Caso Café Crema One Istruzioni per l'uso

Categoria
Accessori per la preparazione del caffè
Tipo
Istruzioni per l'uso
6
22.13 Changement de mode .................................................................................. 74
23 Nettoyage et entretien ........................................................................................ 74
23.1 Consignes de sécurité .................................................................................. 74
23.2 Nettoyage ...................................................................................................... 75
23.3 Programme de rinçage pour le distributeur ............................................... 75
23.4 Bac d'égouttage intérieur ............................................................................. 75
23.5 Nettoyage de la colonne à café / du groupe de percolation ...................... 76
Nettoyage du groupe de percolation : ........................................................................... 76
23.6 Détartrage et programme de nettoyage ...................................................... 76
23.7 Vidange de l’appareil .................................................................................... 78
24 Réparation des pannes ....................................................................................... 78
24.1 Origine et remède des incidents ................................................................. 78
25 Elimination des appareils usés .......................................................................... 79
26 Garantie ............................................................................................................... 80
27 Caractéristiques techniques .............................................................................. 80
28 Istruzione d´uso .................................................................................................. 82
28.1 In generale ..................................................................................................... 82
28.2 Informazioni su queste istruzioni d’uso ..................................................... 82
28.3 Indicazioni d’avvertenza ............................................................................... 82
28.4 Limitazione della responsabilità .................................................................. 83
28.5 Tutela dei diritti d’autore .............................................................................. 83
29 Sicurezza ............................................................................................................. 83
29.1 Utilizzo conforme alle disposizioni ............................................................. 83
29.2 Indicazioni generali di sicurezza ................................................................. 84
29.3 Fonti di pericolo ............................................................................................ 87
29.3.1 Pericolo di lesioni ............................................................................................ 87
29.3.2 Pericolo di ustioni e scottatura ........................................................................ 87
29.3.3 Pericolo dovuto a corrente elettrica ................................................................ 89
30 Messa in funzione ............................................................................................... 90
30.1 Indicazioni di sicurezza ................................................................................ 90
30.2 Insieme della fornitura ed ispezione trasporto .......................................... 90
30.3 Disimballaggio .............................................................................................. 90
30.4 Smaltimento dell’involucro .......................................................................... 91
30.5 Requisiti del luogo di posizionamento ....................................................... 91
30.6 Connessione elettrica ................................................................................... 92
30.7 Targhetta di omologazione .......................................................................... 92
31 Utilizzo e funzionamento .................................................................................... 92
7
31.1 Panoramica ................................................................................................... 93
31.2 Assemblaggio ............................................................................................... 94
31.3 Pannello di controllo .................................................................................... 94
31.4 Prima di usare la prima volta l’apparecchio ............................................... 95
31.5 Funzione del caffè espresso e caffè americano ......................................... 96
31.6 Salvataggio della quantità di caffè .............................................................. 97
31.7 Impostazione del grado di macinazione ..................................................... 97
31.8 Funzione di schiuma di latte ........................................................................ 97
31.9 Funzione Latte macchiato ............................................................................ 98
31.10 Funzione Iced Coffee .................................................................................... 98
31.11 Funzione di acqua calda .............................................................................. 98
31.12 Salva la quantità di acqua calda .................................................................. 99
31.13 Cambio modalità ........................................................................................... 99
32 Pulizia e cura ....................................................................................................... 99
32.1 Indicazioni di sicurezza .............................................................................. 100
32.2 Pulizia .......................................................................................................... 100
32.3 Programma di risciacquo per l’erogatore ................................................. 100
32.4 Vaschetta di scolo interna ......................................................................... 101
32.5 Pulizia del pozzetto di caffè / gruppo bollitore ......................................... 101
32.6 Decalcificazione e Programma di pulizia .................................................. 102
32.7 Svuotamento dell’apparecchio .................................................................. 103
33 Eliminazione malfunzionamenti ....................................................................... 103
33.1 Cause malfunzionamenti e risoluzione ..................................................... 104
34 Smaltimento dell’apparecchio obsoleto.......................................................... 105
35 Garanzia ............................................................................................................. 105
36 Dati tecnici ......................................................................................................... 106
37 Gebruiksaanwijzing Algemeen ........................................................................ 108
37.1 Informatie over deze gebruiksaanwijzing ................................................. 108
37.2 Waarschuwingsinstructies ........................................................................ 108
37.3 Aansprakelijkheid ....................................................................................... 109
37.4 Auteurswet .................................................................................................. 109
38 Veiligheid ........................................................................................................... 109
