Sony XR-CA410 Manuale utente

Categoria
Ricevitori multimediali per auto
Tipo
Manuale utente
2001 Sony Corporation
FM/MW/LW
Cassette Car Stereo
3-226-701-12 (1)
XR-CA400
XR-CA410
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
GB
DE
IT
FR
NL
Wichtig!
Bitte nehmen Sie sich etwas Zeit, um den Geräte-Pass
vollständig auszufüllen. Wo sich dieser befindet,
entnehmen Sie bitte dem in der hinteren Umshlagseite
dieser Bedienungsanleitung.
Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in conformità all’art. 2, Comma 1 del
D.M. 28.08.1995 n. 548.
For installation and connections, see the supplied installation/connections
manual.
Zur Installation und zum Anschluß siehe die mitgelieferte Installations-/
Anschlußanleitung.
En ce qui concerne l’installation et les connexions, consulter le manuel
d’installation/connexions fourni.
Per l’installazione e i collegamenti, fare riferimento al manuale di istruzioni di
installazione/collegamenti in dotazione.
Zie voor het monteren en aansluiten van het apparaat de bijgeleverde handleiding
“Installatie en aansluitingen”.
FM/MW/LW Cassette Car Stereo
2
Benvenuti !
Grazie per aver acquistato questo lettore Sony
Cassette Player. Questo apparecchio dispone
di una varietà di funzioni che è possibile
utilizzare tramite il seguente accessorio di
controllo:
Accessori opzionali
Telecomando a rotazione RM-X4S
Oltre alle funzioni di radio e di riproduzione
di nastri, il sistema può essere ampliato con il
collegamento di un apparecchio CD/MD
opzionale*
1
.
Se si utilizza questo apparecchio o un
apparecchio CD opzionale collegato, dotato
della funzione CD TEXT, le informazioni di
CD TEXT appariranno nel display quando
viene riprodotto un disco CD TEXT*
2
.
*
1
È possibile collegare un cambia CD, un cambia
MD, un lettore CD o un lettore MD.
*
2
Un disco CD TEXT è un CD audio che include
informazioni quali il nome del disco, il nome
dell’artista e i nomi dei brani.
Queste informazioni sono registrate sul disco.
Precauzioni
Se l’auto è rimasta parcheggiata alla luce
diretta del sole, con conseguente aumento
della temperatura nell’abitacolo, aspettare
che l’apparecchio si raffreddi prima di
utilizzarlo.
Se non arriva la corrente all’apparecchio,
controllare prima i collegamenti e poi, se
questi sono in ordine, il fusibile.
Se dagli altoparlanti di un sistema a due vie
non proviene alcun suono, impostare
l’attenuatore sulla posizione centrale.
Quando il nastro viene riprodotto
ripetutamente, la cassetta può surriscaldarsi
a causa dell’amplificatore di potenza
incorporato. In ogni caso ciò non è dovuto ad
un problema di funzionamento.
In caso di domande o problemi
sull’apparecchio non contemplati in questo
manuale, contattare il più vicino rivenditore
Sony.
Per mantenere un’alta qualità del
suono
Fare attenzione a non rovesciare succhi di
frutta o altre bevande sull’autoradio. Residui
di zucchero sull’apparecchio o sulle cassette
potrebbero danneggiare le testine, ridurre la
qualità del suono o addirittura impedirne la
riproduzione.
I kit di pulizia delle cassette non sono
sufficienti a rimuovere i residui di zucchero
dalle testine.
3
Cassette di oltre 90 minuti
Si sconsiglia l’uso di cassette di oltre 90 minuti
di durata, salvo per le riproduzioni senza
interruzione. I nastri di questo tipo di cassette
sono molto sottili e soggetti a tendersi. Le
frequenti interruzioni durante la riproduzione
di questi nastri, potrebbero causare
l’inceppamento del nastro nel meccanismo
della piastra a cassette.
Conservazione della
cassetta
Pulizia della cassetta
Non toccare il nastro della cassetta per
evitare di sporcare le testine o di
impolverarle.
Tenere le cassette lontano da apparecchiature
che contengono magneti come ad esempio
altoparlanti o amplificatori, per evitare
cancellature o alterazioni del nastro.
Non esporre le cassette alla luce diretta del
sole, a temperature troppo basse o
all’umidità.
Un nastro allentato può rimanere impigliato
nell’apparecchio. Prima di inserire il nastro,
utilizzare una penna o un oggetto simile per
girare la bobina e riavvolgere il nastro.
Le cassette deformate e le etichette male
incollate possono causare problemi durante
l’inserimento e l’espulsione dei nastri.
Rimuovere o sostituire le etichette in cattive
condizioni.
Il suono potrebbe essere distorto durante la
riproduzione della cassetta. La testina del
lettore deve essere pulita dopo circa 50 ore di
utilizzo.
Nastro
allentato
4
Indice
Informazioni su questo
apparecchio
Posizione dei comandi ............................................ 5
Operazioni preliminari
Azzeramento dell’apparecchio ......................... 6
Estrazione del pannello frontale ....................... 6
Impostazione dell’orologio ................................ 7
Lettore di cassette
Ascolto di un nastro ............................................ 7
Riproduzione di un nastro nelle varie
funzioni ........................................................... 8
Radio
Memorizzazione automatica delle stazioni
— memorizzazione della sintonia migliore
(BTM) ............................................................... 9
Memorizzazione delle stazioni desiderate ...... 9
Ricezione delle stazioni memorizzate .............. 9
RDS
Presentazione della funzione RDS.................. 10
Visualizzazione del nome della stazione ....... 10
Risintonizzazione automatica dello stesso
programma
— Funzione frequenza alternativa (AF) .... 11
Ascolto di notiziari sul traffico ........................ 12
Preimpostazione delle stazioni RDS con i dati
AF e TA .......................................................... 13
Ricerca di una stazione in base al tipo di
programma ................................................... 14
Impostazione automatica dell’orologio ......... 15
Altre funzioni
Apposizione dell’etichetta al telecomando a
rotazione........................................................ 15
Utilizzo del telecomando a rotazione ............ 16
Regolazione delle caratteristiche
dell’audio ...................................................... 17
Attenuazione dell’audio .................................. 17
Modifica delle impostazioni dell’audio e del
display ........................................................... 18
Riproduzione dei bassi più potente
— D-bass ....................................................... 18
Selezione della posizione del suono
— “Posizione preferita” .............................. 19
Collegamento di apparecchi
opzionali
Apparecchio CD/MD
Riproduzione di CD o MD .............................. 19
Riproduzione ripetuta dei brani
— Riproduzione ripetuta ............................ 21
Riproduzione casuale dei brani
— Riproduzione in ordine casuale ............ 21
Altre informazioni
Manutenzione .................................................... 21
Rimozione dell’apparecchio ............................ 22
Caratteristiche tecniche .................................... 23
Guida alla soluzione dei problemi ................. 24
5
XR-CA400/CA410
RELEASE
SENS
AF123456TA
PTY
SEEK
AMS
DSPL
BTM
MTL
AT T
SEL
MODE
SRC
OFF
D
D-BASS
MBP
DISC REP SHUF BL SKIP ATA
SOURCE
Posizione dei comandi
Fare riferimento alle pagine indicate per ulteriori dettagli.
1 Tasto +/– volume 7, 13, 17
2 Tasto MODE (o)
Durante la riproduzione del nastro:
Cambio di direzione del nastro 7, 8
Durante la ricezione della radio:
Selezione BAND 9
Durante la riproduzione di CD/MD:
Selezione apparecchio CD/MD 19
3 Tasto SRC (SOURCE) (TUNER/TAPE/CD/
MD) 7, 9, 19
4 Tasto SEL (selezione) 7, 15, 17, 18, 19, 20
5 Display
6 Tasto MBP (Posizione preferita) 19
7 Tasto D (D-BASS) 18
8 Tasto Z (espulsione) 7
9 Tasto RELEASE
(rilascio pannello anteriore) 6, 22
q; Tasto ATT (attenuamento) 17
qa Tasto SENS/BTM 9, 10, 13
qs Tasto RESET (situato sul lato anteriore
dell’apparecchio dietro al pannello
frontale) 6
qd Tasto AF 11, 13
qf Tasti numerici 8, 9, 12, 15, 18, 20, 21
Durante la ricezione radio:
Selezione preimpostazioni 9, 12
Durante la riproduzione del nastro:
(3) REP 8
(5) BL SKIP 8
(6) ATA 8
Durante la riproduzione di CD/MD:
(1) DISC – 20
(2) DISC + 20
(3) REP 21
(4) SHUF 21
qg Tasto TA 12, 13
qh Tasto PTY/MTL (tipo di programma/
Metal) 8, 14
qj Tasto DSPL (modifica del modo del
display) 7, 10, 19, 20
qk Tasto OFF (spegnimento)* 6, 7
ql Tasto SEEK/AMS +/– 8, 9, 10, 11, 14, 20
Ricerca 9
Sensore musicale automatico 8, 20
Ricerca manuale 10, 20
* Avvertimento per l’installazione su
un’auto sprovvista della posizione
ACC (accessoria) sull’interruttore di
accensione
Assicurarsi di premere (OFF)
sull’apparecchio per due secondi per
spegnere il display dell’orologio dopo che
il motore è stato spento.
Se si preme (OFF) per meno di due secondi,
il display dell’orologio non si spegne
causando in questo modo lo scaricamento
della batteria.
6
Applicazione del pannello frontale
Applicare la parte A del pannello frontale alla
parte B dellapparecchio come mostrato
nellillustrazione e premere il lato sinistro
finché non scatta in posizione.
Note
Accertarsi di non rimontare il pannello frontale
alla rovescia.
Non premere troppo forte il pannello frontale
contro lapparecchio quando lo si collega.
Non esercitare una pressione eccessiva sul display
del pannello frontale.
Non esporre il pannello frontale alla luce diretta
del sole e non lasciarlo in prossimità di sorgenti
di calore come condotti daria calda o in
ambienti umidi. Non lasciarlo mai sul cruscotto
dellauto parcheggiata al sole o dove potrebbe
verificarsi un notevole aumento della
temperatura.
Segnale di avvertimento
Se la macchina viene spenta senza prima avere
rimosso il pannello frontale, viene emesso per
qualche secondo un segnale di avvertimento.
Se viene collegato un amplificatore di potenza
opzionale e lamplificatore incorporato non
viene utilizzato, il segnale acustico viene
disattivato.
Operazioni preliminari
Azzeramento
dell’apparecchio
Se si utilizza lapparecchio per la prima volta o
si è sostituita la batteria dellauto, è necessario
azzerare lapparecchio.
Rimuovere il pannello frontale e premere il
tasto RESET con un oggetto appuntito come ad
esempio una penna a sfera.
Nota
Premendo il tasto RESET verranno azzerate le
impostazioni dellorologio ed alcune funzioni
memorizzate.
Estrazione del pannello
frontale
Onde evitarne il furto, è possibile estrarre il
pannello frontale di questo apparecchio.
1 Premere (OFF).
2 Premere (RELEASE), quindi far scivolare
il pannello frontale leggermente verso
sinistra e tirarlo verso di sé.
Note
Assicurarsi di non far cadere il pannello mentre
lo si asporta dallapparecchio.
Se si asporta il pannello quando lapparecchio è
ancora in funzione, lalimentazione si spegne
automaticamente per evitare di danneggiare i
diffusori.
Per trasportare il pannello frontale, usare
lapposita custodia in dotazione.
Tasto RESET
(OFF)
B
(RELEASE)
A
7
Impostazione
dell’orologio
Lorologio mostra lindicazione digitale
dellora in base al sistema delle 24 ore.
Ad esempio: per impostare lorologio su 10:08
1 Premere (DSPL) per due secondi.
Lindicazione dellora lampeggia.
1 Per impostare lora, premere uno dei
lati del tasto del volume.
2 Premere (SEL).
Lindicazione dei minuti lampeggia.
3 Per impostare i minuti, premere uno
dei lati del tasto del volume.
2 Premere (DSPL).
Lorologio viene attivato.
Quando limpostazione dellorologio è
completata, il display torna al modo di
riproduzione normale.
Lettore di cassette
Ascolto di un nastro
Inserire la cassetta.
La riproduzione inizia automaticamente.
Per avviare la riproduzione di una cassetta già
inserita, premere ripetutamente (SRC) finché
non appare TAPE.
Viene riprodotto il lato rivolto verso lalto.
Viene riprodotto il lato rivolto verso il basso.
Suggerimento
Per cambiare la direzione di riproduzione del
nastro, premere (MODE) (o).
Per Premere
Interrompere la (OFF)
riproduzione
Espellere la cassetta Z
continua alla pagina successiva t
per andare avanti
per andare indietro
per andare avanti
per andare indietro
8
Riproduzione di un nastro
nelle varie funzioni
È possibile riprodurre il nastro in diversi modi:
REP (riproduzione ripetuta) ripete il brano
corrente.
BL SKIP (Blank Skip) salta gli spazi vuoti
superiori agli otto secondi.
ATA (Automatic Tuner Activation,
attivazione automatica del sintonizzatore)
accende automaticamente il sintonizzatore
quando il nastro viene avvolto rapidamente.
MTL (Metal) riproduce un nastro metal o
CrO2.
Durante la riproduzione del nastro,
premere più volte il tasto relativo alla
funzione desiderata fino a che ON non
appare nel display.
Tasti funzione
(3): REP
(5): BL SKIP
(6): ATA
(PTY): MTL
Esempio: funzione ATA
Viene avviata la funzione ATA.
Per tornare al modo di riproduzione normale,
selezionare OFF al punto descritto sopra.
Scorrimento rapido del nastro
Durante la riproduzione, premere e
tenere premuto uno dei lati di
(SEEK/AMS).
Per avviare la riproduzione durante
lavanzamento rapido o il riavvolgimento,
premere (MODE) (o).
Ricerca di un brano specifico
— Funzione AMS (sensore musicale
automatico)
Durante la riproduzione, premere per un
attimo uno dei lati di (SEEK/AMS) per
ogni brano che si desidera saltare.
È possibile saltare fino a nove brani in una
solta volta.
Nota
La funzione AMS potrebbe non funzionare se:
gli spazi vuoti tra un brano e laltro sono
inferiori a quattro secondi
c’è rumore fra i brani
vi sono lunghe sezioni a volume basso o sezioni
mute.
Riavvolgimento
Avanzamento rapido
SEEK
AMS
Per cercare brani precedenti
Per cercare brani successivi
SEEK
AMS
AF123456TA
PTY
MTL
DISC REP SHUF BL SKIP ATA
9
Radio
Memorizzazione
automatica delle stazioni
Memorizzazione della sintonia migliore (BTM)
Questo apparecchio seleziona le stazioni
radiofoniche che trasmettono il segnale più
forte e le memorizza in ordine di frequenza. Si
possono memorizzare fino a 6 stazioni per
ogni banda (FM1, FM2, FM3, MW e LW).
SICUREZZA NELLA GUIDA!
Quando si sintonizzano le stazioni mentre si
guida, usare la funzione BTM per evitare
incidenti.
1 Premere più volte (SRC) per selezionare
il sintonizzatore.
Ad ogni pressione di (SRC), la sorgente
cambia nel modo seguente:
B TUNER B CD*
1
TAPE*
2
b MD*
1
b
*
1
Se lapparecchiatura opzionale
corrispondente non è collegata, la voce non
apparirà.
*
2
Questa voce non appare se non è stato
inserito alcun nastro.
2 Premere (MODE) più volte per
selezionare la banda.
Ad ogni pressione di (MODE), la banda
cambia nel modo seguente:
B FM1 B FM2 B FM3 B MW B LW
3 Premere (SENS) (BTM) per due secondi.
Lapparecchio memorizza le stazioni
seguendo lordine di frequenza sui tasti
numerici.
Quando limpostazione viene memorizzata,
viene emesso un segnale acustico.
Note
Lapparecchio non memorizza stazioni con
segnali deboli. Se si ricevono solo poche stazioni,
alcuni tasti numerici manterranno la loro
impostazione precedente.
Se il display visualizza un numero, lapparecchio
inizia a memorizzare le stazioni a partire da
quella correntemente visualizzata.
Memorizzazione delle
stazioni desiderate
È possibile preimpostare un massimo di
18 stazioni FM (6 per ogni banda FM1, 2 e 3),
6 stazioni MW e 6 stazioni LW nellordine
preferito.
1 Premere più volte (SRC) per selezionare
il sintonizzatore.
2 Premere (MODE) più volte per
selezionare la banda.
3 Premere uno dei lati di (SEEK/AMS) per
sintonizzarsi sulla stazione che si
desidera memorizzare sul tasto
numerico.
4 Premere e tenere premuto il tasto
numerico desiderato (da (1) a (6)) fino a
quando appare MEM.
Nel display appare il tasto numerico.
Nota
Se si tenta di memorizzare unulteriore stazione
nello stesso tasto numerico, la stazione
precedentemente memorizzata verrà eliminata.
Ricezione delle stazioni
memorizzate
1 Premere più volte (SRC) per selezionare
il sintonizzatore.
2 Premere (MODE) più volte per
selezionare la banda.
3 Premere il tasto numerico (da (1) a (6))
in cui è memorizzata la stazione
desiderata.
continua alla pagina successiva t
10
RDS
Presentazione della
funzione RDS
L’RDS (sistema dati radio) è un servizio che
consente alle stazioni radio FM di trasmettere
informazioni digitali aggiuntive oltre al
normale segnale in radiofrequenza. Questo
apparecchio stereo per auto offre una varietà
di servizi, come ad esempio la
risintonizzazione automatica sullo stesso
programma, l’ascolto dei notiziari sul traffico e
la ricerca di una stazione in base al tipo di
programma.
Note
• A seconda del paese o dell’area di utilizzo,
alcune funzioni RDS non sono disponibili.
• Se l’intensità del segnale è debole o se la
stazione su cui si è sintonizzati non trasmette
dati RDS, questa funzione potrebbe non
funzionare correttamente.
Visualizzazione del nome
della stazione
Il nome della stazione correntemente ricevuta
si accende nel display.
Selezionare una stazione FM (pagina 9).
Quando si è sintonizzati su una stazione
FM che trasmette dati RDS, il nome della
stazione viene visualizzato nel display.
Nota
L’indicazione “*” segnala la ricezione di una
stazione RDS.
Modifica delle voci visualizzate
Ad ogni pressione di (DSPL), la voce cambia
nella maniera seguente:
Nome della stazione* (Frequenza) y Orologio
* Quando ci si sintonizza su una stazione FM che
trasmette dati RDS, appare il nome della
stazione.
Nota
Se la stazione captata non trasmette dati RDS,
appare il messaggio “NO NAME”.
Se non è possibile sintonizzare una
stazione preselezionata
– Sintonizzazione automatica/ Modo di
ricerca locale
Sintonizzazione automatica:
Premere uno dei lati di (SEEK/AMS) per
ricercare una stazione.
La ricerca si arresta non appena viene
ricevuta una stazione. Premere più volte
uno dei lati di (SEEK/AMS) finché non
viene ricevuta la stazione desiderata.
Modo di ricerca locale:
Se la sintonizzazione automatica si
arresta di frequente, premere più volte
(SENS) fino a far apparire “LOCAL-ON”.
Viene visualizzato l’indicatore “LCL”.
Vengono sintonizzate solo le stazioni che
trasmettono segnali relativamente forti.
Suggerimento
Se si conosce la frequenza della stazione
desiderata, premere uno dei lati di (SEEK/AMS)
fino a che non compare la frequenza desiderata
(sintonizzazione manuale).
Se la ricezione in FM stereo non è
soddisfacente — Modo monofonico
Durante la ricezione radio premere più
volte (SENS) fino a quando non viene
visualizzato “MONO-ON”.
Viene visualizzato l’indicatore “MONO”.
Il suono migliora ma diventa monofonico
(l’indicazione “ST” scompare).
Per tornare al modo normale, selezionare
“MONO-OFF”.
11
Risintonizzazione automatica
dello stesso programma
— Funzione frequenza alternativa (AF)
La funzione AF (frequenza alternativa) consente
la selezione e la risintonizzazione automatica
della stazione con il segnale più forte della rete.
Grazie a questa funzione, è possibile ascoltare lo
stesso programma in modo continuo nel corso
di un lungo viaggio, senza dover risintonizzare
manualmente la stazione.
1 Selezionare una stazione FM (pagina 9).
2 Premere (AF) più volte fino a
visualizzare “AF-ON”.
L’apparecchio inizia la ricerca di una
frequenza alternativa con un segnale più
intenso nella stessa rete.
Nota
Se nella zona non sono disponibili stazioni
alternative e non occorre individuarne una,
disattivare la funzione AF premendo (AF) più
volte fino a visualizzare “AF-OFF”.
