BD Pompa a siringa Alaris™ TIVA Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
s
Istruzioni per l’uso
it
Pompa a siringa Alaris® TIVA
Modello: 80043UNxx
1000DF00386 Rev. 6
1/36
Sommario
Pagina
Introduzione ..............................................................................................2
Informazioni sul manuale ..................................................................................2
Guida rapida all’uso .......................................................................................2
Caratteristiche della pompa a siringa Alaris® TIVA ...........................................................3
Comandi e indicatori ......................................................................................4
Denizione dei simboli ....................................................................................5
Funzioni principali del display .............................................................................6
Precauzioni di esercizio ....................................................................................7
Preparazione all’impiego ..................................................................................9
Funzioni di base ..........................................................................................16
Allarmi e avvisi ...........................................................................................19
Opzioni di congurazione ................................................................................20
Scheda delle opzioni di congurazione della pompa a siringa Alaris® TIVA ..................................22
Scheda del protocollo del farmaco ........................................................................24
Pompa a siringa Alaris® TIVA Impostazione del protocollo dei farmaci ......................................24
Speciche tecniche .......................................................................................25
Siringhe compatibili ......................................................................................26
Prodotti correlati .........................................................................................27
Prolunghe compatibili ...................................................................................28
Manutenzione ...........................................................................................30
Limiti pressione di occlusione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Speciche IrDA, RS232 e Chiamata Infermiere .............................................................33
Curve a tromba e di avvio ................................................................................34
Parti di ricambio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Indirizzi dei centri di assistenza ...........................................................................36
1000DF00386 Rev. 6
2/36
Introduzione
Alaris® TIVA (genericamente chiamata “pompa nel testo) è una pompa a siringa, con caratteristiche funzionali avanzate, che fornisce
all'Anestesista uno strumento concepito per funzionare in sala operatoria, secondo le modalità di somministrazione dei medicinali che
prevedono anche il calcolo, in base alla quantità di dose, delle velocità di induzione e di mantenimento.
La pompa a siringa Alaris® TIVA è compatibile con un’ampia gamma di siringhe Luer lock monouso standard. La pompa può infatti essere
utilizzata con siringhe di dimensioni comprese tra 5 ml e 50 ml. Vedere la sezione "Siringhe compatibili" per un elenco completo delle
siringhe compatibili.
Destinazione d'uso prevista
La pompa a siringa Alaris® TIVA è destinata all'uso da parte di personale medico per controllare la velocità e il volume di infusione.
Condizioni d'uso
La pompa a siringa Alaris® TIVA deve essere utilizzata solo da personale medico competente nell'uso di pompe a siringa automatiche e
nella gestione dei cateteri intravenosi nella fase successiva al posizionamento degli stessi.
w
CareFusion non garantisce l'accuratezza del sistema se utilizzato con le siringhe di altri produttori, identificate nella
tabella dei tipi di siringa riconosciuti. I produttori possono cambiare senza preavviso le specifiche delle siringhe
influenzando in modo significativo la precisione del sistema.
Indicazioni
La pompa a siringa Alaris® TIVA è indicata per l'infusione di soluzioni terapeutiche quali:
analgesici
antimicrobici
emoderivati
farmaci chemioterapici
integratori alimentari
sottocutanea
Controindicazioni
Le pompe a siringa Alaris® TIVA sono controindicate per:
terapie enterali
terapie di infusione epidurale
Guida rapida all’uso
1. Premere il pulsante a per accendere la pompa.
2. NUOVO FARMACO - Selezionare NO per mantenere i dati di farmaco precedenti. Selezionare per cancellare i dati precedenti.
3. Selezionare il farmaco.
4. Immettere il peso del paziente.
5. Confermare il protocollo.
6. Caricare la siringa.
7. Confermare le dimensioni corrette e la marca della siringa.
8. Verificare che il set di prolunga sia collegato alla siringa, ma scollegato dal paziente.
Se l’opzione SPURGO SIRINGA è abilitata, viene visualizzata la schermata di richiesta di spurgo, che consente di eseguire lo
spurgo richiesto.
9. PORTATA INFUSIONE - Premere i tasti
f per modificare la velocità di infusione se richiesto.
10. SPURGO - Premere il pulsante
i e il tasto programmabile SPURGO.
11. Collegare il set di prolunga al dispositivo di accesso del paziente.
12. Premere il pulsante
b per iniziare l’infusione.
Informazioni sul manuale
Acquisire familiarità con tutte le caratteristiche della pompa a siringa Alaris® TIVA descritte in questo manuale prima di usarla.
Tutte le illustrazioni contenute in questo manuale si riferiscono a impostazioni e valori tipici, utilizzabili per programmare le funzioni della
pompa. Questi valori e queste impostazioni vengono forniti solo a titolo di esempio. La velocità di infusione minima, se indicata, si riferisce
a una velocità di infusione nominale di 1,0 ml/h, mentre quella intermedia si riferisce a una velocità di infusione nominale di 5,0 ml/h. Per
informazioni complete sul range delle velocità di infusione, le impostazioni e i valori, vedere la sezione “Specifiche tecniche.
w
È importante fare riferimento esclusivamente alla versione più recente delle Istruzioni per l’uso e del Manuale tecnico
di servizio per i prodotti CareFusion utilizzati. Tali documenti sono consultabili all’indirizzo www.carefusion.com. È
possibile ottenere le copie cartacee contattando il rappresentante CareFusion di zona.
1000DF00386 Rev. 6
3/36
Caratteristiche della pompa a siringa Alaris® TIVA
Indicatore allarme a
grande visibilità
Leva rilascio per
MDI
Pannello con tasti freccia
e programmabili
Pinza di fissaggio dello
stantuffo
Display
Morsetto siringa
ON/OFF
AVVIO
ATTESA
SPURGO/
BOLO
SILENZIARE
PRESSIONE
OPZIONE
Gancio per set di
prolunga
Impugnature
sagomate
Gancio per set
di prolunga
Leva
rilascio
per
camma
girevole
Maniglia per
il trasporto
Porta
Comunicazioni IR
Connettore
RS232
Morsetto
ripiegabile
Connettore PE
equalizzazione
potenziali
Targa dei dati di funzionamento (vedere la sezione “Definizione dei
simboli” per informazioni sul significato dei simboli)
Camma girevole
per il fissaggio su
barre rettangolari
orizzontali
I
n
t
e
r
f
a
c
c
i
a
M
D
I
1000DF00386 Rev. 6
4/36
Comandi e indicatori
Comandi
Simbolo Descrizione
a
Pulsante ON/OFF - Premere il pulsante una sola volta per accendere la pompa.
