Thermaltake V3 Black Edition Manuale utente

Categoria
Custodie per computer
Tipo
Manuale utente
<160 mm
<263 mm
CPU Cooler Height Limitation VGA ( Add- on card) Length Limitation
Waring!!
- Height limit for the CPU heatsink:
The height limit for the CPU heatsink is 160 mm (6.3 inches).
- Length limit for the VGA (graphics card):
The length limit for the VGA (graphics card) is 263 mm (10.4 inches).
- If youre installing a top-front fan on the case, please do not install the first 5.25” bay device.
Warnung!!
- Höhenbeschränkung für CPU-Kühler:
Die Höhenbeschnkung für den CPU-Kühler liegt bei 160 mm (6,3 Zoll).
- Längenbeschränkung für die VGA (Grafikkarte):
Die Längenbeschränkung für die VGA (Grafikkarte) beträgt 263 mm (10,4 Zoll).
- Wenn Sie vorne oben im Gehäuse ein Gebläse anbringen, installieren Sie bitte nichts in den
ersten 5,25 Zoll Schacht .
Avertissement !
- Hauteur limite du dissipateur thermique du processeur :
La hauteur limite du dissipateur thermique du processeur est de 160 mm (6,3 pouces).
- Longueur limite de la carte VGA (carte graphique) :
La longueur limite de la carte VGA (carte graphique) est de 263 mm (10,4 pouces).
- Si vous installez un ventilateur dans la partie surieure avant du boîtier, veuillez ne pas
installer de périphérique dans la première baie de 5,25 pouces.
Precaución
- Límite de altura para el disipador de calor de la CPU:
El límite de altura para el disipador de calor de la CPU es de 160 mm (6,3 pulgadas).
- Límite de longitud para la tarjeta gráfica (VGA):
El límite de longitud para la tarjeta gráfica (VGA) en de 263 mm (10,4 pulgadas).
- Si va a instalar un ventilador frontal superior en la carcasa, no instale el primer dispositivo
de puerto de 5,25.
Attenzione!
- Limite di altezza per il dissipatore di calore della CPU:
Il limite di altezza per il dissipatore di calore della CPU è 160 mm (6,3’’).
- Limite di lunghezza per la VGA (schede grafiche):
Il limite di lunghezza per la VGA (scheda grafica) è 263 mm (10,4’’).
- In caso di installazione di una ventola anteriore superiore sul case, non
installare primo dispositivo vano da 5,25’.
!!
- CPU的高限制:
CPU的高限制為160mm(6.3吋)。
- VGA(卡)的長限制:
VGA(卡)的長限制為263mm(10.4英吋)。
- 如安裝上面方風請勿第一槽5.25”置。
!!
- CPU的高限制
CPU的高限制为160mm(6.3英寸
- VGA)的度限
VGA)的度限为263mm(10.4英寸)
- 如安装上面方风请勿第一槽5.25”装置
- CPUシンの高限:
CPUシンの高限は160 mmです
- VGAフィクスド)さ制限:
VGAフィクスド)さ制は263 mmす。
- ケースップロンァンり付る場最初の5.25”イデスを
り付いでださ
Внимание!
- Ограничение по высоте для радиатора ЦП.
Ограничение по высоте для радиатора ЦП составляет 160 мм (6,3 дюйма).
- Ограничение по длине для платы VGA (графическая плата).
Ограничение по длине для платы VGA (графическая плата) составляет
263 мм (10,4 дюйма).
- При установке верхнего вентилятора в передней части корпуса не устана
вливайте устройство в первый отсек для 5,25-дюймовых устройств.
Uyarı!!
- CPU ısı alıcısı için yükseklik sınırı:
CPU ısı alıcısı için yükseklik sınırı 160 mmdir (6,3 inç).
- VGA (grafik kartı) için uzunluk sınırı:
VGA (grafik kartı) için uzunluk sınırı 263 mm’dir (10,4 inç).
- Kasaya üst ön fanı takıyorsanız, lütfen ilk 5,25” bölmesine aygıt takmayın.