Le frequenze cambiano automaticamente.
Stazione
96,0MHz
98,5MHz
102,5MHz
Modifica delle voci visualizzate
Ogni volta che (AF) viene premuto, la voce
cambia come segue:
AF-ON y AF-OFF
Note
Quando “NO AF” e il nome della stazione
lampeggiano alternandosi, significa che
l’apparecchio non riesce a trovare una stazione
alternativa nella rete.
Se dopo la selezione di una stazione con la
funzione AF attivata il nome della stazione
comincia a lampeggiare, ciò significa che non vi è
alcuna frequenza alternativa disponibile. Mentre
il nome della stazione lampeggia, premere uno
dei lati di (SEEK/AMS) entro otto secondi.
L’apparecchio comincia a cercare un’altra
frequenza con gli stessi dati PI (identificazione di
programma). Appare “PI SEEK” e non viene
emesso alcun suono. Se l’apparecchio non riesce
a trovare un’altra frequenza, appare “NO PI” e
l’apparecchio torna alla frequenza selezionata in
precedenza.
Ascolto di un programma locale
La funzione “REG-ON” (locale attivato) di
questo apparecchio consente di rimanere
sintonizzati su un programma locale senza il
passaggio automatico a un programma locale
diverso (La funzione AF deve essere attivata).
L’apparecchio è preimpostato in fabbrica su
“REG-ON”. Per disattivare questa funzione,
procedere come segue.
Durante la ricezione radio, premere per
due secondi (AF) fino a quando non
appare “REG-OFF”.
Tenere presente che la selezione di
“REG-OFF” può determinare il passaggio a
un’altra stazione locale nella stessa rete.
Per tornare alla selezione regionale,
selezionare “REG-ON”.
Nota
Questa caratteristica non funziona nel territorio
del Regno Unito e in alcune altre zone.
Modifica delle voci del display
Ad ogni pressione di due secondi di (AF), la
voce cambia come segue:
REG-ON y REG-OFF
continua alla pagina successiva t
12
Ascolto di notiziari sul
traffico
I dati TA (notiziario sul traffico) e TP
(programma sul traffico) consentono la
sintonizzazione automatica su una stazione
FM quando trasmette notiziari sul traffico,
anche durante l’ascolto di programmi da altre
sorgenti.
Premere (TA) più volte fino a
visualizzare “TA-ON”.
L’apparecchio inizia la ricerca delle stazioni
con le notizie sul traffico. Appena ne viene
individuata una, sul display appare “TP”.
L’inizio del notiziario sul traffico viene
segnalato dal lampeggiamento del
messaggio “TA”. Al termine del notiziario,
il lampeggiamento si interrompe.
Suggerimento
Quando inizia il notiziario sul traffico durante
l’ascolto di un programma diverso, l’apparecchio si
sintonizza automaticamente sul notiziario e al
termine di quest’ultimo ritorna al programma
precedente.
Note
Se la stazione non trasmette i notiziari sul
traffico, il messaggio “NO TP” lampeggia per
cinque secondi e l’apparecchio comincerà a
ricercare una stazione che li trasmette.
Quando nel display appare l’indicazione “EON”
con “TP”, la stazione corrente utilizza i notiziari
sul traffico di altre stazioni della stessa rete.
Per annullare l’ascolto del
notiziario corrente sul traffico
Premere (TA).
Per annullare l’ascolto di tutti i notiziari sul
traffico, disattivare la funzione premendo
(TA) fino a visualizzare “TA-OFF”.
Funzione di collegamento locale
(soltanto Regno Unito)
La funzione di collegamento locale consente di
selezionare altre stazioni locali nella stessa
area, anche se queste non sono memorizzate
sui tasti numerici.
1 Premere un tasto numerico in
corrispondenza del quale è stata
memorizzata una stazione locale.
2 Entro cinque secondi, premere
nuovamente il tasto numerico relativo
alla stazione locale.
3 Ripetere questa operazione fino alla
ricezione della stazione locale
desiderata.
13
Preimpostazione del volume dei
notiziari sul traffico
Il livello del volume dei notiziari sul traffico
può essere regolato in anticipo per evitare il
mancato ascolto a causa di un volume
inadeguato. All’inizio del notiziario, il volume
verrà impostato automaticamente sul livello
prescelto.
1 Premere il tasto del volume per regolare
il livello del volume desiderato.
2 Premere (TA) per due secondi.
Appare l’indicazione “TA” e l’impostazione
viene registrata.
Ricezione di annunci di emergenza
Se viene trasmesso un annuncio di emergenza,
mentre si ascolta la radio, si passerà
automaticamente all’annuncio. Se si sta
ascoltando un’altra sorgente che non sia la
radio, si potranno ascoltare gli annunci di
emergenza se AF o TA sono stati attivati.
L’apparecchio si sintonizzerà automaticamente
su questi annunci indipendentemente dalla
sorgente ascoltata in quel momento.
Preimpostazione delle
stazioni RDS con i dati AF
e TA
Nella preimpostazione di stazioni RDS,
l’apparecchio memorizza i dati di ciascuna
stazione insieme alla relativa frequenza, in
modo che non sia necessario attivare la
funzione AF o TA al momento della
sintonizzazione sulle stazioni preimpostate. È
possibile selezionare impostazioni diverse (AF,
TA o entrambe) per le singole stazioni
preimpostate o la stessa impostazione per tutte
le stazioni preimpostate.