38.1 Gebruik volgens de voorschriften ............................................................. 109
38.2 Algemene veiligheidsinstructies ...............................
................................ 110
39 Bronnen van gevaar .......................................................................................... 113
39.1.1 Gevaar door verwonding ............................................................................... 113
39.1.2 Gevaar door verbranding en broei ................................................................ 113
39.1.3 Gevaar door elektrische stroom .................................................................... 115
81
Istruzioni d’uso
Originali
Macchina da caffè superautomatica
Café Crema One
(
1881
)
82
28 Istruzione d´uso
28.1 In generale
Legga le informazioni qui contenute, affinché acquisti rapidamente familiarità con il suo
apparecchio e affinché possa utilizzare appieno le sue funzioni. Il Suo apparecchio le
renderà un buon servizio per molti anni, se lo tratterà e lo curerà in modo adeguato. Ci
auguriamo che il suo utilizzo Le procuri molta gioia.
28.2 Informazioni su queste istruzioni d’uso
Queste istruzioni d’uso sono una componente del Café Crema One (di seguito chiamato
l’apparecchio) e Le fornirà importanti indicazioni per la messa in funzione, la sicurezza, un
utilizzo conforme alle disposizioni e per la cura dell’apparecchio. Le istruzioni d'uso
devono trovarsi sempre nelle vicinanze dell’apparecchio. Dovranno essere lette ed
utilizzate da qualsiasi persona, incaricata con la: messa in funzione,
l’utilizzo, l'eliminazione di malfunzionamenti e/o la pulizia dell’apparecchio.
Conservi queste istruzioni d'uso e le passi insieme all’apparecchio al successivo
proprietario.
28.3 Indicazioni d’avvertenza
Nelle presenti istruzioni d’uso vengono utilizzate le seguenti indicazioni d’avvertenza:
Pericolo
Un’indicazione d'avvertimento di questo livello di pericolo contrassegna una
situazione di pericolo imminente. Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le
conseguenze saranno la morte o gravi lesioni.
Osservare le indicazioni in queste avvertenze, per evitare il pericolo di morte o gravi
lesioni di persone.
Avviso
Un’indicazione d'avvertimento di questo livello di pericolo contrassegna una
situazione di pericolo potenziale. Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le
conseguenze potranno essere la morte o gravi lesioni.
Osservare le indicazioni in queste avvertenze, per evitare il lesioni di persone.
Attenzione
Un’indicazione d'avvertimento di questo livello di pericolo contrassegna una
situazione di pericolo potenziale. Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le
conseguenze potranno essere lesioni leggere o di media entità.
Osservare le indicazioni in queste avvertenze, per evitare il lesioni di persone.
Indicazione
Un indicazione contrassegna inoltre delle informazioni, che facilitano l’utilizzo della
macchina.
83
28.4 Limitazione della responsabilità
Tutte le informazioni tecniche, tutti i dati e le indicazioni per l’installazione, il
funzionamento e la cura, contenute in queste istruzioni d’uso, corrispondono all’ultimo
stato dell’arte al momento della messa in stampa e sono forniti in considerazione delle
nostre attuali esperienze e conoscenze, secondo scienza e coscienza. Dalle indicazioni, le
figure e le descrizioni in queste istruzioni d’uso non possono derivare pretese di nessun
tipo. Il produttore non assume alcuna responsabilità per danni dovuti:
Alla mancata osservanza delle istruzioni d’uso A riparazioni inadeguate
All’utilizzo non conforme alle disposizioni
A modifiche tecniche, modifiche dell'apparecchio
All’utilizzo di pezzi di ricambio non autorizzati
Non è consigliabile apportare modifiche dell'apparecchio, le quali non sono coperte da
garanzia. Le traduzioni avvengono secondo scienza e coscienza. Non assumiamo alcuna
responsabilità per errori nella traduzione, nemmeno in quei casi in cui la traduzione è stata
effettuata da noi o su nostro incarico. Soltanto il testo originale in tedesco sarà vincolante.
28.5 Tutela dei diritti d’autore
Questo documento è coperto dalla tutela per i diritti d’autore. La Braukmann GmbH si
riserva tutti i diritti, anche quelli della riproduzione fotomeccanica, della riproduzione e
diffusione mediante particolari procedure (per esempio mediante l'elaborazione dati,
supporto dati e reti di dati) anche parziale. Ci si riserva il diritto di effettuare modifiche
tecniche e nel contenuto.
29 Sicurezza
In questo capitolo riceverà importanti indicazioni sulla sicurezza nell’utilizzo
dell’apparecchio. Questo apparecchio corrisponde alle disposizioni di sicurezza prescritte.
Un utilizzo inadeguato può però provocare danni a persone e cose.
29.1 Utilizzo conforme alle disposizioni
Questo apparecchio è previsto solo per l’utilizzo in un ambiente domestico, al chiuso per
Preparazione del caffè americano e espresso Macinazione di chicchi di caffè,
Erogazione di acqua calda Formazione di schiuma di latte
Questo apparecchio è destinato per l’suso domestico e in simili applicazioni, come ad
esempio:
nelle cucine per impiegati in negozi, uffici e altre aree commerciali;
nelle proprietà agricole;
dai clienti in alberghi, motel e altri stabilimenti residenziali;
nelle pensioni bed and breakfast.
Un altro utilizzo o un utilizzo che vada oltre a ciò è da considerarsi inadeguato.
L’apparecchio non è adatto per tritare cubetti di ghiaccio o alimenti solidi del
genere.
84
Avviso
Pericolo per un utilizzo non conforme alle disposizioni!
Dall’apparecchio possono derivare pericoli, nel caso di un utilizzo non conforme alle
disposizioni e/o nel caso di un utilizzo differente.
Utilizzare l’apparecchio esclusivamente in conformità alle disposizioni.
Rispettare le procedure descritte in queste istruzioni d’uso.
Pretese di qualsiasi genere, per danni dovuti ad un utilizzo non conforme alle disposizioni,
sono escluse. L'utilizzo avviene a rischio esclusivo dell'operatore.
29.2 Indicazioni generali di sicurezza
Indicazione
Osservi le seguenti indicazioni di sicurezza per un
utilizzo sicuro dell'apparecchio:
Prima dell'utilizzo dell'apparecchio, leggere attentamente le
istruzioni per l'uso.
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età
pari o superiore a 8 anni, se sono sorvegliati o istruiti sull'uso
sicuro dell’apparecchio e hanno compreso i rischi che ne
derivano.
La pulizia e la manutenzione utente non devono essere
eseguite da bambini, eccetto questi hanno l'età di 8 anni o
maggiore e che vengano sorvegliati.
Non fare giocare i bambini con l'apparecchio. Tenere lontano
dai bambini di età inferiore a 8 anni l’apparecchio e il suo
cavo di alimentazione.
L’apparecchio può essere utilizzato da persone con ridotte
capacità fisiche, sensoriali o mentali o mancanza di
esperienza e/o conoscenza se sono sorvegliate o istruite
sull'uso sicuro dell'apparecchiatura e hanno compreso i rischi
che ne derivano.
Non lasciare l’apparecchio incustodito durante il suo
funzionamento.
Controlli prima dell'utilizzo, che l’apparecchio non presenti
danni esterni. Non metta in funzione un apparecchio
danneggiato.
85
Indicazione
Non faccia funzionare il apparecchio, quando è vuoto.
L’apparecchio può essere danneggiato.
Mai riempire il serbatoio dell’acqua oltre la marcatura MAX.
Non utilizzare l’apparecchio quando trabocca.
Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per la preparazione
del caffè e la macinazione di chicchi di caffè tostato, nonché
per l’erogazione di acqua calda e la formazione di schiuma di
latte. Non introdurre alcun altro Iiquido (che acqua fredda) nel
serbatoio dell’acqua oppure altri generi alimentari (che
chicchi di caffè) nella l’apparecchio.
Tenere il cavo di alimentazione fuori la portata dei bambini.
Scollegare dalla rete elettrica l'apparecchio, quando non lo
utilizzate o quando lo state pulendo.
Tutti i lavori sull'apparecchio che vanno oltre a quelli di pulizia
e normale trattamento, possono essere eseguiti solo dai
centri di servizio autorizzati.
Non avvicinare il cavo di alimentazione alle parti calde
dell'apparecchio e non portarlo a contatto da fonti di calore o
spigoli vivi.
Per la sua propria sicurezza, utilizzare solo accessori e
ricambi originali adeguati del produttore.
Non staccare la spina dalla presa tirando dal cavo di
alimentazione.
Mai utilizzare l'apparecchio senza coperchio.
Mai rabboccare dell'acqua nell'apparecchio quando questo è
ancora caldo.
Durante il funzionamento, tenere sempre chiuso il coperchio
dell'apparecchio.
Per la sua propria sicurezza, utilizzare solo accessori e
ricambi originali adeguati del produttore.
86
Indicazione
Una riparazione dell’apparecchio dovrà essere effettuata
soltanto da un servizio Clienti autorizzato dal produttore,
altrimenti decade ogni diritto di garanzia per danni che ne
conseguono. Con riparazioni inadeguate possono verificarsi
pericoli per l’utilizzatore.
Componenti difettosi dovranno essere sostituiti soltanto da
pezzi di ricambio originali. Solo con questi pezzi vi è la
garanzia, che i requisiti di sicurezza siano soddisfatti.
Quando il cavo elettrico è danneggiato, dovrà essere
sostituito dal suo incaricato al servizio o da una persona
simile, qualificata, per evitare pericoli.
L'apparecchio non è adatto alla frantumazione di ingredienti
caldi o liquidi.
L'apparecchio non è destinato a essere utilizzato con un
timer esterno o un telecomando separato.
Spegnere l’apparecchio prima di staccare la spina.
Assicurarsi che la temperatura ambiente sia oltre 0 °C,
altrimenti l’apparecchio non funziona correttamente.
Decalcificare regolarmente l’apparecchio per garantire una
funzione ottimale ed evitare disfunzioni.
Lasciare raffreddare l'apparecchio prima di pulirlo o di
conservarlo.
Durante il primo utilizzo potrebbe svilupparsi del fumo o degli
odori a causa di residui di olio sul alcuni componenti: questo
fenomeno scompare dopo un qualche tempo ed è normale.
Staccare la spina in caso di disfunzione, prima del
riempimento e dopo l’uso nonché prima di pulire
l’apparecchio.
Non riempire caffè in polvere nel contenitore per chicchi.
87
Indicazione
Utilizzare il macinino esclusivamente per macinare chicchi di
caffè tostato. La macinazione di altri alimenti come noci,
spezie o chicchi di caffè non tostati può causare che le lame
diventano ottuse, ridurre la capacità di macinazione oppure
portare a lesioni.
Non utilizzare chicchi di caffè caramellati o glassati di
zucchero. Non utilizzare caffè crudo (chicchi di caffè verde o
non tostato) o miscele di caffè crudo. L’apparecchio potrebbe
venirne danneggiato.
29.3 Fonti di pericolo
29.3.1 Pericolo di lesioni
Avviso
Con un utilizzo inappropriato dell’ apparecchio
sussiste il pericolo di lesioni dovute a bordi taglienti.
Di seguito osservi le indicazioni di sicurezza per evitare il
pericolo di lesioni:
Non tocchi parti mobili.
Non toccare all’interno del macinino – Pericolo di lesioni!
Fare attenzione durante la pulitura.
29.3.2 Pericolo di ustioni e scottatura
Avviso
L'acqua riscaldata/bollita in questo apparecchio, il
caffè e il latte in schiuma possono diventare molto
scottanti.
Osservi le seguenti indicazioni di sicurezza, per non
scottare se stessi o altri:
Mai toccare le parti scottanti dell’apparecchio.
88
Avviso
Non tenere parti del corpo sotto lo scarico / l’ugello del
vapore mentre l’apparecchio è in funzione. Uno
scarico/ugello del vapore sporco può spruzzare liquido
scottante o vapore. Mantenere pulito l’apparecchio e lo
scarico/ugello del vapore.
Durante il funzionamento, l’erogatore, l’ugello vapore, il
gruppo bollitore, il contenitore residui/fondi e le vaschette di
scolo possono diventare molto caldi!
Controlli sempre la temperatura del caffè, prima di berlo. Il
caffè preparato scotta. Maneggiare cautamente il recipiente
(tazza) per evitare scottature.
Mentre l’apparecchio è in funzione, mantenere
assolutamente chiusi il coperchio del contenitore per chicchi
e lo sportello del gruppo bollitore. Non rimuovere il gruppo
bollitore durante il funzionamento e neanche poco dopo l’uso
dell’apparecchio.
Attenzione: Se durante la preparazione del caffè rabboccate
il serbatoio dell’acqua, la preparazione viene
automaticamente continuata dopo aver rimesso il serbatoio.
Svuotare le vaschette di scolo con molta attenzione, perché
l’acqua contenuta può scottare molto. Svuotare il contenitore
residui/fondi con attenzione, perché i fondi contenuti possono
scottare molto.