3 4
Warning and Notice
5
6
Side Panel Disassembly
English /
and open the side panel
Remove the screws on the back of the chassis,
Deutsche /
des Gehäuses und öffnen Sie das Seitenteil
Entfernen Sie die Schrauben auf der Rückseite
Français /
panneau latéral
Enlevez les vis à l’arrre du cssis et ouvrez le
Español /
caja y abra el panel lateral
Extraiga los tornillos de la parte posterior de la
Italiano /
chassis e aprire il pannello laterale
Rimuovere le viti sulla parte posteriore dello
繁體中文 /
移除機殼後方螺絲,將側窗打開
日本語 /
開きます
シャーシ背面のねじを取り外し、サイドパネルを
Русский /
ткройте боковую панель
Открутите винты на задней стенке корпуса и о
简体中文 /
卸除机壳后方螺丝,将侧窗打开
rkçe /
ın
Kasanın arkasındaki vidaları çıkarın ve yan paneli
English /
Place the power supply in proper location and
secure it with screws.
Deutsche /
Installieren Sie das Netzteil an seiner Position
und sichern Sie es mit Schrauben.
Français /
Mettez l'alimentation dans le bon endroit et
curisez-la avec des vis.
Español /
Coloque el suministro de alimentación en el lugar
adecuado y asegúrelo con tornillos.
Italiano /
Posizionare l'alimentatore in modo appropriato e
fissarlo utilizzando le viti.
简体中文 /
恰当定位电源供应器位置并以螺丝安全固定
日本語 /
電源装置を適切な場所に取り付けねじで固定しま
Русский /
Установите блок питания в надлежащее место
и закрепите его винтами.
繁體中文 /
將電源供應器放在正確的位置,並用螺絲固定鎖上
rkçe /
ç kaynağını uygun konuma yerleştirin ve
vidalarla sabitleyin.
PSU Installation
9
Italiano /
1. Tirare verso l'esterno il pannello anteriore
2. Rimuovere il coperchio
dell'alloggiamento dell'uni da 5,25 pollici
3. Rimuovere il coperchio in metallo
dell'alloggiamento dell'uni da 5,25 pollici
4. Ruotare il dispositivo di blocco in senso
antiorario per sbloccarlo e rimuoverlo.
5. Posizionare il dispositivo da 5,25
nell'alloggiamento dell'uni.
6. Individuare le aperture appropriate.
Riposizionare il dispositivo di blocco e ruotarlo
in senso orario per bloccarlo.
繁體中文 /
1. 面板底部,將面板從機殼本體拆下
2. 5.25”擴充槽的擋板
3.5.25”擴充槽的金屬擋板
4.逆時鐘方向轉動5.25”無螺絲機構扣具取下
5.入硬體裝置
6.找適當的孔位,將無螺絲機構扣具放回磁架,
依順時針方向旋5.25”無螺絲機構固定硬
日本語 /
1. 面パネルを引き出しま
2. 5.25”ドライブベイのカバーを取り外します。
3. 5.25”ドライブベイのメタルカバーを取り外し
ます
4. ックデバイスを反時計方向に回してロック解
除し、ロックデバイスを取り外します。
5. 5.25” デバイスをドライブベイに取り付けます。
6. 切な開口部を探しますロックデバイスを元
に戻ックデバイスを時計方向に回して
ロックしま
Русский /
1. Снимите переднюю панель.
2. Снимите крышку 5,25 - дюймового отсека.
3. Снимите металлическую крышку 5,25-
дюймового отсека.
4. Поверните запирающее устройство против
часовой стрелки, чтобы открыть и снять
его.
5. Установите 5,25-дюймовое устройство в
отсек.
6. Найдите нужные отверстия. Вставьте
обратно запирающее устройство и
закройте его, повернув по часовой
стрелке.
