Electrolux ESB4700 Manuale utente

Categoria
Frullatori
Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

D Anleitung ..................................3–14
Vor der ersten Inbetriebnahme
des Geräts lesen Sie bitte die
Sicherheitshinweise auf Seite 4.
GB Instruction book ..................3–14
Before using the appliance for the
first time, please read the safety
advice on page 4.
F Mode d’emploi......................3–14
Avant d'utiliser cet appareil pour
la première fois, veuillez lire les
consignes de sécurité en page5.
NL Gebruiksaanwijzing ............3–14
Lees het veiligheidsadvies op
pagina 5 voordat u het apparaat
voor het eerst gebruikt.
I Libretto di istruzioni ........15–26
Prima di utilizzare l'apparecchio
per la prima volta, leggere atten-
tamente le norme di sicurezza
riportate a pagina 16.
E Instrucciones de uso ......15–26
Antes de utilizar el electrodomés-
tico por primera vez, lea la indica-
ción de seguridad de la página 16.
P Manual de instruções ....15–26
Antes de utilizar o aparelho pela
primeira vez, leia os avisos de
segurança na página 17.
TR Talimat kitabı .......................15–26
Cihazı ilk kez kullanmadan önce,
lütfen sayfa 17'deki emniyet tavsi-
yesi bölümünü okuyun.
S Bruksanvisning ...................27–38
Läs säkerhetsanvisningen på sidan
28 innan du använder apparaten
första gången.
DK Brugervejledning ..............27–38
Før apparatet bruges for første
gang, bør sikkerhedsrådene på
side 28 læses.
FI Käyttöohjeet ........................27–38
Lue sivun 29 turvallisuusohjeet
huolellisesti ennen kuin käytät
laitetta ensimmäistä kertaa.
N Bruksanvisning ...................27–38
Les rådene vedrørende sikkerhet
på side 29 før du bruker apparatet
for første gang.
CZ Návod k použití .................39–50
Před prvním použitím přístroje si
pročtěte bezpečnostní pokyny na
straně 40.
SK Návod na používanie .....39–50
Pred prvým použitím prístroja si
dôkladne prečítajte bezpečnostné
informácie na strane 40.
RU Инструкция .........................39–50
Перед первым применением
устройства прочтите раздел о
мерах предосторожности на
стр. 41.
UA Інструкція з експлуатації ...39–50
Перед першим використанням
приладу уважно прочитайте
поради щодо техніки безпеки на
сторінці 41.
PL Instrukcja obsługi .............51–62
Przed pierwszym użyciem urzą-
dzenia przeczytaj uważnie zalece-
nia bezpieczeństwa na stronie 52.
H Használati útmutató .......51–62
A készülék első használata előtt
olvassa el figyelmesen a biztonsá-
gi előírásokat. Lásd: 52. oldal.
HR Knjižica s uputama ..........51–62
Prije prvog korištenja uređaja
pročitajte sigurnosne savjete na
str. 53.
SR Uputstvo za upotrebu ...51–62
Pre prvog korišćenja ovog uređaja,
pročitajte bezbednosne savete na
stranici 53.
RO Manual de instrucţiuni ..63–74
Înainte de a utiliza aparatul pentru
prima dată, citiţi sfaturile de sigu-
ranţă de la pagina 64.
BG Книжка с инструкции ..63–74
Преди да използвате уреда
за първи път, моля, прочетете
съветите за безопасност на
стр. 64.
SL Navodila .................................63–74
Pred prvo uporabo naprave
preberite varnostne nasvete na
strani 65.
EE Juhisteraamat .....................63–74
Enne seadme esmakordset kasu-
tamist lugege läbi ohutussoovi-
tused lk 65.
LV Lietošanas pamācība .....75–86
Pirms ierīces lietošanas, lūdzu,
izlasiet drošības ieteikumus, kas
minēti 76.lappusē.
LT Instrukcijų knyga ...............75–86
Prieš pirmą kartą naudodami prie-
taisą perskaitykite 77 psl. pateiktus
saugos patarimus.