Per non scottarvi, fare attenzione al vapore acqueo e
all’acqua che fuoriescono. Non coprire lo scarico, l’ugello del
vapore e lo scarico del vapore.
L’apparecchio deve essere utilizzato solo, quando la
vaschetta con griglia di scolo e la vaschetta di scolo interna
sono correttamente inserite insieme al contenitore
residui/fondi.
89
29.3.3 Pericolo dovuto a corrente elettrica
Pericolo
Pericolo di vita dovuto a corrente elettrica!
In caso di contatto con cavi o componenti sotto tensione,
sussiste pericolo di vita.
Di seguito osservi le indicazioni di sicurezza per evitare il
pericolo dovuto alla corrente elettrica:
► Non mettere in funzione l'apparecchio quando il cavo
elettrico o la spina sono danneggiati, se non funziona
correttamente oppure è stato fatto cadere o è danneggiato.
Nel caso il cavo elettrico o la spina sono stati danneggiati,
questi vanno sostituiti solo dal fabbricante oppure dal suo
incaricato al Servizio, per evitare pericoli.
► Non aprire in nessun caso la scatola dell’apparecchio. Se si
toccano connessioni sotto tensione e se viene modificata la
struttura elettrica e meccanica, sussiste il pericolo di scossa
elettrica. Inoltre possono verificarsi malfunzionamenti
dell’apparecchio.
Mai immergere l'apparecchio, il cavo di alimentazione e la
spina nell'acqua o in altri liquidi. Non lavare mai l'apparecchio
nella lavastoviglie.
Finché la spina di alimentazione è inserita nella presa,
nell’apparecchio vi è ancora tensione anche se questo è
spento. L’apparecchio è separato dalla rete elettrica solo,
quando la spina di alimentazione è staccata.
Scollegare la spina di alimentazione prima di rimuovere o di
inserire il serbatoio dell’acqua.
Staccare la spina di alimentazione dalla presa elettrica dopo
l’uso dell’apparecchio.
Staccare la spina di alimentazione dalla presa elettrica prima
di pulire, trattare, smontare o assemblare l’apparecchio.
90
Pericolo
Non avvitare mai l’apparecchio e mai eseguire delle
modifiche tecniche.
Non azioni l'apparecchio, quando il suo cavo elettrico o la sua
spina sono danneggiati, se non lavora in modo adeguato o se
è danneggiato o è stato fatto cadere.
30 Messa in funzione
In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla messa in funzione dell’apparecchio.
Osservi le indicazioni per evitare pericoli e danni.
30.1 Indicazioni di sicurezza
Avviso
Materiali d’imballaggio non dovranno essere utilizzati come giocattoli. Sussiste il
pericolo di soffocamento.
30.2 Insieme della fornitura ed ispezione trasporto
Il Café Crema One viene fornito standard con le seguenti componenti:
Café Crema One Vaschetta di scolo con griglia di scolo
Panno in microfibra Istruzioni d’uso L’ago del percussore
Gruppo bollitore Contenitore residui/fondi Spazzolino di pulizia
Vaschetta di scolo interna Coperchio del contenitore per chicchi
Sportello di copertura del gruppo bollitore 3 sacchetti con decalcificante
Indicazione
Controlli che la fornitura sia completa e non presenti danni visibili.
Segnali immediatamente al spedizioniere, all’assicurazione e al fornitore una fornitura
incompleta o danni dovuti ad un imballaggio insufficiente o al trasporto.
30.3 Disimballaggio
Per il disimballaggio dell’apparecchio, proceda come segue:
Estragga l’apparecchio dal cartone e tolga il materiale d'imballaggio.
Rimuovere la pellicola di protezione dal display prima di utilizzarlo per la prima volta.
Indicazione
Tolga la pellicola protettiva blu solo poco prima che l'apparecchio venga posizionato nel
luogo di posizionamento, per evitare graffi e sporco.
91
30.4 Smaltimento dell’involucro
L’involucro protegge l’apparecchio da danni dovuti al trasporto. I materiali per l'imballaggio
sono stati selezionati in considerazione dell'ambiente e della tecnica di smaltimento e
sono quindi riciclabili.
Ricondurre l’imballaggio nel circuito materiali permette di risparmiare sulle materie prime e
riduce la produzione di rifiuti. Smaltisca i materiali per l'imballaggio, che non sono più
necessari, nei punti di raccolta presso le “aree ecologiche” per il sistema di riciclo.