Preselezione della stessa
impostazione per tutte le stazioni
preimpostate
1 Selezionare una banda FM (pagina 9).
2 Premere (AF) e\o (TA) per selezionare
“AF-ON” e\o “TA-ON”.
Si noti che selezionando “AF-OFF” o
“TA-OFF” vengono memorizzate stazioni
RDS e non.
3 Premere (SENS) (BTM) fino a quando
“BTM” non lampeggia.
Preselezione di impostazioni diverse
per ciascuna stazione preimpostata
1 Selezionare una banda FM e sintonizzarsi
sulla stazione desiderata.
2 Premere (AF) e/o (TA) per selezionare
“AF-ON” o/e “TA-ON”.
3 Premere e tenere premuto il tasto
numerico desiderato fino a quando
appare “MEM”.
Ripetere le istruzioni dal punto 1 per la
preimpostazione di altre stazioni.
Suggerimento
Se si desidera modificare l’impostazione AF e/o TA
preimpostata dopo la sintonizzazione sulla
stazione preimpostata, è sufficiente attivare/
disattivare la funzione AF o TA.
14
1 Premere (PTY) durante la ricezione FM.
Se la stazione trasmette i dati PTY, viene
visualizzato il nome del tipo di programma
corrente. Se la stazione captata non è una
stazione RDS o se non vengono ricevuti
dati RDS, appare “- - - - -”.
Se la funzione TA è attivata, l’apparecchio
comincia a cercare la stazione successiva.
2 Premere (PTY) più volte fino a
visualizzare il tipo di programma
desiderato.
I tipi di programma appaiono nell’ordine
riportato nella precedente tabella. Non è
possibile selezionare “NONE” (non
specificato) per la ricerca.
3 Premere uno dei lati di (SEEK/AMS).
L’apparecchio inizia la ricerca di una
stazione che trasmette il tipo di programma
selezionato. Una volta individuato il
programma, il nome del tipo di programma
appare nuovamente per cinque secondi.
Se l’apparecchio non riesce a trovare il tipo
di programma, appariranno in alternanza
“NO” e il tipo di programma, quindi
l’apparecchio torna alla stazione
precedentemente selezionata.
Indicazione
visualizzata
NEWS
AFFAIRS
INFO
SPORT
EDUCATE
DRAMA
CULTURE
SCIENCE
VARIED
POP M
ROCK M
EASY M
LIGHT M
CLASSICS
OTHER M
WEATHER
FINANCE
CHILDREN
SOCIAL A
RELIGION
PHONE IN
TRAVEL
LEISURE
JAZZ
COUNTRY
NATION M
OLDIES
FOLK M
DOCUMENT
NONE
Ricerca di una stazione in
base al tipo di programma
È possibile individuare la stazione desiderata
selezionando uno dei tipi di programma
indicati sotto.
Tipo di programma
Giornale radio
Attualità
Informazioni
Sport
Istruzione
Teatro
Cultura
Scienza
Vario
Musica pop
Musica rock
Musica leggera
Classica leggera
Classica
Altri tipi di musica
Bollettino
meteorologico
Finanza
Programmi per
bambini
Sociale
Religione
Chat show
Viaggi
Diversivi
Musica jazz
Musica country
Musica nazionale
Musica degli anni
50/60
Musica folk
Documentari
Non specificato
Nota
Nei paesi in cui non sono disponibili dati PTY
(selezione tipo di programma), questa funzione
non può essere utilizzata.
15
Impostazione automatica
dellorologio
I dati CT (ora orologio) della trasmissione RDS
impostano automaticamente lora.
Selezione di CT-ON
Durante la ricezione radio, premere
contemporaneamente (SEL) e (2).
Lora è impostata.
Dopo un secondo appare automaticamente
il display normale.
Per selezionare CT-OFF, premere di nuovo
(SEL) e (2) contemporaneamente.
Note
La funzione CT potrebbe non funzionare anche
se si riceve una stazione RDS.
Lora impostata dalla funzione CT e lora
effettiva possono essere diverse.
Altre funzioni
È inoltre possibile controllare questo
apparecchio con il telecomando a rotazione
(opzionale).
Apposizione delletichetta
al telecomando a
rotazione
A seconda di come viene montato il
telecomando a rotazione, apporre la giusta
etichetta come indicato nellillustrazione qui
sotto.
SEL
D
SPL
M
O
D
E
SEL
DSPL
MODE
16
Tramite rotazione comando
(comando SEEK/AMS)
Ruotare il comando e rilasciarlo per:
Localizzare linizio dei brani sul nastro.
Ruotare e trattenere il comando, quindi
rilasciarlo per avvolgere rapidamente il
nastro. Per avviare la riproduzione
durante lavvolgimento rapido del nastro,
premere (MODE).
Trovare un brano specifico sul disco.
Ruotare e tenere fermo il comando fino a
quando il punto ricercato del brano non
viene reperito, quindi rilasciare il
comando per avviare la riproduzione.
Sintonizzare le stazioni automaticamente.
Ruotare e tenere fermo il comando fino a
sintonizzarsi sulla stazione ricercata.
Ruotare il comando e spingerlo
verso linterno
(comando PRESET/DISC)
Spingere e ruotare il comando per:
Ricevere le stazioni memorizzate nei tasti
numerici.
Cambiare disco.
Altre operazioni
Nota
Avvertimento per linstallazione su unauto
sprovvista della posizione ACC (accessoria)
sullinterruttore di accensione: assicurarsi di
premere (OFF) sullapparecchio per due secondi
per spegnere il display dellorologio dopo che il
motore è stato spento.
Utilizzo del telecomando a
rotazione
Il telecomando a rotazione funziona tramite
pressione dei tasti e/o rotazione dei comandi.
Gli apparecchi CD o MD opzionali possono
essere controllati anche mediante un
telecomando a rotazione.
Premendo i tasti
(i tasti SOURCE e MODE)
Ad ogni pressione di (SOURCE), la
sorgente cambia nella maniera seguente:
TUNER t CD*
1
t MD*
1
t TAPE*
2
Premendo (MODE) il funzionamento
cambia nel modo seguente;
il sintonizzatore : FM1 t FM2 t FM3 t
MW t LW
il nastro*
2
: direzione di
riproduzione
lapparecchio CD*
1
: CD1 t CD2 t
lapparecchio MD*
1
: MD1 t MD2 t
*
1
Se lapparecchiatura opzionale
corrispondente non è collegata, la voce non
apparirà.
*
2
Questa voce non appare se non è stato
inserito alcun nastro.
(SOURCE)
(MODE)
OFF
Ruotare il comando VOL
per regolare il volume.
Premere (ATT)
per attenuare il
suono.
Premere (OFF) per
spegnere lapparecchio.
17
Modifica della direzione operativa
La direzione operativa dei comandi è
impostata in fabbrica come illustrato sotto.
Se si desidera installare il telecomando a
rotazione sul lato destro del piantone di guida,
è possibile invertire la direzione operativa dei
comandi.
Premere (SEL) per due secondi
premendo contemporaneamente il
comando VOL.
Per diminuire
Per aumentare
Premere (DSPL) per due secondi per
cambiare gli elementi visualizzati.
Premere (SEL)
per effettuare la
regolazione e la
selezione.
Regolazione delle
caratteristiche dellaudio
È possibile regolare bassi, acuti, bilanciamento,
e attenuatore. Su ogni fonte sonora può essere
memorizzato il livello dei bassi e degli acuti.
1 Selezionare la voce da regolare
premendo (SEL) più volte.
Ogni volta che si preme (SEL), le
indicazioni nel display scorrono come
segue:
BAS (bassi) t TRE (acuti) t
BAL (sinistra-destra) t
FAD (anteriore-posteriore)
2 Regolare la voce selezionata premendo
ciascun lato del tasto del volume.
Effettuare la regolazione entro tre secondi
dalla selezione della voce.
Attenuazione dellaudio
Premere (ATT).
ATT-ON lampeggia per alcuni istanti,
quindi lindicatore ATT viene
visualizzato sul display.
Per ripristinare il volume precedente, premere
(ATT) nuovamente.
ATT-OFF appare per alcuni secondi.
Suggerimento
Se un cavo di interfaccia di un telefono per auto
viene collegato al cavo ATT, quando arriva una
telefonata il volume dellapparecchio viene
diminuito automaticamente (funzione ATT di
esclusione del telefono).
18
Riproduzione dei bassi più
potente
D-bass
È possibile ascoltare dei bassi chiari e potenti.
La funzione D-bass aumenta il segnale a bassa
frequenza e il segnale ad alta frequenza con
una curva più acuta rispetto ai bassi normali.
È possibile ascoltare i bassi in maniera più
chiara anche quando il volume rimane lo
stesso. È possibile amplificare e regolare
facilmente il suono dei bassi con il tasto
D-BASS.
Regolazione della curva dei bassi
Per selezionare il livello dei bassi
desiderato, premere più volte (D).
Con laumento dei numeri D-BASS
aumenta leffetto dei bassi.
D.BASS-1 t D.BASS-2 t D.BASS-3 t
D.BASS-OFF
Nota
Ad alcuni livelli di volume, i bassi potrebbero
risultare distorti. In questo caso, selezionare un
livello dei bassi inferiore.
0dB
D.BASS-3
D.BASS-2
D.BASS-1
D.BASS-3
D.BASS-2
D.BASS-1
Livello
Frequenza (Hz)
Modifica delle
impostazioni dellaudio e
del display
È possibile impostare le seguenti voci:
CT (ora orologio) (pagina 15).
A.SCRL (scorrimento automatico)*
(pagina 20).
M.DSPL (display in movimento)
il modo di dimostrazione che appare al
momento dellespulsione del nastro e quando
non è selezionata alcuna sorgente, ad
esempio se il sintonizzatore non è attivo.
BEEP per attivare o disattivare i segnali
acustici.
Selezione della voce desiderata
Premere contemporaneamente (SEL) e il
tasto corrispondente al numero di
preselezione desiderato.
(SEL) + (2): CT
(SEL) + (3): A.SCRL*
(SEL) + (4): M.DSPL
(SEL) + (6): BEEP
* Se non vi è un CD o un MD in riproduzione,
questa voce non apparirà.
Quando limpostazione del modo è completata, il
display torna al modo di riproduzione normale.
Nota
Le voci visualizzate sono differenti a seconda della
fonte utilizzata.
Per annullare la voce, premere di nuovo
contemporaneamente (SEL) e il tasto
corrispondente al numero di preselezione.
