 Disegni quotati
Fig.4: disegno quotato UE42-2HD con morsetti a vite (mm)
Fig.5: disegno quotato UE42-2HD con morsetti a innesto con blocco (mm)
tensione di
commutazione
[Vcc]
corrente di comando [A]
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

SICK UE42-2HD Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso