Vetus NSF16/NSF19/NSF25/NSF16D/NSF19D/NSF25D/NSF38 Guida d'installazione

Tipo
Guida d'installazione
Installatie instructies 2
Installation manual 4
Einbauanleitung 6
Instructions d’installation 8
Instrucciones de instalación 10
Istruzioni per l’installazione 12
Geurlter
No-Smell Filter
Anti-Geruch-Filter
Filtre anti-odeur
Filtro anti-olores
Filtro antiodori
NSF16
NSF19
NSF25
NSF16D
NSF19D
NSF25D
NSF38
Copyright © 2017 Vetus b.v. Schiedam Holland
12 110102.03
No-Smell Filter model NSF
1 Introduzione
Attraverso l’apertura di aerazione di una vasca
di raccolta per escrementi o di un serbatoio per
il carburante diesel si possono sprigionare odo-
ri sgradevoli. E’ possibile ovviare a questo feno-
meno includendo nella condotta di aerazione
un ltro al carbonio attivo. Questo ltro antio-
dore Vetus contiene un ltro al carbonio attivo.
Gli atomi del carbonio attivato esercitano una
forza di attrazione sulle molecole dei gas in
transito nella condotta. Lintensità di questa for-
za di attrazione è funzione della struttura mo-
lecolare degli stessi gas. Le diverse molecole di
gas subiscono diverse intensità di attrazione. In
tal modo è pertanto possibile separare da una
miscela gassosa determinati gas (indesiderati).
L'umidità riduce il funzionamento del carbonio
attivo, perciò una parte dell'elemento ltrante
è riempita di granuli di gel di silice.
attenzione
In caso di applicazione del ltro antiodori ad
una vasca di raccolta per escrementi:
La presenza del ltro nella condotta di aerazio-
ne aggiunge una resistenza supplementare.
Durante l’aspirazione del contenuto della va-
sca attraverso un sistema di aspirazione dalla
banchina è possibile che l’aria di ventilazione
nella condotta di aerazione sia insuciente
e questo potrà causare il passaggio del ltro
nella vasca. Tener conto di questa possibilità,
in seguito alla quale si potrebbe vericare un
collassamento della vasca.
2 Installazione
Per alcuni esempi di installazione si rimanda
alle illustrazioni 1 e 2.
Installare il ltro in un luogo asciutto, fresco e
facilmente raggiungibile, al di sopra del livel-
lo dell’acqua.
Per un buon funzionamento del sistema, l’e-
lemento ltrante deve rimanere asciutto. Te-
ner presente questo fattore nella scelta della
collocazione.
Posizionare il ltro in un punto suciente-
mente alto, in modo da evitare l’ingresso di
liquido o di schiuma. Prendere in considera-
zione i liquidi o la schiuma che possono af-
uire dalla vasca di raccolta degli escrementi
o dal serbatoio del carburante diesel, nonché
l’acqua che può auire dall’esterno.
In caso di imbarcazione a vela, tener presenti le
condizioni di navigazione in posizione inclinata.
Fissare il ltro su un tramezzo verticale.
Fare attenzione alla direzione di usso attra-
verso il ltro!
Collegamenti
I collegamenti del ltro sono compatibili con
tubi essibili di diametro pari rispettivamente
a 16, 19, 25 e 38 mm.
Per entrambi i collegamenti applicare in ogni
110102.03 13
No-Smell Filter model NSF
ITALIANO
caso un tubo essibile.
Per facilitare il collegamento del tubo sul re-
lativo punto di attacco, utilizzare esclusiva-
mente acqua e/o sapone, evitando di appli-
carvi prodotti contenenti grasso o olio.
Montare un collegamento di tubo provvisto
di 1 morsetti di ssaggio in acciaio inox.
Condotta di aerazione
Installare una condotta di aerazione sempre
in discesa dal ltro al serbatoio.
Montare la condotta (il tubo) di aerazione
essibile con un numero adeguato di stae,
onde evitare il cedimento o deformazione di
un collo di cigno; cfr. illustraz 3.
Applicare eventualmente una condotta ssa
(tubo) per coprire una grande distanza; collega-
re sempre la condotta ssa al serbatoio o al ltro
antiodori con dei corti pezzi di tubo di gomma.
3 Manutenzione
Sostituire l'elemento ltrante almeno una volta
l'anno, prima del rimessaggio o quando il gel di
silice è saturo di umidità.
Controllare regolarmente se il gel di silice è
saturo di umidità.
Vedasi i disegni 4, 5 e 6 per il controllo del ltro.
Il gel di silice secco è di colore ambrato e il gel
di silice impregnato di umidità è trasparente!
La parte superiore del ltro è semi trasparen-
te, per rendere possibile l'ispezione visiva.
Sostituire sempre l’elemento ltrante dopo
l’ingresso di liquido o di schiuma nel ltro.
Vedasi i disegni da 7 a 11 compreso per la
sostituzione del ltro.
Pulire l’alloggiamento del ltro in caso di pre-
senza di sporcizia o di proliferazione di alghe.
Lubricare l’anello a O e la lettatura con
dell’olio al silicone o dello spray teon.