Tenere il pulsante premuto per 3 secondi per spegnere la pompa.
b
Pulsante AVVIO - Premere questo pulsante per iniziare l’infusione. Il LED verde
lampeggia mentre l’infusione è in corso.
h
Pulsante ATTESA - Premere questo pulsante per sospendere l’infusione. Il LED giallo
si accende quando la pompa è in attesa.
c
Pulsante SILENZIARE - Premere questo pulsante per tacitare l’allarme per 2 minuti
(l’intervallo è configurabile). Al termine dell’intervallo l’allarme si riattiva. Tenere
premuto il pulsante fino a quando non vengono generati 3 avvisi acustici per
impostare un intervallo di tacitazione di 60 minuti.
i
Pulsante SPURGO/BOLO - Premere questo pulsante per utilizzare i tasti
programmabili SPURGO o BOLO. Per avviare la pompa, premere e tenere premuto
il tasto programmabile.
SPURGARE il set di prolunga durante la preparazione.
l La pompa è in attesa
l Il set di prolunga non è collegato al paziente
l Il volume infuso (VI) non viene incrementato
BOLO - Fluido o farmaco somministrato a un regime accelerato.
l La pompa sta eseguendo l’infusione
l Il set di prolunga è collegato al paziente
l Il VI viene incrementato
d
Pulsante OPZIONE - Premere questo pulsante per visualizzare le funzioni opzionali
(vedere “Funzioni di base”).
e
Pulsante PRESSIONE - Usare questo pulsante per visualizzare il trend della pressione
di pompaggio e il livello degli allarmi.
f
FRECCE - I tasti a freccia doppia o singola consentono di aumentare o diminuire, più
o meno rapidamente, i valori visualizzati sul display.
g
TASTI PROGRAMMABILI VUOTI - Utilizzare questi tasti con i messaggi di richiesta
visualizzati sul display.
Indicatori
Simbolo Descrizione
j
Indicatore BATTERIA - Se acceso, indica che la pompa è alimentata dalla batteria
interna. Se lampeggia, indica che la batteria ha unautonomia di carica inferiore a 30
minuti.
S
Indicatore ALIMENTAZIONE CA - Se acceso, indica che la pompa è collegata alla
rete CA e che la batteria è in carica.
1000DF00386 Rev. 6
5/36
Definizione dei simboli
Simboli delle etichette
Simbolo Descrizione
w
Attenzione (consultare i documenti accompagnatori)
x
Connettore PE (per equalizzazione potenziale)
y
Connettore RS232/Chiamata Infermiere (opzionale)
l
Dispositivo di tipo CF a prova di defibrillatore (grado di protezione dalle scariche
elettriche)
O
Protetto da gocce d’acqua a caduta verticale
r
Corrente alternata
s
Dispositivo conforme ai requisiti della Direttiva CE 93/42/CEE, secondo la rettifica
2007/47/CE.
T
Data di fabbricazione
t
Produttore
U
Non indicato per lo smaltimento come rifiuto urbano
W
Caratteristiche elettriche dei fusibili
w
Informazioni importanti
EC REP
Rappresentante autorizzato per la Comunità Europea
1000DF00386 Rev. 6
6/36
+ REGOLARE -
PAUSA
SYRINGA
VOLUME
VOLUME
VTBI
0.0
mg
56.0ml/h
8.00mg/kg/h
0.00
ml
0h 00m 40s
Funzioni principali del display
Stato della
pompa
Tipo di siringa montata/
Nome del farmaco
Dati pressione
Velocità di
infusione
Volume
infuso
Opzione Volume
infuso
Icone visualizzate sul display
Simbolo Descrizione
l
TEMPO RIMANENTE - Indica entro quanto tempo deve essere sostituita la siringa.
N
BATTERIA - Indica il livello di carica della batteria e segnala quando è necessario ricaricarla.
C
Dose per la fase di induzione (visualizzato sulla schermata di conferma del protocollo)
D
Durata della fase di induzione (visualizzata sulla schermata di conferma del protocollo)
E
Durata del bolo automatico (visualizzata sulla schermata di impostazione del bolo)
F
Dosaggio per la fase di mantenimento (visualizzato sulla schermata di conferma del protocollo)
1000DF00386 Rev. 6
7/36
Precauzioni di esercizio
Siringhe monouso e set di prolunga
Si deve sempre bloccare con un morsetto o isolare in altro modo la tubazione di mandata al paziente
prima di rilasciare il morsetto o rimuovere la siringa dalla pompa. Qualsiasi mancanza in questo senso può
causare una somministrazione involontaria.
La pompa a siringa Alaris® TIVA è stata calibrata per l’uso con siringhe monouso. Per un funzionamento
ottimale e corretto, usare solo siringhe Luer lock in 3 pezzi del tipo specificato sulla pompa o consigliato nel
manuale. L’uso di siringhe o set di prolunga diversi da quelli consigliati può deteriorare il funzionamento
della pompa e la precisione dell’infusione.
Linstallazione impropria della siringa sulla pompa o la sua rimozione dalla pompa prima dell’isolamento
del tubo di prolunga dal paziente possono provocare problemi come flusso incontrollato o sifonaggio. Per
isolare il tubo di prolunga può essere necessario chiudere un rubinetto sul tubo collegato al paziente o
usare un morsetto o clamp arrestaflusso.
Fissare il set di prolunga all’apposito gancio di supporto sul retro della pompa per evitare che la siringa
possa accidentalmente scollegarsi dalla pompa.
L’uso combinato di più apparecchiature e/o strumenti con set di prolunga e altri tipi di tubi, come i
rubinetti a 3 vie, può influire sulle prestazioni della pompa e comportare la necessità di monitorare con
attenzione la pompa.
Montaggio della pompa
Quando su un paziente viene utilizzata più di una pompa, quelle contenenti farmaci critici e ad alto rischio
devono essere posizionate il più vicino possibile al livello del cuore del paziente onde evitare il rischio di
variazioni di flusso o sifonaggio.
Il sollevamento della Pompa durante l'infusione può risultare in un bolo di soluzione infusa mentre
l'abbassamento della Pompa durante l'infusione può risultare in un ritardo nell'infusione (infusione insufficiente).
I
Non montare la pompa in posizione verticale con la siringa rivolta verso l’alto, per evitare di provocare l’infusione
dell’aria eventualmente contenuta nella siringa. Per evitare l’ingresso dell’aria, è indispensabile controllare
regolarmente l’avanzamento dell’infusione, le connessioni della siringa, il tubo di prolunga e le connessioni del
paziente, seguendo attentamente la procedura di adescamento descritta in questo manuale.
Ambiente operativo
Quando si utilizzano pompe per infusione con altri tipi di pompe o dispositivi che richiedono un accesso
vascolare, è necessario prestare la massima attenzione. Una variazione significativa di pressione all’interno
del sistema vascolare locale, indotta da pompe di questo tipo, può essere responsabile di unerrata
somministrazione di farmaci o liquidi. Questo tipo di pompe viene generalmente usato durante dialisi,
interventi di bypass o applicazioni cardiache assistite.
La pompa è progettata per essere impiegata in ambienti medici e ospedalieri diversi da quelli residenziali e
da quelli collegati direttamente a reti elettriche CA monofase pubbliche, che forniscono alimentazione agli
edifici per uso residenziale. Può tuttavia essere utilizzata in ambienti residenziali sotto la supervisione di
un medico e a condizione che vengano adottate misure appropriate. Per ulteriori informazioni, consultare
il manuale tecnico di servizio, rivolgersi a un tecnico qualificato oppure direttamente a CareFusion.
La pompa non è progettata per essere usata in ambienti in cui sono presenti sostanze anestetiche
infiammabili contenenti miscele di aria o ossigeno o protossido d’azoto.
Pressione di esercizio
Questa pompa è un dispositivo a pressione positiva, progettato per garantire una somministrazione di
liquidi molto precisa, con compensazione automatica della resistenza incontrata nel sistema di infusione.
Il sistema di allarme della pressione di pompaggio non è concepito per rilevare o per offrire protezione
contro complicazioni endovenose che possano accadere.
Condizioni di allarme
J
Molte condizioni di allarme rilevate da questa pompa interrompono l’infusione e generano allarmi visivi
e sonori. Pertanto è necessario effettuare controlli regolari per accertarsi che l’infusione stia procedendo
correttamente e non vi siano segnalazioni di allarme.
1000DF00386 Rev. 6
8/36
Precauzioni di esercizio (continua)
Compatibilità e interferenze elettromagnetiche
M
Questa pompa è protetta contro gli effetti derivanti dalle interferenze esterne, comprese le emissioni in
radiofrequenza ad alta energia, i campi magnetici e le scariche elettrostatiche (ad esempio quelle generate da
apparecchiature elettrochirurgiche e di cauterizzazione, motori di grandi dimensioni, radio portatili, telefoni
cellulari e così via) ed è progettata per garantire la sicurezza in presenza di livelli eccessivi di interferenza.
Apparecchiature di radioterapia: Non utilizzare la pompa nelle vicinanze di qualsiasi apparecchiatura
di radioterapia. I livelli di radiazioni generati dalle apparecchiature di radioterapia, come gli acceleratori
lineari, possono alterare gravemente il funzionamento della pompa. Consultare le raccomandazioni
del produttore per conoscere la distanza di sicurezza e le altre precauzioni necessarie. Per ulteriori
informazioni, contattare il rappresentante CareFusion di zona.
Apparecchiature per la risonanza magnetica (MRI): La pompa contiene materiali ferromagnetici che
sono soggetti a interferenze con il campo magnetico generato dalle apparecchiature MRI. La pompa
non può quindi essere considerata intrinsecamente compatibile con MRI. Se l'utilizzo della pompa in
un ambiente MRI è inevitabile, CareFusion raccomanda vivamente di collocare la pompa a distanza di
sicurezza dal campo magnetico, fuori dalla zona identificata come Area ad accesso controllato, per evitare
qualsiasi interferenza magnetica sulla pompa o distorsione delle immagini MRI. La distanza di sicurezza
dovrebbe essere stabilita conformemente alle raccomandazioni del produttore in materia di interferenze
elettromagnetiche (EMI). Per ulteriori informazioni, fare riferimento al manuale di supporto tecnico (TSM)
del prodotto. In alternativa, contattare il rappresentante CareFusion di zona per ulteriori istruzioni.
Accessori: Non utilizzare nessun accessorio non raccomandato per la pompa. La pompa è stata collaudata
ed è conforme alle relative dichiarazioni EMC solo con gli accessori consigliati. L’utilizzo di qualsiasi
accessorio, trasduttore o cavo diverso da quelli specificati da CareFusion può portare a un aumento delle
emissioni o a una riduzione dell’immunità della pompa.
Questa pompa è un dispositivo CISPR 11, Gruppo 1, di Classe A e utilizza energia in radiofrequenza solo
per le funzioni interne nella configurazione standard. Pertanto, le emissioni RF sono molto basse e non
interferiscono generalmente con le apparecchiature elettroniche installate nelle vicinanze. Tuttavia, la
pompa emette un certo livello di radiazioni elettromagnetiche che rientrano nei livelli specificati nelle
normative IEC/EN60601-1-2 e IEC/EN60601-2-24. Se la pompa interferisce con altre apparecchiature,
è necessario adottare idonee misure per minimizzare gli effetti, ad esempio installandola in unaltra
ubicazione o posizione.
K
In alcuni casi la pompa può essere esposta a scariche elettrostatiche pari o superiori a 15 kv o a radiazioni
in radiofrequenza pari o superiori a 10 v/m. Se esposta a queste interferenze esterne, la pompa imposta
la modalità di sicurezza, arresta prontamente l’infusione e avverte l’utente con una serie di allarmi visivi e
acustici. Se la condizione di allarme persiste anche dopo l’intervento dell’utente, è consigliabile sostituire
la pompa e isolarla in modo che possa essere ispezionata da personale tecnico qualificato. Per ulteriori
informazioni, consultare il manuale tecnico di servizio.
Pericoli
L’uso della pompa in presenza di anestetici infiammabili può provocare esplosioni. In questo caso, occorre
adottare la massima cautela e posizionarla lontano da queste fonti.
A
Tensioni pericolose: l’apertura o la rimozione dell’alloggiamento della pompa può esporre l’utente al rischio
di scosse elettriche. Far eseguire tutte le operazioni di riparazione da personale tecnico qualificato.
Se la pompa viene collegata a una fonte di alimentazione esterna, è necessario usare sempre una linea di
distribuzione a tre conduttori (fase, neutro, terra). Se si hanno dubbi sull’integrità della protezione esterna
del conduttore, o sulla sua installazione, azionare la pompa a batteria.
V
Non aprire la copertura di protezione dell’interfaccia RS232/Chiamata Infermiere quando non è in uso.
Adottare tutte le misure necessarie per prevenire le scariche elettrostatiche al momento del collegamento
dell’interfaccia RS232/Chiamata Infermiere. Il contatto con i pin dei connettori può rendere nulla la
protezione contro le scariche elettrostatiche. È consigliabile far eseguire tutte le operazioni da personale
debitamente qualificato.