简体中文 /
1. 出前面板。
2. 卸 5.25驱动器槽盖
3. 卸下 5.25” 驱动器槽的金属盖。
4. 逆时针转动锁定设备以解除锁定后卸下锁定
设备
5. 将 5.25” 设备放入驱动器槽
6. 找出合适的开口位置放回锁定设顺时针
动将其锁定。
rkçe /
1. Ön paneli çekerek çıkarın.
2. 5.25sürücü bölmesi kapağını çıkarın.
3. 5.25sürücü bölmesi metal kapağı çıkan.
4. Kilit aygıtını açmak için saatin ters yönünde
ndürün ve çıkarın.
5. 5.25aygıtı, sürücü bölmesinin içine
yerleştirin.
6. Uygun açıklıkları bulun. Kilit aygıtı yerine
takın ve kilitlemek için saat yönünde
ndürün.
English /
1. Pull out the front panel.
2. Remove the 3.5drive bay cover.
3. Remove the 3.5drive bay metal cover.
4. Turn the lock device counterclockwise to
unlock and remove the lock device.
5. Insert the device into the 3.5drive bay.
6. Find the proper openings. Put back the lock
device and turn lock device clockwise to
secure the drive.
Deutsche /
1. Ziehen Sie das Frontpanel heraus.
2. Entfernen Sie die Abdeckung des 3,5
Zoll Schachts.
3. Entfernen Sie die Metallabdeckung des 3,5
Zoll Schachts.
4. Drehen Sie die Verriegelungseinheit gegen
den Uhrzeigersinn, um die Einheit zu
entsperren und die Verriegelungseinheit zu
entfernen.
5. Fügen Sie die Einheit in den 3,5 Zoll
Laufwerksschacht ein.
6. Finden Sie die passenden Öffnungen. Bringen
Sie die Verriegelungseinheit wieder an und
drehen Sie sie im Uhrzeigersinn, um das
Laufwerk zu sperren.
Français /
1. Tirez le panneau avant.
2. Retirez le couvercle de la baie de lecteur 3.5"
3. Retirez le couvercle en métal de la baie de
lecteur 3.5"
4. Tournez le verrou dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre pour déverrouiller et
retirez le verrou.
5. Insérez le périphérique 3.5" dans la baie pour
lecteur.
6. Cherchez les ouvertures aquates. Remettez
le verrou et tournez le verrou dans le sens des
aiguilles d'une montre pour sécuriser le
lecteur.
Español /
1. Tire del panel frontal.
2. Extraiga la cubierta de la baa de unidad
de 3,5 pulgadas.
3. Extraiga la cubierta metálica de la bahía de
unidad de 3,5 pulgadas.
4. Gire el dispositivo de cierre en sentido
contrario a las agujas del reloj para abrir y
extraiga el dispositivo de cierre.
5. Coloque el dispositivo de 3,5 pulgadas en la
baa de unidad.
6. Localice las aperturas adecuadas. Vuelva a
colocar el dispositivo de cierre y gírelo en el
sentido de las agujas del reloj para cerrar.
External 3.5 Device Installation
10
11
Italiano /
1. Tirare verso l'esterno il pannello anteriore
2. Rimuovere il coperchio dell'alloggiamento
dell'unità da 3,5 pollici
3. Rimuovere il coperchio in metallo
dell'alloggiamento dell'uni da 3,5 pollici
4. Ruotare il dispositivo di blocco in senso
antiorario per sbloccarlo e rimuoverlo.
5. Inserire il dispositivo nel vano dell'uni da 3,5”.
6. Individuare le aperture appropriate.
Riposizionare il dispositivo di blocco e ruotarlo
in senso orario per fissare l'unità.
日本語 /
1. 面パネルを引き出しま
2. 3.5" ライブベイのカバーを取り 外します
3. 3.5" ライブベイのメタルカバーを取り外しま
す。
4. ックデバイスを反時計方向に回してロック解
除し、ロックデバイスを取り外します。
5. バイス3.5” ドライブベイに挿入します。
6. 切な開口部を探しますロックデバイスを元
に戻ックデバイスを時計方向に回して
ライブを固定します
Русский /
1. Снимите переднюю панель.