Indicazione
Conservi, se possibile, l'imballaggio originale durante il periodo di garanzia, per poter
reimballare adeguatamente l’apparecchio, in caso di necessità.
30.5 Requisiti del luogo di posizionamento
Per un funzionamento sicuro privo di errori dell’apparecchio, il punto di posizionamento
dovrà soddisfare i seguenti presupposti:
Questa caffettiera deve essere messa su una superficie piana, stabile e resistente al
calore e protetta da spruzzi d'acqua e possibili fonti di calore.
Non utilizzare l'apparecchio all'aperto. Posizionarlo in luogo asciutto.
Scelga il luogo di posizionamento in modo
tale, che i bambini non possano
raggiungere le superfici calde
dell'apparecchio.
Non posizioni l’apparecchio in un ambiente
caldo, bagnato o molto umido o nelle
vicinanze di materiale infiammabile.
La presa dovrà essere facilmente
accessibile, in modo tale che il cavo
elettrico possa essere facilmente estratto, in
casi d'emergenza.
Il montaggio di questo apparecchio in luoghi
di posizionamento non stazionari (per
esempio navi) dovrà essere effettuato
esclusivamente da aziende/persone
specializzate, se i presupposti per un utilizzo conforme alla sicurezza dell'apparecchio
sono dati.
Lasciare sempre uno spazio libero di 150 mm intorno all’apparecchio nonché 350 mm
verso l'alto in modo da poter rimuovere il serbatoio dell'acqua.
92
30.6 Connessione elettrica
Per un funzionamento sicuro e privo di errori dell’apparecchio, bisognerà considerare le
seguenti indicazioni durante la connessione elettrica.
Prima di connettere l’apparecchio, confronti i dati di connessione (tensione e frequenza)
sulla targhetta di omologazione con quelli della rete elettrica. Questi dati dovranno
corrispondere, affinché non si verifichino danni sull’apparecchio.
In caso di dubbi, chieda il suo tecnico elettricista specializzato.
La connessione dell’apparecchio alla rete elettrica dovrà avvenire al con una prolunga
lunga al massimo 3 metri, srotolata con una sezione di 1,5 mm2. L’utilizzo di prese
multiple o di ciabatte è vietato a causa del pericolo d’incendio collegato all’uso di
queste.
Ci si assicuri che il cavo elettrico non sia danneggiato e che non venga posato sotto il
apparecchio o sopra superfici calde o dai bordi taglienti.
La spina dovrà essere assicurata mediante un interruttore di protezione 16°.
La sicurezza elettrica dell’apparecchio viene garantita solo se ci si connette ad un
conduttore di terra installato in conformità alle disposizioni. In caso di dubbio, faccia
controllare l’installazione di casa mediante un tecnico elettricista specializzato. Il
produttore non può essere considerato responsabile per danni, provocati da una
conduttura di terra mancante o interrotta.
30.7 Targhetta di omologazione
La targhetta di omologazione con i dati di connessione e di potenza, si trova sul lato
posteriore dell'apparecchio.
31 Utilizzo e funzionamento
In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sull’utilizzo dell’apparecchio. Osservi le
indicazioni per evitare pericoli e danni.
Avviso
Non lasci l’apparecchio incustodito durante il suo funzionamento, per poter agire
rapidamente, in caso di pericoli.
93
31.1 Panoramica
1 Serbatoio dell’acqua 8 Erogatore regolabile per il caffè
2 Coperchio del contenitore per chicchi 9 Contenitore residui/fondi
3 Contenitore per chicchi 10 Vaschetta di scolo interna
4 Copertura del macinino 11 Vaschetta di scolo
5 Regolatore per la regolazione del
g
rado di macinazione
12 Griglia di scolo
6 Pannello di controllo 13 Spazzolino di pulizia
7 Ugello per vapore
7a Anello indicatore
7b Ugello
7c Cappuccio di protezione
7d Tubicino di prolunga
14 Gruppo bollitore
15 Sportello di copertura del gruppo
bollitore
16 Cavo di alimentazione
17 pozzetto di caffè
Avviso
Non toccare all’interno del macinino – Pericolo di lesioni!
Avviso:
Simbolo di pericolo: vapore bollente.
Attenzione, dall’apparecchio potrebbe fuoriuscire vapore bollente.
Prudenza, pericolo di ustioni!
Fare attenzione che nella spina di alimentazione non entri dell'acqua.
94
31.2 Assemblaggio
Mettere il contenitore residui/fondi sulla
vaschetta di scolo interna e inserirla
nell’apparecchio. Poi inserire la
vaschetta di scolo con griglia di scolo.