L
In caso di caduta accidentale della pompa, presenza di condensa eccessiva, perdite di liquidi, umidità o
temperatura elevata o se si sospetta che possa aver subito danni, rimuoverla immediatamente dal servizio
e farla ispezionare da un tecnico qualificato. Per trasportare o immagazzinare la pompa, usare sempre
l’imballo originale, se possibile, e rispettare i limiti di temperatura, umidità e pressione indicati nella
sezione “Specifiche tecniche e sull’imballo esterno.
1000DF00386 Rev. 6
9/36
w
Prima di usare la pompa, leggere attentamente le istruzioni per l’uso riportate in questo manuale.
1. Verificare che la pompa sia integra, non danneggiata e che la tensione specificata sull’etichetta sia compatibile con quella della rete di
alimentazione CA utilizzata.
2. I componenti forniti sono:
l Pompa a siringa Alaris® TIVA
l CD per l’utente (istruzioni per l’uso)
l Cavo di alimentazione CA (come richiesto)
l Imballo di protezione
3. Collegare la pompa alla rete CA e lasciarla collegata per almeno 2 ore e mezza per caricare completamente la batteria interna (verificare
che il simbolo S si illumini).
Selezione della lingua
1. All’avvio iniziale, viene visualizzata la schermata Selezione lingua.
2. Selezionare la lingua dall’elenco visualizzato premendo i tasti
f.
3. Premere il tasto programmabile OK per confermare la selezione.
w
La pompa viene alimentata automaticamente dalla batteria interna se non è collegata alla rete di alimentazione
CA al momento dell’accensione.
Se la pompa non funziona correttamente, riporla nell’imballo originale e farla ispezionare a un tecnico
dell’assistenza qualificato.
Preparazione all’impiego
Installazione iniziale
1000DF00386 Rev. 6
10/36
Il morsetto per palo, già montato sul retro della pompa, garantisce un fissaggio sicuro dei dispositivi per somministrazione endovenosa ai
pali verticali con diametro compreso tra 15 e 40 mm.
*
*
Installazione con morsetto per palo
La camma girevole può essere montata sulla barra rettangolare della Docking Station/Workstation* o sulla barra normalizzata da
10 x 25 mm.
1. Allineare la camma girevole sul retro della pompa con la barra rettangolare della Docking Station/Workstation* o con la barra
normalizzata.
2. Mantenere la pompa in posizione orizzontale, quindi premerla a fondo contro la barra rettangolare o la barra normalizzata.
Verificare che avvenga lo “scatto” di sicurezza quando la pompa viene posizionata sulla barra.
3. Per rimuovere la pompa, spingere la leva di sgancio e tirare in avanti la pompa.
*Alaris® DS Docking Station e Alaris® Gateway Workstation.
Installazione su Docking Station/Workstation* o su barra normalizzata
Barra rettangolare
Camma girevole
Leva di sgancio (premere per rilasciarla)
Preparazione all’impiego (continua)
1. Tirare il morsetto ripiegabile verso l’esterno e allentarlo, lasciando
uno spazio sufficiente per l’inserimento del palo.
2. Montare la pompa sul palo e serrare il morsetto fino a fissarla
saldamente.
w
Verificare che il morsetto per palo sia ripiegato e
inserito nell’apposito incavo sul retro della pompa
prima di collegare la pompa a una Docking Station/
Workstation* o se si prevede di non usarla.
Non montare la pompa in una posizione che
appesantisca o renda instabile l’eventuale stativo
per infusione.
Incavo
w
Non montare la pompa con l’ingresso della presa di alimentazione elettrica CA o la siringa rivolte verso l’alto per
evitare che l’eventuale fuoriuscita di liquido comprometta la sicurezza elettrica o provochi l’infusione dell’aria
eventualmente contenuta nella siringa.
Prima di ogni utilizzo, verificare che il morsetto per palo:
non mostri segni di usura eccessiva,
non risulti eccessivamente mobile nella posizione aperta per il fissaggio al palo.
Nel caso in cui dovessero sussistere tali condizioni, è necessario mettere fuori servizio le pompe per sottoporle a
verifica da parte di personale qualificato.
1000DF00386 Rev. 6
11/36
Preparazione all’impiego (continua)
Caricamento della siringa
Preparazione di siringa e set di somministrazione
Per ridurre potenziali ritardi all'avvio, imprecisioni di somministrazione e generazione ritardata degli allarmi di occlusione, a ogni caricamento
di una nuova siringa:
Utilizzare la siringa di dimensioni più piccole possibili; ad esempio, per l'infusione di 9 ml di uido utilizzare una siringa da 10 ml.
Utilizzare l'opzione SPURGO SIRINGA o SPURGO sulla Pompa per ridurre il ritardo nell'avviamento dell'infusione; consultare la sezione
Avvio della pompa.
w
Avvertenza: utilizzare la siringa dalle dimensioni minime compatibili necessarie per erogare il fluido o il farmaco; tale
aspetto è particolarmente importante per l'infusione di farmaci ad alto rischio o vitali a basse portate, soprattutto
inferiori a 0,5 ml/h.
w
Avvertenza: spurgare il sistema della Pompa prima di avviare un'infusione o dopo la sostituzione di una siringa quasi
vuota con una siringa di ricambio. Durante lo spurgo, verificare che il set di prolunga non sia collegato al paziente.
Raccomandazioni di procedura clinica:
Diametro interno del tubo: per infusioni a basse velocità si consiglia l'uso di un tubo microbore o con diametro ridotto
Filtri: volume interno e spazio morto dei ltri in linea devono essere ridotti al minimo
Siti di connessione: i farmaci critici devono essere collegati il più vicino possibile al sito di accesso vascolare
Posizionamento della pompa
Verificare che la Pompa si trovi il più vicino
possibile al livello del cuore del paziente.
Per le Pompe a siringa Alaris CC, il livello del
cuore del paziente dovrebbe essere in linea
con la parte centrale della Pompa o con il
disco di rilevamento della pressione.
w
Avvertenza: la regolazione dell'altezza della Pompa rispetto al livello del cuore del paziente può portare a un
aumento o diminuzione temporanei nell'erogazione del fluido.
w
Attenzione: se si utilizzano pompe a siringa multiple e se non è possibile dal punto di vista clinico posizionarle tutte
al livello del cuore del paziente, posizionare i farmaci vitali o ad alto rischio il più vicino possibile al livello del cuore
del paziente.
w
Attenzione: durante l'infusione di più farmaci vitali o ad alto rischio, prendere in considerazione di posizionare le
Pompe che effettuano l'infusione alle velocità più basse il più vicino possibile al livello del cuore del paziente.