2. Снимите крышку 3,5 - дюймового отсека.
3. Снимите металлическую крышку 3,5-
дюймового отсека.
4. Поверните запирающее устройство против
часовой стрелки, чтобы открыть и снять
его.
5. Вставьте 3,5-дюймовое устройство в
отсек.
6. Найдите нужные отверстия. Вставьте
обратно запирающее устройство и
поверните его по часовой стрелке, чтобы
закрепить дисковод.
简体中文 /
1. 出前面板。
2. 卸 3.5驱动器槽盖。
3. 卸 3.5驱动器槽金属盖。
4. 逆时针转动锁定设备以解除锁定后卸下锁定
设备
5. 将设备插入 3.5” 驱动器槽。
6. 找出合适的开口位置放回锁定设顺时针
动锁定设备以安全固定驱动器。
rkçe /
1. Ön paneli çekerek çıkarın.
2. 3.5sürü lmesi kapağı çıkan.
3. 3.5sürü bölmesi metal kapağını çıkarın.
4. Kilit aygıtını açmak için saatin ters yönünde
ndürün ve çıkarın.
5. Aygıtı, 3.5” sürücü bölmesinin içine
yerleştirin.
6. Uygun açıklıkları bulun. Kilit aygıtı yerine
takın ve sücüyü sabitlemek için saat
nde döndürün.
繁體中文 /
1.面板底部,將面板從機殼本體拆下
2.3.5”擴充槽的擋板
3.3.5”擴充槽的金屬擋
4.逆時鐘方向轉動3.5無螺絲機構扣具取下
5.入硬體裝置
6. 找適當的孔位,將無螺絲機構扣具放回磁架,
依順時針方向旋3.5”無螺絲機構固定硬體
English /
1. Turn the lock device counterclockwise to
unlock and remove the lock device.
2. Place HDD into drive bay.
3. Put back the lock device and turn lock device
clockwise to secure the HDD.
Deutsche /
1. Drehen Sie die Verriegelungseinheit gegen
den Uhrzeigersinn, um die Einheit zu
entsperren und die Verriegelungseinheit zu
entfernen.
2. Platzieren Sie die HDD in dem
Laufwerksschacht.
3. Bringen Sie die Verriegelungseinheit wieder
an und drehen Sie sie im Uhrzeigersinn, um die
HDD zu sperren.
Français /
1. Tournez le verrou dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre pour déverrouiller et
retirez le verrou.
2. Mettez le disque dur dans la baie de lecteur.
3. Remettez le verrou et tournez le verrou dans le
sens des aiguilles d'une montre pour sécuriser
le disque dur.
Español /
1. Gire el dispositivo de cierre en sentido
contrario a las agujas del reloj para abrir y
extraiga el dispositivo de cierre.
2. Coloque el HDD en la bahía de unidad.
3. Vuelva a colocar el dispositivo de cierre y
relo en el sentido de las agujas del reloj para
asegurar el HDD.
HDD Installation
12
Italiano /
1. Ruotare il dispositivo di blocco in senso
antiorario per sbloccarlo e rimuoverlo.
2. Posizionare l'HDD nel vano unità.
3. Riposizionare il dispositivo di blocco e ruotarlo
in senso orario per fissare l'HDD.
繁體中文 /
1. 逆時鐘方向轉動將硬碟無螺絲機構扣具取
2. 入硬碟裝置
3. 找適當的孔位,將無螺絲機構扣具放回磁架,
依順時針方向旋轉無螺絲機構固定硬碟
日本語 /
1. ックデバイスを反時計方向に回してロック解
除し、ロックデバイスを取り外します。
2. HDD をドライブベイに取り付けます。
3. ックデバイスを元に戻し、ロックデバイスを
時計方向に回しHDD固定します
Русский /
1. Поверните запирающее устройство против
часовой стрелки, чтобы открыть и снять
его.
2. Установите жесткий диск в отсек
дисковода.
3. Вставьте обратно запирающее устройство
и поверните его по часовой стрелке,
чтобы закрепить жесткий диск.
简体中文 /
1. 时针转动锁定设备以解除锁定后卸下锁定
设备
2. 将硬盘驱动器放入驱动器槽。
3. 放回锁定设备顺时针转动锁定设备以固定硬盘
驱动
rkçe /
1. Kilit aygıtını açmak için saatin ters yönünde
ndürün ve çıkarın.
2. HDD'yi sürü bölmesinin içine yerleştirin.
3. Kilit aygıtını yerine takın ve HDD'yi
sabitlemek için saat yönünde döndürün.
2.5" HDD Installation
简体中文 /
日本 /
Русский /
English /
繁體中文 /
Deutsche /
简体中文 /
2.5” 盘置于正确位置并以螺丝固定。
日本 /
Français /
Русский /
Español /
Установите 2,5-дюймовый жесткий диск
в надлежащий отсек и закрепите его ви
нтами.
rkçe /
Italiano /
Place the 2.5” HDD on proper location and
2.5” 碟置於適當位置,然後用螺絲固
secure it with screws.
定。
Platzieren Sie die 2,5 Zoll HDD an ihrer
Position und sichern Sie sie mit
Schrauben.
適切な場所に2.5” HDD置き、ねじで締
付けます
Mettez le disque dur 2.5” dans le bon
emplacement et sécurisez le avec des vis.
Sie el HDD de 2,5 pulgadas en la
ubicación adecuada del HDD y asegúrelo
con tornillos.
2.5” HDD’yi uygun konuma yerleştirin ve
Posizionare l’HDD da 2,5” nella posizione
vidalarla sabitleyin.
appropriata e fissarlo con le viti.
13
14
15
16
PCI Slot Usage
English /
1.Remove screw from PCI slot bracket and
take off the PCI slot bracket.
2.Insert the PCI device into PCI slot.
3.Put back the PCI slot bracket and screw the
screw.
Deutsche /
1.Entfernen Sie die Schrauben von den
PCI-Slot-Klammern und nehmen Sie die PCI-
Slot-Klammern heraus.
2.hren Sie die PCI-Einheit in denPCI-Slot ein.
3.Bringen Sie die PCI-Slot-Klammern wieder an
und befestigen Sie sie mit den Schrauben.
Français /
1.Retirez la vis à serrage manuel du support du
slot PCI et enlevez le support du slot PCI.
2.Insérez le périphérique PCI dans le slot PCI.
3.Remettez le support du slot PCI et vissez la vis.
Español /
1. Extraiga el tornillo del soporte de la ranura del
PCI y retire dicho soporte.
2. Inserte el dispositivo del PCI en la ranura para
el PCI.
3. Vuelva a colocar el soporte de la ranura para
el PCI y ajuste los tornillos.
Italiano /
1.Rimuovere la vite ad alette dal supporto slot
PCI ed estrarre tale supporto.
2.Inserire il dispositivo PCI nell'apposito slot.
3.Riposizionare il supporto dello slot PCI ed
avvitare la vite ad alette.
简体中文 /
1. 卸PCI 插槽封片的螺丝,然后取PCI
插槽封片
2. 将 PCI备插入 PCI 插槽
3. 放 PCI 插槽封后拧紧螺丝
日本語 /
1. PCI スロット ブラケットからねじを抜きPCI
スロットブラケットを取り外します。
2. PCI デバイスPCIロットに挿入します。
3. PCI スロットブラケットを元に戻し、ねじ
締め付けます。
Русский /
1. Снимите со скобы шины PCI винт с
головкой и снимите саму скобу.
2. Вставьте устройство шины PCI в ее слот.
3. Верните обратно скобу слота PCI и
заверните винт с головкой.
rkçe /
1.Vidayı PCI yuva plakasından sökün ve PCI yuva
plakasını çıkarın.
2.PCI aygıtını, PCI yuvasının içine yerleştirin.
3.PCI yuva plakasını geri takın ve vidayı sıkın.
繁體中文 /
1.PCI插槽後方的螺絲,並將PCI金屬卡條
移除
2.PCI裝置於PCI插槽
3.PCI屬卡條放回原處並鎖回螺
Leads Installation
Leads Installation Guide
Case LED Connection / On the front of the case, you can find some LEDs and switch leads. Please consult your
user manual of your motherboard manufacturer, then connect these leads to the panel header on the motherboard.
USB 2.0 Connection / Please consult your motherboard manual to find out the section of “USB connection”.
Audio Connection / Please refer to the following illustration of Audio connector and your motherboard user manual.
Please select the motherboard which used AC’97 or HD Audio(Azalia),(be aware of that your audio supports AC’97
or HD Audio (Azalia)) or it will damage your device(s).
English
Deutsche
Anschlüsse herstellen
Gehäuse-LED-Verbindungen / Auf der Geusevorderseite finden Sie einige LEDs und Verbindungen. Bitte nehmen
Sie die Gebrauchsanweisung Ihres Motherboard Herstellers zur Hilfe und schließen Sie diese Verbindungen an die Panel
Header Belegung des Motherboards an.
USB 2.0 Anschluss / Bitte nehmen Sie die Gebrauchsanweisung Ihres Motherboards zur Hilfe und lesen Sie unter
dem Kapitel „USB Anschlüsse“ nach.
Audio Anschlüsse / Bitte beachten Sie die folgende Abbildung der Audio Anschlüsse und die Anweisung in der
Gebrauchsanweisung Ihres Motherboards. Bitte hlen Sie das Motherboard, das AC’97 oder HD Audio(Azalia)
verwendet, (achten Sie darauf, dass Ihr Audio AC’97 bzw. HD Audio (Azalia unterstzt)). Andernfalls entstehen
schwere Schäden an Ihrem(n) Get(en)!!!
N.C KEY
RED2
WHITE2
GREEN2
BLACK2
RED1
WHITE1
GREEN1
BLACK1
USB F unction
VCC1
D1-
D1+
GND
NC
VCC2
D2-
D2+
GND
KEY
PURPLE
ORANGE
BLACK+(BLACK)
GRAY+(BLACK)
KEY
GREEN BROWN+BROWN
YELLOW+YELLOW
BLUE+BLUE
RED+RED
AUDIO H D A UDIO F unction
AUD_GND
PRESENCE#
SENSE1_RETURN
KEY
SENCE2_RETURN
PORT1 L
PORT1 R
PORT2 R
SENSE_SEND
PORT2 L
RED
(BROWN)+BROWN
(YELLOW)+YELLOW
BLUE
KEY
BLACK
(BROWN)
(YELLOW)
N.C
N.C
AUDIO A C’97 F unction
AUD_GND
N/C
FP_RET_R
KEY
FP_RET_L
MIC
MIC_BIAS
FP_OUT_R
N/C
FP_OUT_L
18
17
Guide d'installation des fils
Connexion des voyants du boîtier / Sur la face avant du boîtier, vous trouverez plusieurs voyants et les fils des
boutons. S'il vous plt consultez le guide d'utilisateur du fabricant de votre carte mère, puis connectez ces fils aux
connecteurs sur la carte mère.
Connexion USB 2.0 / S'il vous plaît consultez le manuel de votre carte mère à la section "Connexion USB"
Connexion Audio / S'il vous plaît rez vous à l'illustration suivante du connecteur audio et au guide de l'utilisateur
de votre carte mère. S'il vous plt sélectionnez une carte mère supportant AC'97 ou HD Audi (Azalia), (faites attention
que votre audio supporte l'AC'97 ou HD Audio (Azalia)) sinon cela pourrait endommager votre mariel.
Fraais
Espol
Ga de Instalación de Cables
Conexión del LED de la caja / En la parte frontal de la caja, encontrará algunos LED y cables de interruptores. Consulte
el manual del usuario del fabricante de la placa madre, a continuación conecte estos cables al conector de la placa madre.
Conexión USB 2.0 / Consulte el manual de la placa madre para obtener más informacn sobre el apartado “Conexn USB"
Conexión de Audio / Consulte la siguiente ilustración del conector de Audio y el manual del usuario de la placa madre.
Seleccione la placa madre que utiliza AC’97 o HD Audio (Azalia), (asegúrese de que su audio admite AC’97 o HD Audio
(Azalia)) si no, sus dispositivos resultan dados
Italiano
Guida di installazione dei contatti
Connessione del LED del case / Nella parte anteriore del case, sono presenti alcuni contatti per interruttori e LED.
Consultare il manuale utente del produttore della scheda madre, quindi connettere i contatti alla parte superiore del
pannello sulla scheda madre.
Connessione USB 2.0 / Consultare il manuale per la scheda madre che comprende la sezione relative alla
“connessione USB”.
Connessione Audio /
Fare riferimento all’illustrazione riportata di seguito del connettore Audio e al manuale utente per la scheda madre.
Selezionare la scheda madre relativa a AC’97 o HD Audio (Azalia) e considerare che il supporto audio è compatibile
con AC’97 o HD Audio (Azalia); in caso contrario, le periferiche potrebbero venire danneggiate.
材安裝說
LED連接 / 在機前方的面後面可以到一LED開關POWER Switch….考主機板
使用說明書並將殼上的線正確連接主機板上這些材通常都印有籤在上面如果有的
機殼前方板上材原本的置以道正的來源。
USB 2.0 / 參考機板使用冊找主機上的USB孔位
效連 / 請根下面音源接頭示與機板使用手冊來接音裝置認主板上的音裝置支援AC' 97
效或HD(Azalia)置錯可能導致主機音效置的毀損某些機板的音裝置會與下方圖示
相同酌主板使用手以得正確安裝資訊
N.C KEY
RED2
WHITE2
GREEN2
BLACK2
RED1
WHITE1
GREEN1
BLACK1
USB F unction
VCC1
D1-
D1+
GND
NC
VCC2
D2-
D2+
GND
KEY
PURPLE
ORANGE
BLACK+(BLACK)
GRAY+(BLACK)
KEY
GREEN BROWN+BROWN
YELLOW+YELLOW
BLUE+BLUE
RED+RED
AUDIO H D A UDIO F unction
AUD_GND
PRESENCE#
SENSE1_RETURN
KEY
SENCE2_RETURN
PORT1 L
PORT1 R
PORT2 R
SENSE_SEND
PORT2 L
RED
(BROWN)+BROWN
(YELLOW)+YELLOW
BLUE
KEY
BLACK
(BROWN)
(YELLOW)
N.C
N.C
AUDIO A C’97 F unction
AUD_GND
N/C
FP_RET_R
KEY
FP_RET_L
MIC
MIC_BIAS
FP_OUT_R
N/C
FP_OUT_L
N.C KEY
RED2
WHITE2
GREEN2
BLACK2
RED1
WHITE1
GREEN1
BLACK1
USB F unction
VCC1
D1-
D1+
GND
NC
VCC2
D2-
D2+
GND
KEY
PURPLE
ORANGE
BLACK+(BLACK)
GRAY+(BLACK)
KEY
GREEN BROWN+BROWN
YELLOW+YELLOW
BLUE+BLUE
RED+RED
AUDIO H D A UDIO F unction
AUD_GND
PRESENCE#
SENSE1_RETURN
KEY
SENCE2_RETURN
PORT1 L
PORT1 R
PORT2 R
SENSE_SEND
PORT2 L
RED
(BROWN)+BROWN
(YELLOW)+YELLOW
BLUE
KEY
BLACK
(BROWN)
(YELLOW)
N.C
N.C
AUDIO A C’97 F unction
AUD_GND
N/C
FP_RET_R
KEY
FP_RET_L
MIC
MIC_BIAS
FP_OUT_R
N/C
FP_OUT_L
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Thermaltake V3 Black Edition Manuale utente

Categoria
Custodie per computer
Tipo
Manuale utente