19
Selezione della posizione
del suono — “Posizione preferita”
Se ci si trova alla guida senza passeggeri, è
possibile ascoltare il suono in modo
estremamente comodo grazie alla funzione
“Posizione preferita”.
“Posizione preferita” dispone di due
preimpostazioni per la regolazione del livello
audio del bilanciamento e dell’attenuatore. È
possibile selezionarne una facilmente
utilizzando il tasto MBP.
Premere più volte (MBP) fino ad
individuare la posizione di ascolto
desiderata.
Il modo relativo alla funzione “Posizione
preferita” viene visualizzato nel display
secondo l’ordine riportato nella tabella.
Dopo un secondo, il display torna al modo
di riproduzione normale.
Se si desidera regolare in modo più preciso
il livello audio del bilanciamento e
dell’attenuatore, utilizzare il tasto (SEL)
(Vedere “Regolazione delle caratteristiche
dell’audio” a pagina 17).
Note
• Se vengono regolate le impostazioni BAL
(bilanciamento) o FAD (attenuatore) nella
sezione “Regolazione delle caratteristiche
dell’audio” (pagina 17), l’impostazione MBP si
disattiva.
• Se la funzione MBP viene disattivata, le
impostazioni BAL e FAD vengono attivate.
Livello del
bilanciamento
Livello
dell’attenuatore
Collegamento di apparecchi opzionali
Apparecchio CD/MD
Questo apparecchio è in grado di controllare
apparecchi CD/MD esterni.
Se viene collegato un apparecchio CD
opzionale che dispone della funzione CD
TEXT, quando si riproduce un disco CD TEXT
nel display appariranno le informazioni CD
TEXT.
Riproduzione di CD o MD
1 Premere (SRC) più volte per selezionare
il CD o l’MD.
2 Premere (MODE) fino a visualizzare
l’apparecchio desiderato.
La riproduzione CD/MD ha inizio.
Quando è collegato un apparecchio CD/MD,
vengono riprodotti tutti i brani a cominciare
dal primo.
Modifica della voce nel display
Ad ogni pressione di (DSPL) durante la
riproduzione di CD, CD TEXT o MD, la voce
cambia nel modo seguente:
V
Tempo di riproduzione trascorso
V
Nome del disco*
1
/Nome dell’artista*
2
V
Nome del brano*
3
V
Orologio
*
1
Se non è stato assegnato un nome al disco o se
non vi è un nome preregistrato sull’MD, nel
display appare il messaggio “NO NAME”.
*
2
Se si riproduce un disco CD TEXT, il nome del
cantante o del gruppo appare nel display dopo
il nome del disco. Solo per i dischi CD TEXT con il
nome del cantante o del gruppo.
*
3
Se il nome del brano di un disco CD TEXT o di un
MD non è preregistrato, “NO NAME” appare nel
display.
continua alla pagina successiva t
Finestra del
display
MBP-A
MBP-B
MBP-OFF
Destro
– 4dB
0
0
Sinistro
0
– 4dB
0
Anteriore
0
0
0
Posteriore
– 4dB
– 4dB
0
20
Ricerca di un brano specifico
— sensore musicale automatico (AMS)
Durante la riproduzione, premere per un
attimo uno dei lati di (SEEK/AMS) per
ogni brano che si desidera saltare.
Ricerca di un punto specifico in un
brano
— Ricerca manuale
Durante la riproduzione, premere e
tenere premuto uno dei lati di
(SEEK/AMS), quindi rilasciare quando si è
individuato il punto desiderato.
Per cambiare disco
Durante la riproduzione, premere
(1) (DISC –) o il tasto (2) (DISC +).
Viene avviata la riproduzione del disco
desiderato presente nell’apparecchio
correntemente selezionato.
(1) (DISC –): Per tornare al disco
precedente
(2) (DISC +):Per passare al disco
successivo
Per cercare brani successivi
Per cercare brani precedenti
Per cercare in avanti
Per cercare all’indietro
Numero del disco
Numero del brano
SEEK
AMS
SEEK
AMS
Scorrimento automatico del nome
di un disco — Scorrimento automatico
Se il nome del disco, dell’artista o del brano su
un disco CD TEXT o su un MD supera gli 8
caratteri ed è attivata la funzione di
scorrimento automatico, sul display scorrono
automaticamente le seguenti informazioni:
• Il nome del disco appare quando il disco viene
cambiato (se è selezionato il nome del disco).
• Il nome del brano appare quando il brano
cambia (se è selezionato il nome del brano).
Se si preme (DSPL) per cambiare la voce sul
display, il nome del disco o del brano sul disco
CD TEXT o MD scorre automaticamente sia
che la funzione sia attiva o meno.
Selezione di “A.SCRL-ON”
Durante la riproduzione, premere
contemporaneamente (SEL) e (3).
Dopo due secondi appare automaticamente
il display normale.
Per selezionare “A.SCRL-OFF”, premere di
nuovo (SEL) e (3) contemporaneamente.
Nota
Se un disco contiene molti caratteri, potrebbe
verificarsi quanto segue:
Alcuni caratteri non vengono visualizzati.
La funzione di scorrimento automatico non
funziona.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124

Sony XR-CA410 Manuale utente

Categoria
Ricevitori multimediali per auto
Tipo
Manuale utente