1000DF00386 Rev. 6
12/36
Preparazione all’impiego (continua)
Caricamento e conferma di una siringa
w
Avvertenza: per caricare in modo stabile una siringa e confermare l'operazione, seguire i passaggi di seguito. Un
caricamento incorretto della siringa può comportare un'errata identificazione del tipo e delle dimensioni della
siringa. Pertanto se venisse confermata questa errata identificazione potrebbe comportare una velocità di infusione
imprecisa e compromettere le prestazioni della pompa.
Usare solo siringhe del tipo indicato sulla pompa o nel manuale. L’uso di una siringa non presente nell'elenco può
influire sulla precisione della velocità di infusione e compromettere il funzionamento della pompa.
Nel caricare inizialmente il fluido nella siringa, occorre tenere conto del volume del liquido che rimane all'interno
dello spazio morto” del set prolunga e della siringa al termine dell'infusione, poiché questo fluido non viene infuso.
Morsetto di ssaggio della angia della siringa
Morsetto
blocca sir-
inga
Flangia del
cilindro
Fermi dello
stantuo
Flangia dello
stantuo
Porta-stan-
tuo
Stantuo
Impugnature
sagomate
Cilindro della
siringa
Collocare la pompa su una supercie orizzontale stabile o ssarla come descritto in precedenza.
Preparare, caricare ed eseguire il riempimento della siringa e della prolunga monouso utilizzando le normali tecniche di asepsi.
1. Premere le impugnature sagomate sul porta-stantuo e far scivolare il meccanismo a destra.
2. Tirare il morsetto blocca siringa in avanti, quindi spingerlo verso il basso.
1000DF00386 Rev. 6
13/36
3. Inserire la siringa vericando che la angia del cilindro sia correttamente alloggiata nel mor-
setto di ssaggio della angia della siringa.
w
La siringa è montata correttamente se la flangia del cilindro è inserita tra
il morsetto blocca siringa e quello di fissaggio della flangia della siringa.
La posizione è corretta se la siringa rimane in posizione anche quando il
morsetto blocca siringa è aperto.
4. Sollevare il morsetto blocca siringa no a bloccarlo sul cilindro della siringa.
5. Premere le impugnature sagomate sul porta-stantuo e far scivolare il meccanismo verso
sinistra no all'estremità dello stantuo.
6. Rilasciare le impugnature sagomate. Accertarsi che le pinze blocchino in posizione lo stantuo
e che le impugnature sagomate tornino nella posizione iniziale.
7. Vericare che il tipo e le dimensioni della siringa corrispondano a quelli visualizzati sulla pompa quindi premere CONFERMA.
Senecessario, è possibile modicare il tipo di siringa premendo il tasto di programmazione TIPO.
CONFERMA
TIPO
IVAC 50
ATTESA
+ REGOLARE -
h
h
Nota: se l'opzione SPURGO SIRINGA è stata abilitata viene visualizzato il messaggio della schermata di spurgo e la prolunga può
essere spurgato come richiesto; tuttavia, vericare che la prolunga non sia collegata al paziente durante questo processo.
w
CareFusion consiglia di limitare il numero di tipi e dimensioni delle siringhe configurate selezionabili sulla pompa.
Fissare la prolunga utilizzando l'apposito gancio sul retro della pompa per evitare che la siringa possa accidentalmente
scollegarsi dalla pompa.
Accertarsi che entrambe le pinze blocca stantuffo siano saldamente fissate sullo stantuffo e che l'impugnatura
sagomata superiore sia tornata nella posizione iniziale.
1000DF00386 Rev. 6
14/36
Preparazione all’impiego (continua)
Avvio della pompa - Modalità TIVA
w
La sequenza di funzionamento in modalità TIVA è: INDUZIONE*, PAUSA* e MANTENIMENTO. La modalità attiva di
funzionamento della pompa è visualizzata a grandi caratteri sul lato superiore sinistro del display.
*Queste modalità sono facoltative e possono essere attivate nella finestra di dialogo di impostazione del
farmaco.
La configurazione consente all’utente di definire il nome dei farmaci e i valori predefiniti tipici inseriti nella sequenza di avvio riportata di
seguito. Se non è stato impostato alcun farmaco, questi passaggi non verranno visualizzati e la pompa funzionerà in modalità normale.
Vedere la sezione Avvio della pompa - Modalità NORMALE”.
1. Collegare la pompa alla rete di alimentazione CA con il cavo di alimentazione fornito. Premere il pulsante a.
2. NUOVO FARMACO - Per reimpostare i dati del farmaco, premere il tasto programmabile . Per utilizzare i dati del farmaco già esistenti,
premere il tasto programmabile NO. Passare alla fase 4.
La configurazione iniziale del farmaco è la seguente:
3. SELEZ FARMACO - Selezionare un farmaco dall’elenco visualizzato. Se non è disponibile alcun farmaco configurato, fare riferimento alle
opzioni di configurazione per l’impostazione dei protocolli dei farmaci.
4. PESO (se necessario per il dosaggio) - Inserire il peso del paziente mediante i tasti f. Premere il tasto programmabile OK per
immettere il valore impostato.
5. Premere il tasto programmabile OK per confermare le velocità di induzione e di mantenimento specificate. Passare alla fase 12. Caricare
la siringa o premere MODIFICA per apportare le modifiche.
6. PESO (se necessario per il dosaggio) - Inserire il peso del paziente mediante i tasti f. Premere il tasto programmabile OK per
immettere il valore impostato.
7. CONC - Inserire la concentrazione del farmaco, ad esempio in mg/ml, compresa tra i limiti impostati nel protocollo del farmaco. Premere
il tasto OK per immettere il valore impostato.
Se la concentrazione predefinita del farmaco è pari a quella minima e a quella massima, questo passaggio viene ignorato.
8. INDUZIONE - Usando i tasti f immettere la dose di induzione per kg di peso del paziente (se necessario per il dosaggio). Premere
il tasto programmabile OK per immettere il valore impostato. La funzione di induzione può essere disattivata. Per l’attivazione o la
disattivazione della funzione di induzione, fare riferimento alla sezione relativa all’impostazione dei farmaci.
9. TEMPO - Immettere il tempo di induzione in secondi per indicare la durata della somministrazione della dose di induzione. Premere il
tasto programmabile OK per immettere il valore impostato.
10. MANTENIMENTO - Impostare la velocità di somministrazione della dose di mantenimento in unità di protocollo del farmaco. Premere il
tasto programmabile OK per immettere il valore impostato.
11. Premere il tasto programmabile OK per confermare le velocità di induzione e mantenimento impostate. Caricare la siringa o premere
MODIFICA per apportare le modifiche.