ELX13394_IFU_Beethoven_Blender_ELX_26lang.indd 2ELX13394_IFU_Beethoven_Blender_ELX_26lang.indd 2 20.03.12 17:5320.03.12 17:53
15
GB
D
F
NL
I
E
P
TR
S
DK
FI
N
CZ
SK
RU
UA
PL
H
HR
SR
RO
BG
SL
EE
LV
LT
A
G
H
B
J
K
I
D
C
E
F
L
I
A. Vaso frullatore
B. Beccuccio
C. Coperchio con foro di
riempimento
D. Bicchierino dosatore
E. Gruppo lame staccabile
F. Corpo del motore
G. Selettore di velocità e
pulsante PULSE
H. Dispositivo per
l'avvolgimento del cavo
(sotto l'apparecchio)
I. Piedini antiscivolo
J. Filtro*
K. Blocco del  ltro*
L. Mini sminuzzatore*
* In base al modello
E
A. Vaso
B. Pitorro
C. Tapa con ori cio de
llenado
D Taza medidora
E. Unidad de cuchillas,
desmontable
F. Carcasa del motor
G. Selector de velocidad y
botón PULSE
H. Dispositivo para guardar
el cable (debajo del
electrodoméstico)
I. Patas antideslizantes
J. Filtro*
K. Cierre del  ltro*
L. Minipicadora*
*Según el modelo
P
A. Jarro
B. Bico
C. Tampa com orí cio de
enchimento
D. Copo doseador
E. Conjunto de lâminas,
amovível
F. Compartimento do
motor
G. Selector de velocidade e
botão PULSE
H. Dispositivo de
armazenamento do
cabo (lado inferior do
aparelho)
I. Pés antiderrapantes
J. Filtro*
K. Bloqueio do  ltro*
L. Mini picadora*
*Depende do modelo
TR
A. Kahvelk
B. İbk
C. Doldurma delğ le
kapak
D. Ölçüm kupası
E. Bıçak aksamı, çıkarılablr
F. Motor yuvası
G. Hız selektörü ve PULSE
(VURUŞ) düğmes
H. Kordon saklama yer
(chazın alt tarafında
bulunur)
I. Kaymayan ayaklar
J. Fltre*
K. Fltre kld*
L. Mn kıyıcı*
*Modele bağlıdır
Componenti Componentes Componentes Bileşenler
ELX13394_IFU_Beethoven_Blender_ELX_26lang.indd 15ELX13394_IFU_Beethoven_Blender_ELX_26lang.indd 15 20.03.12 17:5320.03.12 17:53
16
I
Leggere attentamente le seguenti
istruzioni prima di utilizzare l'appa-
recchio per la prima volta.
L'apparecchio non è destinato ad
essere utilizzato da persone, com-
presi i bambini, con ridotte capacità
siche, mentali o sensoriali o con
esperienza e/o competenze insu -
cienti, a meno che non siano sotto
la supervisione di una persona re-
sponsabile della loro sicurezza o
non vengano da essa istruite
sull'utilizzo dell'apparecchio.
Sorvegliare i bambini per evitare
che giochino con l'apparecchio.
L'apparecchio può essere collegato
solo a una fonte di alimentazione
con tensione e frequenza conformi
alle speci che riportate sulla tar-
ghetta delle caratteristiche.
Non utilizzare l'apparecchio se– il
cavo di alimentazione è danneggia-
to,– il rivestimento esterno è dan-
neggiato.
Collegare l'apparecchio esclusiva-
mente a prese dotate di messa a
terra. Se necessario, è possibile uti-
lizzare una prolunga di tipo 10 A.
Se l'apparecchio o il cavo di alimen-
tazione sono danneggiati, richie-
derne la sostituzione al produttore,
a un suo agente dell'assistenza tec-
nica o a una persona egualmente
quali cata per evitare rischi.
Posizionare sempre l'apparecchio
su una super cie piana e regolare.
Scollegare sempre l'apparecchio
dall'alimentazione di rete se viene
lasciato incustodito o prima di pro-
cedere all'assemblaggio, al disas-
semblaggio o alla pulizia dei com-
ponenti.
Non toccare le lame o i componenti
con le mani o altri utensili mentre
l'apparecchio è collegato all'alimen-
tazione di rete.
Le lame e i componenti sono molto
a lati e possono procurare ferite!
Fare attenzione durante l'assem-
blaggio, il disassemblaggio dopo
l'uso o la pulizia. Accertarsi che l'ap-
parecchio sia scollegato dall'alimen-
tazione di rete.
Non immergere l'apparecchio in ac-
qua o altri liquidi.
Non lasciare l'apparecchio in funzio-
ne per più di 2 minuti consecutivi
quando il vaso frullatore è molto ri-
empito. In tal caso, dopo due minuti
di funzionamento è necessario la-
sciar ra reddare il frullatore per al-
meno 10 minuti.
Non superare la capacità massima
di riempimento indicata sugli appa-
recchi.
Non utilizzare liquidi bollenti (tem-
peratura massima 90 gradi).
Non utilizzare l'apparecchio per me-
scolare vernice. È un'operazione pe-
ricolosa che potrebbe provocare
esplosioni!
Non utilizzare mai l'apparecchio
senza il coperchio.
Questo apparecchio è concepito
esclusivamente per uso domestico.
Il produttore declina qualsiasi re-
sponsabilità per eventuali danni
causati da uso improprio o non cor-
retto.
E
Lea detenidamente las instrucciones
siguientes antes de usar el electro-
doméstico por primera vez.