Controllare annualmente se la condotta di
aerazione è ostruita o danneggiata. Control-
lare inoltre il suo ssaggio; cfr. ‘Installazione,
Condotta di aerazione.
4 Caratteristiche tecniche
Composizione
- dell’alloggiamento : polipropilene GF
- del coperchio : Stirolo/ Acrilenitrile
l'elemento ltrante,
- corpo / coperchio : HDPE, nero /
semi-trasparente
- imbottitura : Carbonio attivo /
gel di silice
Peso : 0,7 kg
Temperatura max.
ambiente : 75°C
Sovrappress. max. :
0,5 bar (50 kPa, 0,5 kgf/cm
2
)
14 110102.03
No-Smell Filter model NSF
Hoofdafmetingen
Overall dimensions
Hauptmaße
Dimensions pricipales
Dimensions generales
Misure pricipali
148 (5
13
/
16
”)
162 (6
3
/
8
”)
70 (2
3
/
4
”)
9.5 (
3
/
8
”)
50
(1
15
/
16
”)
77 (3
1
/
16
”)
D
D
16 (
5
/
8
")
19 (
3
/
4
")
25 (1")
38 (1
1
/
2
")
Actief-koollter
Active charcoal lter
Aktivkohlelters
Filtre au charbon actif
Filtro de carbón activo
Filtro al carbonio attivo
Silicagel
Silica-gel
Kieselgel
Gel de silice
Gel de sílice
Gel di silice
16 110102.03
No-Smell Filter model NSF
Installatievoorbeelden
Installation examples
Installationsbeispiele
Exemples d’installation
Ejemplos de instalación
Esempi di installazione
1
6
2
3
4
5
W.L.
1
Toepassing van een geurlter in de beluch-
tingsleiding van een fecaliëntank.
Einsatz eines Geruchslters in die Ent-
lüftungsleitung eines Fäkalientanks.
Installation d’un ltre anti-odeur dans la
conduite de ventilation d’un réservoir de ma-
tières fécales.
No-Smell Filter application in the ventilation
pipe of a waste water tank.
Aplicación de un ltro anti-olores en el tubo de
aireación de un depósito fecal.
Applicazione di un ltro anti odori nella con-
dotta di aerazione di una vasca di raccolta per
escrementi.
110102.03 17
No-Smell Filter model NSF
2
4
7
1
3
W.L.
2
8
2
Toepassing van een geurlter in de beluch-
tingsleiding van een dieselolietank.
No-Smell Filter application in the ventilation
pipe of a diesel fuel tank.
Einsatz eines Geruchslters in die Entlüftungs-
leitung eines Dieselöltanks.
Installation d’un ltre anti-odeur dans la
conduite de ventilation d’un réservoir de gas-
oil.
Aplicación de un ltro anti-olores en el tubo de
aireación de un depósito de gasóleo.
Applicazione di un ltro antiodori nella condot-
ta di aerazione di un serbatoio per carburante
diesel.
1 Geurlter No-smell
lter
Geruchslter Filtre anti-odeur Filtro anti-
olores
Filtro antiodori
2 Beluchtings-
leiding
Vent line Belüftungslei-
tung
Conduite de
ventilation
Tubo de airea-
ción
Condotta di
aerazione
3 Beluchting-
snippel
Breather
nipple
Belüftungs-
nippel
Douille de
ventilation
Niple de airea-
ción
Ugello di aera-
zione
4 Tanktting
voor beluch-
ting
Breather
tting
Tankanschluß
für Belüftung
Raccord de
réservoir pour la
ventilation
Empalme del
depósito para
aireación
Attacco del
serbatoio per
l’aerazione
5 Faecaliëntank Waste wa-
ter tank
Schmutzwas-
serbehälter
Réservoir de
matières fécales
Depósito fecal Vasca di raccolta
per escrementi
6 Toilet Toilet WC-Becken W.-C. Aseo Toilet
7 Dieselolie-
tank
Diesel fuel
tank
Dieselöltank Réservoir de
gas-oil
Depósito de
gasóleo
Serbatoio per
carburante diesel
8 Brandstof-
overloop
Fuel splash
stop
Treibstoüber-
lauf
Splash stop Rebosadero de
combustible
Traboccamento
del carburante
18 110102.03
No-Smell Filter model NSF
4 5 6
Controle
Checking
Kontrolle
Contrôle
Control
Controllo
Installatie beluchtingsleiding
Vent line installation
Installation Entlüftungs leitungen
Installation de la conduite de ventilation
Instalación del tubo de aireación
Installazione della condotta di aerazione
3
110102.03 19
No-Smell Filter model NSF
PTFE GREASE
7 8 9
10
NSFCAN
11
Vervangen filterelement
Filter element replacement
Austausch des Filterelements
Remplacement de l'élément filtrant
Cambiar el elemento de filtración
Sostituzione del filtro
Niet te vast draaien!
Do not overtighten!
Nicht zu fest drehen!
Ne pas serrer trop fort!
¡No apretar excesivamente!
Non stringere troppo!
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Vetus NSF16/NSF19/NSF25/NSF16D/NSF19D/NSF25D/NSF38 Guida d'installazione

Tipo
Guida d'installazione