12. Caricare la siringa come descritto nella sezione “Caricamento di una siringa.
13. CONFERMARE SIRINGA - Verificare che il tipo e le dimensioni della siringa utilizzata corrispondano ai valori visualizzati sul display. Se
necessario, è possibile modificare il tipo di siringa premendo il pulsante TIPO. Premere CONFERMA appena il tipo e le dimensioni
visualizzati sono corretti. Se necessario, spurgare il set di prolunga.
Se l’opzione SPURGO SIRINGA è abilitata, viene visualizzata la schermata di richiesta di spurgo, che consente di eseguire lo spurgo
richiesto.
14. SPURGO (se necessario) - Vedere le istruzioni fornite nella sezione “Spurgo.
15. COLLEGARE AL PAZIENTE - Collegare il set di prolunga al dispositivo di accesso del paziente.
16. INIZIO - Premere il pulsante b per iniziare l’operazione. Viene visualizzato il messaggio INDUZIONE. L’indicatore di STOP GIALLO si
spegne e si accende (lampeggiando) l’indicatore di AVVIO VERDE, ad indicare che la pompa è in funzione.
w
La pompa a siringa Alaris® TIVA non dispone di funzionalità VDI (volume da infondere) né durante la modalità di
mantenimento, né in modalità Nessun farmaco. Linfusione continua fino a che non si interviene manualmente
oppure fino allo svuotamento della siringa.
Inserire o modificare le impostazioni con la massima precisione per garantire che i dati e le unità impostati siano
corretti.
1000DF00386 Rev. 6
15/36
Preparazione all’impiego (continua)
Avvio della pompa - Modalità NORMALE
Dopo aver selezionato un farmaco viene attivata la modalità TIVA. Vedere Avvio della pompa - Modalità TIVA.
1. Collegare la pompa alla rete di alimentazione CA con il cavo di alimentazione fornito. Premere il pulsante a.
2. NUOVO FARMACO - Per reimpostare i dati del farmaco, premere il tasto programmabile . Per utilizzare i dati del farmaco già esistenti,
premere il tasto programmabile NO e mantenere attiva la modalità TIVA.
3. Selezionare l’opzione NO FARMACO dall’elenco visualizzato.
4. Caricare la siringa come descritto nella sezione “Caricamento di una siringa”.
5. CONFERMARE SIRINGA - Verificare che il tipo e le dimensioni della siringa utilizzata corrispondano ai valori visualizzati sul display. Se
necessario, è possibile modificare il tipo di siringa premendo il tasto programmabile TIPO. Premere CONFERMA appena il tipo e le
dimensioni visualizzati sono corretti. Se necessario, spurgare il set di prolunga.
Se l’opzione SPURGO SIRINGA è abilitata, viene visualizzata la schermata di richiesta di spurgo, che consente di eseguire lo spurgo
richiesto.
6. SET PORTATA INFUSIONE - Impostare la velocità di infusione in ml/h usando i tasti f.
7. SPURGO (se necessario) - Vedere le istruzioni fornite nella sezione “Spurgo”.
8. COLLEGARE AL PAZIENTE - Collegare il set di prolunga al dispositivo di accesso del paziente.
9. START - Premere il pulsante b per iniziare l’operazione. Viene visualizzato il messaggio INFUSIONE. Lindicatore di STOP GIALLO si
spegne e si accende (lampeggiando) l’indicatore di AVVIO VERDE, ad indicare che la pompa è in funzione.
1000DF00386 Rev. 6
16/36
Funzioni di base
w
La funzione di spurgo è disponibile prima dell’avvio dell’infusione. Quando viene sostituita la siringa, è necessario
riconfermarla per attivare la funzione di spurgo. Durante il funzionamento della funzione di spurgo, nessun
allarme viene disattivato.
Il pulsante
i consente di somministrare un volume limitato di liquido per spurgare il set di prolunga prima che venga connesso al
paziente o dopo la sostituzione di una siringa.
1. Premere il pulsante
i verificando che non sia in corso uninfusione. Verificare che il set di prolunga non sia collegato al paziente.
2. Premere e tenere premuto il tasto programmabile SPURGO fino a quando il liquido non fuoriesce e lo spurgo del set per infusione è
completato. Il volume usato durante lo spurgo viene visualizzato, ma non viene aggiunto al volume infuso.
3. Al termine dello spurgo, rilasciare il tasto programmabile SPURGO. Premere il tasto programmabile USCIRE per tornare alla
schermata principale.
w
Quando è abilitata l’opzione SPURGO, gli allarmi relativi al limite della pressione vengono temporaneamente
impostati sul livello massimo.
Infusione di un bolo
Spurgo
w
La funzione di bolo automatico si arresta se si verica uninterruzione nella somministrazione, anche nel caso in
cui la somministrazione del bolo non sia terminata. Se l’opzione BOLO è attivata, gli allarmi relativi al limite di
pressione sono temporaneamente impostati sul livello massimo.
Infusione di un bolo
La funzione Bolo è attivata durante l’impostazione del farmaco. Vedere la sezione “Impostazione dei farmaci”. Non è possibile somministrare
un bolo durante uninduzione o se la funzione Bolo è disattivata.
Per poter utilizzare tale funzione, assicurarsi che la funzione di bolo automatico sia disattivata. Vedere la sezione “Impostazione dei
farmaci”.
1. Durante l’infusione della fase di mantenimento, premere una volta il pulsante
i. Viene visualizzata la schermata del bolo.
2. La velocità di somministrazione del bolo può essere modicata selezionando il tasto programmabile VELOCITÀ.
3. Per somministrare il bolo, premere il tasto programmabile BOLO. La pompa visualizzerà il volume in fase di somministrazione.
4. Dopo aver somministrato il bolo desiderato, rilasciare il tasto programmabile BOLO. Il volume di bolo viene sommato al volume totale
infuso. Per chiudere la funzione bolo, premere il tasto programmabile USCIRE.
Infusione di un bolo - Bolo automatico
Durante l’induzione non è possibile somministrare un bolo.
È possibile attivare o disattivare l’opzione durante l’impostazione del farmaco.
1. Durante l’infusione della fase di mantenimento, premere il pulsante
i. Viene visualizzata la schermata del bolo.
2. Usare i tasti f per impostare la dose di bolo desiderata. Se necessario, premere il tasto programmabile VELOCITÀ per selezionare
la velocità di somministrazione del bolo.
3. Premere una volta il tasto programmabile BOLO per iniziare la somministrazione della dose di bolo. Viene visualizzata la schermata
principale nella quale sono indicati il bolo in fase di somministrazione e la parte di bolo rimanente. Al termine del bolo, la pompa passa
automaticamente alla velocità di mantenimento.