Este electrodoméstico no está indi-
cado para que lo utilicen personas
(incluidos niños) con discapacida-
des físicas, sensoriales o mentales o
que no cuenten con experiencia o
conocimientos, a menos que lo ha-
gan bajo supervisión o según las
instrucciones de una persona res-
ponsable de su seguridad.
Se deberá controlar que los niños
no jueguen con este electrodomés-
tico.
El electrodoméstico únicamente
debe conectarse a una fuente de
alimentación cuya tensión y fre-
cuencia sean iguales a las especi -
cadas en la placa de clasi cación.
Nunca utilice ni coja el electrodo-
méstico si el cable de alimentación
o la carcasa no está en perfectas
condiciones.
El electrodoméstico debe conectar-
se a un enchufe con toma de tierra.
Si es preciso, se puede utilizar un
cable prolongador adecuado para
10 A.
Si el electrodoméstico o el cable de
alimentación no está en perfectas
condiciones, debe ser sustituido
por el fabricante, por su servicio de
asistencia o por personal cuali ca-
do, para evitar peligros.
Coloque siempre el electrodomésti-
co sobre una super cie plana y es-
table.
Desconecte siempre el electrodo-
méstico de la toma de alimentación
si se va a dejar sin supervisión y an-
tes de montarlo, desmontarlo o lim-
piarlo.
No toque nunca las cuchillas ni los
accesorios con la mano ni con cual-
quier herramienta mientras el elec-
trodoméstico está enchufado.
Las cuchillas y los accesorios están
muy a lados. ¡Peligro de lesión! Pro-
ceda con precaución al montar, des-
montar o limpiar después del uso.
Compruebe que el aparato está
desconectado de la toma eléctrica.
No sumerja el electrodoméstico en
agua ni en cualquier otro líquido.
No deje que la licuadora funcione
durante más de 2 minutos seguidos
con cargas pesadas. Tras 2 minutos
de funcionamiento de este modo,
debe dejarse que la licuadora se en-
fríe durante un mínimo de 10 minu-
tos.
No supere el volumen máximo de
llenado, como se indica en los apa-
ratos.
No procese nunca líquidos calientes
(máximo 90 grados).
No utilice este aparato para mezclar
pintura. Podría producirse una ex-
plosión.
No utilice nunca el electrodomésti-
co sin tapa.
Este electrodoméstico está diseña-
do únicamente para uso doméstico.
El fabricante no puede aceptar res-
ponsabilidad alguna por los posi-
bles daños causados por un uso in-
adecuado o incorrecto.
T
Norme di sicurezza / Consejos de seguridad
ELX13394_IFU_Beethoven_Blender_ELX_26lang.indd 16ELX13394_IFU_Beethoven_Blender_ELX_26lang.indd 16 20.03.12 17:5320.03.12 17:53
18
A
A
B
B
I
1. Prima di utilizzare per la prima
volta il frullatore, lavare tutte le
parti tranne il corpo del motore. As-
semblaggio: posizionare la guarni-
zione in gomma sul gruppo lame e
(A) inserirla tenendo il frullatore ri-
volto verso il basso. Utilizzare il bic-
chierino dosatore e (B) ruotarlo in
senso orario per  ssare il gruppo
lame. Avvertenza! Le lame sono
molto a late!
3. Chiudere il coperchio e (A) inserire
il bicchierino dosatore nel foro di ri-
empimento e (B) bloccarlo in posi-
zione. È possibile utilizzare il bicchie-
rino dosatore per aggiungere ingre-
dienti mentre il frullatore è in funzio-
ne. Per evitare schizzi, chiudere il
foro di riempimento subito dopo
l'uso. Avvertenza! Per l'utilizzo di
liquidi bollenti, fare riferimento al
paragrafo 4.
2. Posizionare il frullatore su una su-
per cie piana e bloccare il vaso frul-
latore in posizione sul corpo del mo-
tore. Introdurre gli ingredienti nel
vaso frullatore. Non superare la ca-
pacità massima di 1,75 litri.
E
1. Antes de usar la licuadora por pri-
mera vez, lave todas las piezas ex-
cepto la carcasa del motor. Montaje:
coloque el sello de goma sobre la
unidad de cuchillas y (A) insértelo
sujetando la licuadora boca abajo.
Use la taza medidora y (B) gire hacia
la derecha para ajustar la unidad de
cuchillas. Precaución: las cuchillas
están muy a ladas.
3. Cierre la tapa y (A) inserte la taza
medidora en el ori cio de llenado y
(B) fíjela en su posición. (Puede usar
la taza medidora para añadir ingre-
dientes mientras la licuadora está en
marcha. Cierre el ori cio de llenado
inmediatamente después para evitar
salpicaduras.) Precaución: Cuando
utilice líquidos calientes, consulte
el párrafo 4.
2. Coloque la licuadora sobre una su-
per cie plana y  je el vaso en su po-
sición en la carcasa del motor. Colo-
que los ingredientes en el vaso. (No
supere la capacidad máxima de
1,75 litros.)