Adeguare l’erogatore di caffè regolabile
in base alla grandezza delle tazze.
Riempire il serbatoio dell’acqua con
acqua e inserirlo.
Avviso: Pericolo di schiacciamento!
Non toccare le zone dietro e sopra nonché dietro e sotto dell’erogatore
di caffè regolabile. Spostare l’erogatore del caffè esclusivamente così
come illustrato.
Indicazione
Svuotare regolarmente la vaschetta di scolo interna, poiché la stessa
serve anche a raccogliere l'acqua.
Verificare che sia tutto correttamente assemblato.
31.3 Pannello di controllo
Tasti: Tasto ON/OFF
Funzione “Latte macchiato”
Funzione di schiuma di latte Funzione di acqua bollente
Funzione di caffè espresso Funzione di caffè americano
Indicatori LED sul display
Lampeggia: rabboccare acqua oppure serbatoio dell’acqua non correttamente
posizionato
Il contenitore per chicchi è vuoto, rabboccare dei chicchi
95
Acceso permanente: il contenitore residui/fondi è pieno, svuotare il contenitore
lampeggia: il contenitore non è correttamente inserito. Posizionare correttamente il
contenitore.
acceso permanente: il gruppo bollitore non è correttamente inserito. Posizionare
correttamente il gruppo bollitore.
Lampeggia: lo sportello di copertura del gruppo bollitore non è correttamente chiuso.
Chiudere correttamente lo sportello di copertura del gruppo bollitore.
Acceso permanente: decalcificare l’apparecchio
Lampeggia: processo di decalcificazione in corso
Acceso permanente: l’apparecchio viene svuotato e poi si spegne
31.4 Prima di usare la prima volta l’apparecchio
1. Rimuovere il serbatoio dell’acqua, il contenitore residui/fondi, la vaschetta di scolo
interna e esterna nonché il gruppo bollitore e lavarli sotto acqua corrente. Asciugare poi
accuratamente tutte le componenti.
2. Ruotare il cappuccio di protezione dell’ugello del vapore.
3. Spingere il cappuccio di protezione verso il basso, per rimuoverlo.
4. Muovere il tubicino di prolunga verso il basso e rimuoverlo. Lavare
sotto acqua corrente il cappuccio di protezione e il tubicino di prolunga e
poi asciugarli accuratamente.
5. Rimettere il tubicino di prolunga con cappuccio di protezione in alto,
finché non si innesta in posizione.
6. Avvitare cappuccio di protezione. Assemblare di nuovo
l’apparecchio.
7. Riempire acqua fresca nel serbatoio dell'acqua. A tal proposito, rimuovere il serbatoio
dell’acqua.
Indicazione
Non riempire il serbatoio dell’acqua quando è posto ancora nell’apparecchio.
96
Mettere un recipiente sotto l’erogatore di caffè e l’ugello vapore. Infilare la spina di
alimentazione. Premere , per accendere l’apparecchio. L’apparecchio risciacqua e
l’acqua viene fuoriuscita dall’erogatore di caffè. Premere il tasto e dall’ugello vapore
viene fuoriuscita acqua scottante.
Premere contemporaneamente e per 5 secondi circa (finché la macchina
conferma l’operazione con 2 suoni) , l’erogatore regolabile per il caffè viene sciacquato..
Se volete arrestare l’operazione, premere 2 volte . Per spegnere l’apparecchio,
premere il tasto .
Rimuovere il recipiente e versare via l’acqua.
31.5 Funzione del caffè espresso e caffè americano
Avviso
Simbolo di pericolo: vapore bollente.
Attenzione, dall’apparecchio potrebbe fuoriuscire vapore bollente. Prudenza, pericolo di
ustioni!
Riempire acqua fresca nel serbatoio dell'acqua. A tal proposito, rimuovere il serbatoio
dell’acqua.
Indicazione
Non utilizzare chicchi di caffè non tostati, caramellati o glassati di zucchero. Non
utilizzare caffè crudo o miscele di caffè crudo.
Mettere un recipiente sotto l’erogatore di caffè. Riempire chicchi di caffè nel contenitore
per chicchi e rimettere il coperchio correttamente sopra. Premere , per accendere
l’apparecchio. L’apparecchio risciacqua e l’acqua viene fuoriuscita dall’erogatore di caffè.