La pompa visualizza:
BOLO
nn.nmg
nn.nml
4 Per chiudere la funzione bolo, premere il tasto programmabile USCIRE.
5. Per interrompere la somministrazione di un bolo, premere il pulsante
h e riavviare l’infusione oppure premere il pulsante i e il tasto
programmabile STOP. La somministrazione del bolo si interrompe e l’infusione continua alla velocità di mantenimento.
w
In modalità di pausa e mantenimento, la funzione di bolo è attivata. In modalità di attesa, la funzione di bolo è
disattivata.
1000DF00386 Rev. 6
17/36
Funzioni di base (continua)
Livello della pressione
1. Per controllare e regolare il livello della pressione, premere il pulsante e. Viene visualizzato un diagramma a barre che indica il livello
di allarme della pressione e quello attuale.
2. Premere i tasti
f per aumentare o diminuire il livello di allarme. Il nuovo valore viene visualizzato sul display.
3. Premere OK per uscire dalla schermata.
w
I valori di pressione e gli allarmi di occlusione devono essere interpretati da personale clinico, a seconda
dell’applicazione.
Durante la fase di bolo o induzione, viene impostato il livello di allarme massimo. Il livello di allarme massimo
viene mantenuto per 10 secondi dopo il completamento della fase.
Se l’opzione Regolaz. velocità è abilitata è possibile regolare la velocità durante l’infusione:
1. Selezionare la nuova velocità utilizzando i tasti
f.
Il messaggio < AVVIO PER CONFERMARE > lampeggia sul display e la pompa continua l’infusione alla velocità originale.
2. Premere il pulsante
b per confermare la nuova velocità di infusione e iniziare l’infusione a questa velocità.
Se l’opzione Regolaz. velocità non è abilitata è possibile regolare la velocità solo quando la pompa è in pausa:
1. Premere il pulsante
h
per mettere in pausa la pompa.
2. Selezionare la nuova velocità utilizzando i tasti
f.
3. Premere il pulsante
b per avviare l’infusione alla nuova velocità.
Regolazione della velocità
1. Per eliminare l’induzione, premere il pulsante h.
2. Viene visualizzato il messaggio CANCELLA INDUZIONE.
l Per eliminare l’induzione premere il tasto programmabile .
l Se si seleziona il tasto NO in risposta al messaggio CANCELLA INDUZIONE, viene attivato lo stato ATTESA. Per continuare
l’induzione, premere il pulsante
b.
Eliminazione dell’induzione (solo in modalità TIVA)
Azzerare il volume
Questa opzione permette di azzerare il volume infuso.
1. Premere il tasto programmabile VOLUME per visualizzare l’opzione CANCELLA VOLUME.
2. Premere il tasto programmabile per azzerare il volume. Premere il tasto programmabile NO per utilizzare il volume esistente.
La selezione di SÌ provoca l’azzeramento del volume infuso nell’opzione REGISTRO 24h.
Per impostare il flusso della dose e la velocità di infusione in incrementi precisi, può essere necessario selezionare alternativamente le
opzioni IMPOSTA PER FLUSSO DI DOSE o IMPOSTA PER ml/h. Una freccia a sinistra dell’indicatore della velocità mostra la variazione della
velocità quando vengono utilizzati i tasti
f per aumentare o ridurre la velocità di infusione.
Per impostare un rapporto dose/velocità di infusione corretto, è indispensabile che il tasto freccia sia orientato verso l’opzione di
impostazione per flusso di dose (mg/kg/h). La velocità di infusione viene calcolata in base al rapporto dose/velocità di infusione.
Per impostare una velocità di infusione precisa, è indispensabile che il tasto freccia sia orientato verso l’opzione di impostazione per ml/h.
Il rapporto dose/velocità di infusione verrà calcolato in base alla velocità di infusione.
Per selezionare l’opzione IMPOSTA PER ml/h
1. Mentre è in corso l’infusione, premere il pulsante
d per aprire il menu Opzioni.
2. Selezionare l’opzione IMPOSTA PER ml/h premendo i tasti
f e il tasto programmabile OK visualizzato nella schermata. Viene
attivata l’opzione IMPOSTA PER ml/h. La freccia sul display evidenzia automaticamente la velocità di infusione, che può essere impostata
sul valore desiderato.
Per selezionare l’opzione IMPOSTA PER FLUSSO DI DOSE
1. Mentre è in corso l’infusione, premere il pulsante
d per aprire il menu Opzioni.
2. Selezionare l’opzione IMPOSTA PER FLUSSO DI DOSE premendo i tasti
f e il tasto programmabile OK visualizzato nella
schermata. Viene attivata l’opzione IMPOSTA PER FLUSSO DI DOSE. La freccia sul display evidenzia automaticamente la velocità della
dose, che può essere impostata sul valore desiderato.
Imposta per flusso di dose o imposta per ml/h (solo in modalità TIVA)
1000DF00386 Rev. 6
18/36
Funzioni di base (continua)
w
Se si attiva l’opzione RIPETERE OPERAZIONE, viene utilizzato il protocollo dell’operazione precedente. Il protocollo
includerà eventuali modifiche apportate alla concentrazione, alla velocità della dose di induzione, al tempo di
induzione e alla velocità della dose di mantenimento precedenti alla conferma.
Questa opzione può essere selezionata nel menu Opzioni solo dopo l’arresto dell’infusione.
1. Premere il pulsante d per accedere al menu Opzioni.
2. Per selezionare l’opzione RIPETERE OPERAZIONE premere i tasti f.
3. Premere il tasto programmabile OK visualizzato nella schermata.
Viene ripristinata la fase di programmazione iniziale della pompa PESO (se il protocollo del farmaco richiede l’inserimento del peso) senza
spegnere la pompa.
? Ripetizione dell’operazione
? Registro eventi
Questa opzione permette di rivedere il registro degli eventi e può essere abilitata o disabilitata.
1. Premere il pulsante
d per accedere al menu Opzioni.
2. Selezionare l’opzione REGISTRO EVENTI premendo i tasti
f e il tasto programmabile OK.
3. Scorrere la registrazione mediante i tasti
f. Premere il tasto programmabile USCIRE per uscire dal registro degli eventi.
? Registro 24 h
Questa opzione permette di rivedere la registrazione su 24 ore del volume infuso.
1. Premere il pulsante
d per accedere al menu Opzioni.
2. Selezionare l’opzione REGISTRO 24 h premendo i tasti
f e il tasto programmabile OK.