P
1. Antes de utilizar a liquidi cadora
pela primeira vez, lave todas as pe-
ças, excepto o compartimento do
motor. Montagem: coloque o vedan-
te de borracha no conjunto de lâmi-
nas e (A) insira-o segurando a liquidi-
cadora virada para baixo. Utilize o
copo doseador e (B) rode no sentido
dos ponteiros do relógio para  xar o
conjunto de lâminas. Cuidado! As lâ-
minas são muito a adas!
3. Feche a tampa e (A) insira o copo
doseador no orifício de enchimento
e (B) encaixe na posição correcta.
(Pode utilizar o copo doseador para
acrescentar ingredientes com a liqui-
di cadora em funcionamento. Feche
o orifício de enchimento imediata-
mente depois, para evitar salpicos.)
Cuidado! Ao processar líquidos
quentes, consulte o parágrafo 4.
2. Coloque a liquidi cadora numa
superfície plana e encaixe o jarro
no compartimento do motor. Colo-
que os ingredientes no jarro. (Não
ultrapasse a capacidade máxima
de 1,75 litros.)
TR
1. Karıcıyı lk kez kullanmadan önce-
motor gövdes dışında tüm parçaları
yıkayın. Montaj: Kauçuk contayı bı-
çak aksamına yerleştrn ve (A) karıcı-
yı ters tutarak sokun. Ölçüm kabını
kullanın ve (B) bıçak aksamını sıkmak
çn saat yönünde çevrn. Dkkat! Bı-
çaklar çok keskndr!
3. Kapağı kapatın ve (A) ölçüm kupası-
nı doldurma delğne sokup (B) yer-
ne kltleyn. (Ölçüm kupasını karıcı
çalışırken çerk eklemek çn kullana-
blrsnz. Çevreye sıçramayı önlemek
çn doldurma delğn hemen kapa-
tın.) Dkkat! Sıcak sıvılarla çalışır-
ken, bkz. 4. paragraf.
2. Karıcıyı düz br yüzeye yerleştrn
ve kahvelğ motor gövdes üzernde-
k yerne kltleyn. İçerğ kahvelğe
koyun. (1,75 ltrelk maksmum ka-
pastey aşmayın.)
BaşlarkenIniciar o funcionamento /
Introducción /Operazioni preliminari /
ELX13394_IFU_Beethoven_Blender_ELX_26lang.indd 18ELX13394_IFU_Beethoven_Blender_ELX_26lang.indd 18 20.03.12 17:5320.03.12 17:53
19
GB
D
F
NL
I
E
P
TR
S
DK
FI
N
CZ
SK
RU
UA
PL
H
HR
SR
RO
BG
SL
EE
LV
LT
5. Accendere il frullatore ruotando il
selettore di velocità verso destra. Ini-
ziare a bassa velocità e, se necessario,
passare progressivamente a una velo-
cità superiore. Per utilizzare la funzio-
ne PULSE, ruotare il selettore di velo-
cità in posizione PULSE, quindi pre-
mere il pulsante PULSE. NB. Se gli in-
gredienti da frullare sono morbidi, il
motore può ridurre la sua velocità per
abbattere il consumo energetico.
6. Per tritare il ghiaccio: premere il
pulsante PULSE per 3-5 secondi più
volte,  no a ottenere il risultato desi-
derato. È possibile aggiungere altro
ghiaccio attraverso il foro di riempi-
mento mentre il frullatore è in fun-
zione.
4. Utilizzo di liquidi bollenti: lasciar
intiepidire i liquidi bollenti prima di
versarli nel vaso frullatore. Riempire
il vaso frullatore solo a metà e avvia-
re l'apparecchio a bassa velocità. Il
vaso frullatore può diventare mol-
to caldo: accertarsi di proteggere le
mani e di lasciare fuoriuscire il vapo-
re attraverso il foro di riempimento.
Riposizionare sempre il coperchio
prima dell'uso.
5. Ponga en marcha la licuadora gi-
rando el selector de velocidad hacia
la derecha. Empiece a velocidad baja
y cambie después a una velocidad
superior, si es necesario. Para usar la
función PULSE, gire el selector de ve-
locidad a la posición PULSE y pulse el
botón PULSE. Nota. Si los ingredien-
tes son suaves, el motor de la licua-
dora puede disminuir su velocidad
para optimizar consumo de energía.
6. Hielo picado: pulse el botón PULSE
durante 3 a 5 segundos varias veces
hasta obtener un resultado satisfac-
torio. Puede añadir más hielo a tra-
vés del ori cio de llenado con la li-
cuadora en marcha.
4. Tratamiento de líquidos calientes:
deje que los líquidos calientes se en-
fríen hasta alcanzar una temperatura
tibia antes de llenar el vaso. Llene el
vaso solo hasta la mitad e inicie el
proceso a baja velocidad. El vaso de
la licuadora puede calentarse bas-
tante – proteja sus manos y deje sa-
lir el vapor por el ori cio de llenado.
Coloque siempre la tapa antes de
usar la licuadora.
5. Ligue a liquidi cadora rodando o
selector de velocidade para a direita.
Comece a baixa velocidade e aumen-
te progressivamente a velocidade, se
necessário. Para utilizar a função PUL-
SE, rode o selector de velocidade para
a posição PULSE e prima o botão PUL-
SE. Caso os ingredientes sejam menos
consistentes/moles, a liquidi cadora
poderá reduzir a velocidade para op-
timizar o consumo de energia.
6. Picar gelo: prima o botão PULSE du-
rante 3-5 segundos várias vezes até
obter o resultado pretendido. Pode
acrescentar mais gelo através do ori-
fício de enchimento com a liquidi -
cadora em funcionamento.
4. Processar líquidos quentes: deixe
os líquidos arrefecer completamente
até estarem tépidos antes de encher
o jarro. Encha o jarro só até meio e
inicie o processamento a baixa velo-
cidade. O jarro da liquidi cadora
pode aquecer bastante – tenha cui-
dado para proteger as mãos e venti-
lar o vapor através do orifício de en-
chimento. Coloque sempre a tampa
antes de utilizar.
5. Hız seçcy sağa çevrerek blender
çalıştırılır. Düşük hızda başlayın, gere-
krse ardından daha yüksek hıza yük-
seltn. PULSE fonksyonunu kullan-
mak çn, hız seçcy PULSE pozsyo-
nuna getrn ve PULSE tuşuna basın.
Eğer karıştırılan maddeler yumuşak
se, blender motoru güç tüketmn
azaltmak çn hızını azaltablr.
6. Buz kırma: İstedğnz sonucu elde
edene kadar PULSE (VURUŞ) düğme-
sne brkaç kez 3-5 sanye basın. Karı-
cı çalışırken doldurma delğnden
daha fazla buz ekleyeblrsnz.
4. Sıcak sıvılar: Kahvelğe doldurma-
dan önce sıcak sıvıların ılınmasını
bekleyn. Kahvelğ yalnızca yarısına
kadar doldurun ve şlem düşük hız-
da başlatın. Karıcının kahvelğ ısı-
nablr– Ellernz koruyun ve doldur-
ma delğnden gelecek buhara dkkat
edn. Kullanmadan önce her zaman
kapağı yerne yerleştrn.
ELX13394_IFU_Beethoven_Blender_ELX_26lang.indd 19ELX13394_IFU_Beethoven_Blender_ELX_26lang.indd 19 20.03.12 17:5320.03.12 17:53
20
I
1. Pulizia rapida: versare acqua calda
nel vaso frullatore e aggiungere alcu-
ne gocce di detersivo. Miscelare ac-
qua e detersivo premendo per pochi
istanti il pulsante PULSE. In ne, sciac-
quare il vaso frullatore sotto l'acqua
corrente.
2. Pulizia completa: spegnere il frulla-
tore e scollegare il cavo di alimenta-
zione. Pulire il corpo del motore con
un panno umido. Non immergere il
corpo del motore in acqua né pu-
lirlo sotto l'acqua corrente!
3. Rimuovere il coperchio e il vaso frul-
latore. Ruotare il gruppo lame in sen-
so antiorario ed estrarlo utilizzando il
bicchierino dosatore. Lavare il grup-
po lame con acqua e detersivo. Av-
vertenza! Maneggiare con estrema
cautela: le lame sono molto a la-
te! Il coperchio e il bicchierino dosa-
tore sono lavabili in lavastoviglie.
E
1. Limpieza rápida: Vierta agua tem-
plada en el vaso y añada unas pocas
gotas de detergente. Mezcle el agua
y el detergente pulsando brevemen-
te el botón PULSE. Por último, aclare
el vaso con agua corriente.
2. Limpieza minuciosa: Apague la li-
cuadora y desenchufe el cable de ali-
mentación. Limpie la carcasa del mo-
tor con un paño húmedo. No sumer-
ja nunca la carcasa del motor en
agua ni la lave bajo el grifo del
agua corriente.
3. Quite la tapa y el vaso. Gire la unidad
de cuchillas hacia la izquierda y retí-
rela utilizando la taza medidora. Lave
la unidad de cuchillas con agua y de-
tergente Precaución: manejar con
cuidado, las cuchillas están muy
a ladas. La tapa y la taza medidora
pueden lavarse en el lavavajillas.
P
1. Limpeza rápida: Despeje água mor-
na no jarro e adicione umas gotas de
detergente. Misture a água e o deter-
gente, premindo por um instante o
botão PULSE. Por  m, lave o jarro em
água corrente.
2. Limpeza completa: Desligue a liqui-
di cadora e desligue o cabo de ali-
mentação. Limpe o compartimento
do motor com um pano húmido.
Nunca mergulhe o compartimento
do motor em água, nem o lave em
água corrente!
3. Remova a tampa e o jarro. Rode o
conjunto de lâminas no sentido con-
trário ao dos ponteiros do relógio e
retire-o utilizando o copo doseador.
Lave o conjunto de lâminas com
água e detergente. Cuidado! Manu-
seie com cuidado, as lâminas são
muito a adas! A tampa e o copo
doseador podem ser lavados na má-
quina.
TR
1. Hızlı temzlk: Kahvelğn çne sıcak
su koyun ve k damla deterjan ekle-
yn. PULSE (VURUŞ) düğmesne kısa-
ca basarak su ve deterjanı karıştırın.
Son olarak kahvelğ akan su altında
durulayın.
2. Dernlemesne temzlk: Karıcıyı ka-
patın ve fşn przden çekn. Motor
gövdesn neml br bezle sln. Mo-
tor gövdesn hçbr zaman suya
batırmayın veya akan suyun altın-
da temzlemeyn!
3. Kapağı açın ve kahvelğ çıkarın. Bı-
çak aksamını saat yönünün tersnde
çevrn ve ölçüm kupasını kullanarak
çıkarın. Bıçak aksamını deterjan ve su
le durulayın. Dkkat! Dkkatl tu-
tun, bıçaklar çok keskndr! Kapak
ve ölçüm kupası bulaşık maknesnde
yıkanablr.
Temizlik ve bakımLimpeza e conservação /
Limpieza y mantenimiento /Pulizia e manutenzione /
ELX13394_IFU_Beethoven_Blender_ELX_26lang.indd 20ELX13394_IFU_Beethoven_Blender_ELX_26lang.indd 20 20.03.12 17:5320.03.12 17:53
21
GB
D
F
NL
I
E
P
TR
S
DK
FI
N
CZ
SK
RU
UA
PL
H
HR
SR
RO
BG
SL
EE
LV
LT
1. Introdurre nel mini sminuzzatore*
gli ingredienti desiderati. Posizionare
il gruppo lame in cima e bloccarlo in
posizione. Dopo l'uso, pulire il conte-
nitore del mini sminuzzatore e il
gruppo lame. Il mini sminuzzatore
non è lavabile in lavastoviglie. Av-
vertenza! Le lame sono molto a -
late!
2. Per ottenere il succo: prima dell'uso, in-
serire il  ltro* (per la posizione, fare rife-
rimento alla Guida del  ltro). Posizionare
il blocco del  ltro sul  ltro e bloccarlo
ruotandolo in senso orario. Posizionare il
ltro nel vaso frullatore con il blocco ri-
volto verso l'alto. Accertarsi che sia cor-
rettamente posizionato. Aggiungere la
frutta nel  ltro (non utilizzare il frullatore
per pestare noccioli di grandi dimensio-
ni, come quelli di prugne o avocado).
3. Pulizia del  ltro: Estrarre il blocco
del  ltro. Lavarlo e sciacquarlo sotto
l'acqua corrente (il  ltro e il blocco
non sono lavabili in lavastoviglie).
* In base al modello
2. Para hacer zumos: Inserte el  ltro*
(consulte la Guía del  ltro para la posi-
ción) antes de usar el aparato. Coloque
el cierre del  ltro en el  ltro y fíjelo giran-
do hacia la derecha. Coloque el  ltro en
el vaso con el cierre hacia arriba. Com-
pruebe que encaja correctamente. Colo-
que las frutas en el  ltro (no utilice la li-
cuadora para hacer puré de semillas
grandes como las de las ciruelas y los
aguacates).
3. Instrucciones de limpieza,  ltro:
Quite el cierre del  ltro. Lave el cierre
y el  ltro, y enjuáguelos con agua co-
rriente (el  ltro y el cierre no pueden
lavarse en lavavajillas).
1. Llene la minipicadora* con los in-
gredientes adecuados. Coloque la
unidad de cuchillas encima y fíjela
en su posición. Tras usarla, limpie el
recipiente de la minipicadora y la
unidad de cuchillas. (La minipicadora
no puede meterse en el lavavajillas).
Precaución: las cuchillas están
muy a ladas.
*Según el modelo
2. Para fazer sumo: Insira o  ltro* (consulte
o Guia do  ltro para obter informações
sobre a posição) antes de utilizar. Colo-
que o bloqueio do  ltro no  ltro e encai-
xe rodando no sentido dos ponteiros do
relógio. Coloque o  ltro no jarro com o
bloqueio virado para cima. Certi que-se
de que  ca bem encaixado. Acrescente
fruta no  ltro (não utilize a misturadora
para triturar caroços de grandes dimen-
sões, como os existentes nas ameixas ou
no abacate).
3. Instruções de limpeza,  ltro: Retire
o bloqueio do  ltro. Limpe o blo-
queio do  ltro e o  ltro e lave em
água corrente (o  ltro e o bloqueio
do  ltro não podem ser lavados na
máquina).
1. Encha a mini picadora* com os in-
gredientes adequados. Coloque o
conjunto de lâminas na parte supe-
rior e encaixe na posição correcta.
Depois de utilizar, limpe o recipiente
da mini picadora e o conjunto de lâ-
minas. (A mini picadora não pode ser
lavado na máquina). Cuidado! As lâ-
minas são muito a adas!
*Depende do modelo
2. Meyve suyu yapmak çn: Fltrey*
kullanmadan önce takın (bkz. Fltre
yerleştrme kılavuzu). Fltre kldn flt-
renn üzerne yerleştrn ve saat yö-
nünde çevrerek kltleyn. Fltrey, kl-
d üste gelecek şeklde kahvelğn üze-
rne yerleştrn. Düzgün oturduğun-
dan emn olun. Meyveler koyun (karı-
cıyı, erk ya da avokadonunk gb r
çekrdekler ezmek çn kullanmayın).
3. Temzleme talmatları, fltre: Fltre-
nn kldn çıkarın. Fltre kld le flt-
rey temzleyn ve akan su altında du-
rulayın (fltre ve fltre kld bulaşık
maknesnde yıkanmaz).
1. Mn kıyıcıyı* yeterl çerkle doldu-
run. Bıçak aksamını üste takıp yerne
kltleyn. Kullandıktan sonra mn kı-
yıcı kabını ve bıçak aksamını temzle-
yn. (Mn kıyıcı bulaşık maknesnde
yıkanmaz). Dkkat! Bıçaklar çok
keskndr!
*Modele bağlıdır
Ek özelliklerCaracterísticas adicionais /
Otras características /Caratteristiche aggiuntive /
ELX13394_IFU_Beethoven_Blender_ELX_26lang.indd 21ELX13394_IFU_Beethoven_Blender_ELX_26lang.indd 21 20.03.12 17:5320.03.12 17:53
22
I
Ricerca ed eliminazione dei guasti,
Guida per la miscelazione e Guida per le funzionalità aggiuntive
Velocità consigliata
Impostazione 1 (velocità
1-3*/velocità bassa)
• Panna montata
Creme di frutta e verdura
Pasta di curry
Grani di ca è
• Maionese
Impostazione 2
(velocità 4-6*/velocità media)
Frullati di frutta
• Minestre
• Verdure crude
Impasti per torte
Impostazione 3 (velocità
7-8*/velocità alta)
• Cocktail
Impasti per laksa
• Frappè
PULSE
Cubetti di ghiaccio
• Cibi congelati
• Carne
• Pan grattato
• Biscotti
• Noci nemente tritate
• Cioccolato
• Autopulizia dell'apparec-
chio
Guida del mini sminuzzatore*
Il mini sminuzzatore permette di lavora-
re in modo semplice e ordinato piccole
quantità di cibo, come ad esempio pap-
pe per bambini. Può essere utilizzato, ad
esempio, anche per macinare e sminuz-
zare le spezie.
Guida del  ltro*
Il  ltro può essere utilizzato in tre posizioni
di erenti:
A. Separatore di schiuma: Questa posizione
consente di separare la schiuma dal succo, che
risulterà quindi più leggero e gustoso.
B. Separatore parziale: consente di separare
parzialmente il contenuto.
C. Apertura totale: consente di ottenere suc-
co e purea insieme.
Nota: la posizione deve essere selezionata pri-
ma di inserire il  ltro nel vaso frullatore.
Ricerca ed eliminazione dei guasti
Sintomo Causa Soluzione
Il frullatore non si accende. I componenti non sono correttamente as-
semblati.
Veri care che tutti i componenti siano corret-
tamente  ssati in posizione.
Il selettore di velocità non si trova nella posi-
zione corretta.
Scegliere la velocità appropriata. Per utilizza-
re la funzione PULSE, accertarsi che il seletto-
re di velocità sia nella posizione PULSE.
Il vaso frullatore è troppo pieno. Vuotare il vaso frullatore in modo che il
contenuto non superi il livello massimo (1,75
litri).
La spina non è collegata correttamente alla
presa di corrente.
Veri care il collegamento della spina alla pre-
sa o provare con un'altra presa di rete.
Mancanza di corrente. Attendere il ripristino della corrente.
Problema relativo al funzionamento. Contattare l'assistenza autorizzata.
* In base al modello
AC
B
ELX13394_IFU_Beethoven_Blender_ELX_26lang.indd 22ELX13394_IFU_Beethoven_Blender_ELX_26lang.indd 22 20.03.12 17:5320.03.12 17:53
26
Smaltimento
Materiali di imballaggio
I materiali di imballaggio utilizzati
sono ecologici e riciclabili. I compo-
nenti in plastica sono contrassegnati
dalle indicazioni >PE<, >PS<, e così via.
Smaltire i materiali di imballaggio ne-
gli appositi contenitori presso le isole
ecologiche locali.
Apparecchio usato
Il simbolo
riportato sull'apparec-
chio o sulla sua confezione indica che
questo prodotto non può essere con-
siderato un normale ri uto domestico,
ma che deve invece essere smaltito
presso un apposito punto di raccolta
specializzato nel riciclaggio di appa-
recchiature elettriche ed elettroniche.
Lo scrupoloso rispetto delle disposi-
zioni in materia di smaltimento delle
apparecchiature elettriche ed elettro-
niche contribuisce alla salvaguardia
dell'ambiente e alla tutela della salute.
Per ulteriori informazioni sul riciclag-
gio contattare il proprio comune di re-
sidenza, la discarica o il negozio dove è
stato acquistato il prodotto.
Cómo desechar el electrodoméstico
Materiales de embalaje
Los materiales de embalaje son res-
petuosos con el medio ambiente y
pueden reciclarse. Los componentes
de plástico se identi can con marcas
como >PE<, >PS<, etc.
Tire el material de embalaje en los
contenedores pertinentes en las insta-
laciones de recogida de basura de su
comunidad.
Electrodoméstico antiguo
El símbolo
incluido en el pro-
ducto o en su envase indica que este
producto no debe ser tratado como un
residuo doméstico. Debe llevarse hasta
un punto de recogida para el reciclaje
de equipos eléctricos y electrónicos. El
vertido correcto del producto evitará
perjudicar al medio ambiente y a la
salud. Para obtener información más
detallada acerca del reciclaje de este
producto, consulte al departamento
correspondiente de su municipio, al
servicio de recogida de residuos do-
mésticos o a la tienda donde adquirió
el producto.
Cómo desechar el electrodoméstico
Eliminação
Materiais de embalamento
Os materiais de embalamento respei-
tam o ambiente e podem ser recicla-
dos. Os componentes plásticos estão
identi cados por marcações, como,
por exemplo, >PE<, >PS<, etc.
Elimine os materiais de embalamento
no recipiente adequado nos respecti-
vos pontos verdes.
Aparelho velho
O símbolo
no produto ou na sua
respectiva embalagem indica que este
produto não poderá ser tratado como
resíduo doméstico. Pelo contrário, de-
verá ser entregue ao ponto de recolha
aplicável para a reciclagem dos equi-
pamentos eléctricos e electrónicos. Ao
garantir que este produto é eliminado
correctamente, ajudará a evitar pos-
síveis consequências nefastas para o
meio ambiente e para a saúde de seres
humanos, o que, caso contrário, po-
deria acontecer se este produto fosse
eliminado de forma incorrecta. Para
informações mais detalhadas sobre a
reciclagem deste produto, contacte
o seu gabinete municipal local, o seu
serviço de eliminação de resíduos
domésticos ou a loja onde adquiriu
este produto.
Elden çıkarma
Ambalaj malzemeler
Ambalaj malzemes çevre dostudur ve
ger dönüştürüleblr. Plastk bleşenler
üzerlerndek şaretler le tanınır; ör.
>PE<, >PS< vb.
Lütfen ambalaj malzemesn, sze en
yakın çöp atık tesslerne uygun br
taşıyıcı çnde atın.
Eskyen chazlar
Üründe ya da ambalajında bulunan
smges, bu ürünün evsel atık olarak
değerlendrlemeyeceğn belrtr. Aksne,
chazın elektrkl ve elektronk aygıtların
ger dönüştürülmes çn uygun br top-
lama noktasına götürülmes gerektğn
fade eder. Bu ürünün düzgün bçmde
atılmasını sağlayarak, ürünün uygun atık
yöntemler dışında değerlendrldğnde
ortaya çıkablecek çevre ve nsan sağlığı
açısından olası olumsuz sonuçların
önlenmesne katkıda bulunmuş olur-
sunuz. Bu ürünün ger dönüşümü le
lgl olarak daha ayrıntılı blg ednmek
çn lütfen yerel yönetm brmlerne,
evsel atık/çöp toplama hzmet yetkl-
lerne ya da ürünü satın aldığınız yere
başvurun.
Elden çıkarma
Smaltimento /
Eliminação /
I
E
P
TR
ELX13394_IFU_Beethoven_Blender_ELX_26lang.indd 26ELX13394_IFU_Beethoven_Blender_ELX_26lang.indd 26 20.03.12 17:5320.03.12 17:53
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Electrolux ESB4700 Manuale utente

Categoria
Frullatori
Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per