Infine versare via l’acqua di risciacquo. Lavare il recipiente e rimetterlo sotto l’erogatore di
caffè. Premere il tasto caffè espresso o il tasto caffè americano per erogare
espresso o caffè americano.
Indicazione
Utilizzare solo acqua fredda.
Il livello d'acqua massimo indicato sull'apparecchio non deve essere superato.
Suggerimento: Se volete gustarvi il caffè caldo, vi suggeriamo di preriscaldare le tazze.
Fare attenzione che il caffè espresso/americano o l’acqua non trabocchino. L’afflusso
lo potete arrestare premendo di nuovo sul tasto selezionato.
97
31.6 Salvataggio della quantità di caffè
Premere una volta il tasto caffè espresso o il tasto caffè americano , premere
una volta ancora e tenere premuto il tasto finché la quantità desiderata di caffè espresso o
di caffè americano è stata preparata. Rilasciare il tasto. La quantità d'acqua viene salvata.
31.7 Impostazione del grado di macinazione
Indicazione
Adeguare il grado di macinazione solo mentre l’apparecchio macina i chicchi di caffè,
altrimenti il macinino potrebbe venirne danneggiato.
Per una tostatura più chiara si consiglia un grado di macinatura più fine. Per una
tostatura più scura si consiglia un grado di macinatura più grossolano.
Mettere un recipiente sotto l’erogatore di caffè.
Aprire il coperchio del contenitore chicchi. Procedere come descritto
sotto “Funzione del caffè espresso e caffè americano “.
Attendere finché l’apparecchio macina i chicchi. Impostare la manopola
per il grado di macinazione al livello desiderato. Rimettere sopra il
coperchio del contenitore chicchi.
31.8 Funzione di schiuma di latte
Mettere un recipiente vuoto sotto l’ugello e premere il tasto . L’anello indicatore
lampeggia e l’ugello vapore viene risciacquato. Terminato il risciacquo, l’anello indicatore è
acceso permanente. Espere hasta que suene el aparato. Versare via l’acqua di risciacquo
e lavare il recipiente.
Mettere un recipiente con latte sotto l’ugello vapore, in modo che il tubicino di prolunga sia
immerso 5 cm nel latte. Attendere finché l’apparecchio emette un suono. Premere di
nuovo
per erogare vapore caldo per produrre la schiuma di latte. Arrestare
l’erogazione del vapore con
, quando la schiuma di latte ha raggiunto la consistenza
desiderata.
Avviso
L’acqua diventa molto calda e viene erogata con alta pressione dall’ugello.
98
31.9 Funzione Latte macchiato
Mettere un recipiente vuoto sotto l’erogatore di caffè e
posizionare l’erogatore in corrispondenza dell’altezza
bicchiere. . Premere , per accendere l’apparecchio.
L’apparecchio risciacqua e l’acqua viene fuoriuscita
dall’erogatore di caffè. Infine versare via l’acqua di
risciacquo. Infine procedere come descritto sotto „ Funzione
di schiuma di latte “. Poi mettere il recipiente con la schiuma
di latte sotto l’erogatore di caffè. Premere il tasto
e
viene erogato una forte porzione doppia di caffè preparato.
Infine potete gustarvi il latte macchiato.
31.10 Funzione Iced Coffee
Mettere un recipiente vuoto sotto l’erogatore di caffè.
Premere , per accendere l’apparecchio. L’apparecchio
risciacqua e l’acqua viene fuoriuscita dall’erogatore di caffè.
Infine versare via l’acqua di risciacquo.
Mettere un recipiente con la quantità di cubetti di ghiaccio
desiderata sotto l’erogatore di caffè. Premere il tasto
e viene erogato una forte porzione doppia di caffè
preparato. Infine potete gustarvi lo Iced Coffee.
31.11 Funzione di acqua calda
Mettere un recipiente vuoto sotto l’erogatore di caffè. Premere , per accendere
l’apparecchio. L’apparecchio risciacqua e l’acqua viene fuoriuscita dall’erogatore di caffè.
Infine versare via l’acqua di risciacquo.
Mettere un recipiente vuoto sotto l’ugello. Premere e l'acqua calda verrà erogata.
Con ciò potete ad esempio preparare del tè.
Indicazione
Fare attenzione che l'acqua non trabocca. . L’afflusso lo potete arrestare premendo di
nuovo sul tasto selezionato.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156

Caso Café Crema One Istruzioni per l'uso

Categoria
Accessori per la preparazione del caffè
Tipo
Istruzioni per l'uso