Il display visualizza il volume infuso ogni ora. Il volume infuso riportato tra parentesi corrisponde al volume totale infuso dopo l’ultimo
azzeramento del volume. Vedere il seguente esempio:
07:48 - 08:00 4,34 ml (4,34 ml)
08:00 - 09:00 2,10 ml (6,44 ml)
09:00 - 10:00 2,10 ml (8,54 ml)
VOLUME AZZERATO
3. Premere il tasto programmabile USCIRE per uscire dalla registrazione.
? Riepilogo del dosaggio (solo in modalità TIVA)
1. Premere il pulsante d per accedere al menu Opzioni.
2. Selezionare l’opzione RIEPILOGO DOSAGGIO premendo i tasti
f e il tasto programmabile OK.
3. Premere il tasto programmabile USCIRE per uscire dal menu.
Questa opzione può essere selezionata nel menu Opzioni solo dopo l’arresto dell’infusione.
1. Premere il pulsante d per accedere al menu Opzioni.
2. Per selezionare l’opzione FINE OPERAZIONE premere i tasti f.
3. Premere il tasto programmabile OK visualizzato nella schermata. Viene visualizzato il messaggio NUOVO FARMACO senza spegnere la
pompa. Per reimpostare i dati, premere il tasto di programmazione . Per utilizzare i dati precedenti, premere NO.
? Fine dell’operazione
1000DF00386 Rev. 6
19/36
Allarmi e avvisi
Gli allarmi vengono segnalati mediante un avviso acustico, un indicatore lampeggiante e un messaggio descrittivo visualizzato sul
display.
1. Premere il pulsante
c per tacitare l’allarme per un massimo di 2 minuti*, quindi verificare se il display visualizza un messaggio di
allarme. Premere ANNULLARE per cancellare il messaggio di allarme.
2. Se l’infusione si è interrotta, individuare e correggere la causa dell’allarme, quindi premere il pulsante
b per riavviare l’infusione.
*Opzione configurabile.
Display Descrizione e guida alla risoluzione dei problemi
INTERRUZ. SPINTA SIRINGA
Indica che il sistema di azionamento si è disinnestato durante l’uso. Controllare le impugnature
sagomate e la posizione della siringa.
OCCLUSIONE
Indica che la pressione misurata sullo stantuffo della siringa supera il limite di allarme. Individuare
e rimuovere la causa del blocco nel meccanismo di azionamento, nella siringa o nel sistema di
somministrazione prima di riavviare l’infusione.
CONTROLLARE SIRINGA
Indica che le dimensioni della siringa inserita non sono corrette oppure che la siringa non è stata
posizionata correttamente o è stata spostata durante l’uso. Controllare l’ubicazione e la posizione
della siringa.
Un allarme CONTROLLA SIRINGA può indicare che è stata montata una siringa di dimensioni
errate, che la siringa non è stata posizionata correttamente oppure che si è spostata mentre
la pompa era in funzione, ad esempio se l’utente apre il morsetto della siringa oppure se lo
stantuffo della siringa perde il contatto con il pulsante dello stantuffo.
Se non si individua una causa dell’allarme CONTROLLA SIRINGA, la pompa deve essere rimossa
dall’uso clinico ed esaminata dal personale di assistenza qualificato, secondo quanto previsto nel
Manuale di assistenza tecnica della pompa a siringa Alaris.
BATTERIA SCARICA
Indica che il livello di carica della batteria è basso e che la batteria ha unautonomia residua di
30 minuti. L’indicatore della carica della batteria inizia a lampeggiare e, dopo 30 minuti, viene
emesso un allarme acustico continuo ad indicare che la batteria è scarica. Ricollegare la pompa
alla rete CA per continuare l’operazione e ricaricare la batteria interna.
BATTERIA SCARICA
Indica che la batteria interna è completamene scarica. Collegare la pompa alla rete di
alimentazione CA.
PROSS FINE INFUSIONE
Indica che l’infusione sta per terminare. Questo valore può essere configurato dall’utente.
FINE INFUSIONE
Indica che la pompa ha terminato l’infusione. Nella siringa rimane un volume preimpostato che
ha lo scopo di minimizzare il rischio di infusione di bolle d’aria nel set d’infusione. Questo valore
può essere configurato dall’utente.
REGOLAZIONE NON
CONFERMATA
Indica che la velocità di infusione è stata modificata ma non confermata e che sono trascorsi
2 minuti* senza che l’utente abbia selezionato alcuna operazione. Premere il pulsante c
per tacitare l’allarme, quindi premere il tasto programmabile ANNULLARE per cancellare il
messaggio e tacitare l’allarme. Controllare la velocità di infusione e confermarla premendo il
pulsante b oppure premere il pulsante h per ripristinare la velocità di infusione precedente.
Premere il pulsante b per iniziare l’infusione. Questo allarme si attiva solo se è abilitata
l’opzione di regolazione della velocità.
INTERRUZ ALIMENT
Indica che si è verificata uninterruzione nell’alimentazione CA e che la pompa è alimentata
dalla batteria. Se ciò si verifica quando è in corso uninfusione, viene visualizzato il messaggio
INFUSIONE CONTINUA. Ricollegare la pompa alla rete di alimentazione CA oppure premere il
pulsante c per tacitare l’allarme e continuare con la pompa alimentata dalla batteria. L’allarme
viene automaticamente cancellato appena la pompa viene ricollegata all’alimentazione CA.
Codice e messaggio di errore
Il sistema di allarme ha rilevato un guasto interno. Prendere nota del codice di errore. Rimuovere
la pompa dal servizio e farla esaminare da un tecnico qualificato.
ATTENZIONE (con “3 bip”)
La pompa emette tre segnali acustici (bip) se è stata lasciata accesa per oltre 2 minuti* (funzione
RICHIAMO nel registro) senza che sia stata effettuata alcuna operazione. Premere il pulsante c
per tacitare l’allarme per altri 2 minuti*. In alternativa, premere e tenere premuto il pulsante c
e attendere che la pompa emetta 3 bip in sequenza, ad indicare che l’allarme di avviso è stato
messo in standby per 60 minuti.
Colore dell’indicatore di
allarme
Allarme visualizzato
GIALLO
INTERRUZ ALIMENT; PROSS FINE INFUSIONE; ATTENZIONE; REGOLAZIONE NON CONFERMATA;
BATTERIA INSUFF.
ROSSO
Tutti gli altri.
w
Se sulla pompa si attiva una condizione di allarme di sicurezza del processore (suono stridulo continuo a volume elevato,
accompagnato da un indicatore di allarme rosso) e sulla pompa non appare alcun messaggio d'errore, rimuovere la pompa
dall'uso e farla esaminare da un tecnico qualificato.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

BD Pompa a siringa Alaris™ TIVA Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso