iGuzzini P509 Guida d'installazione

Tipo
Guida d'installazione
1
THE REFLEX LED COB
FISSI/WALL WASHER
1.154.120.08
IS09153/11
N.B.: DURANTE L'INSTALLAZIONE DEL SISTEMA RISPETTARE SCRUPOLOSAMENTE LE
NORME IMPIANTISTICHE NAZIONALI VIGENTI.
N.B.: WHEN INSTALLING THE SYSTEM, MAKE SURE ALL CURRENT NATIONAL REGULATIONS
RELATING TO INSTALLATION ARE OBSERVED.
N.B.: LORS DE L'INSTALLATION DU SYSTÈME VEUILLEZ RESPECTER RIGOUREUSEMENT
LES NORMES EN VIGUEUR EN LA MATIÈRE DANS LE PAYS.
N.B.: BEACHTEN SIE BEI DER INSTALLATION DES SYSTEMS UNBEDINGT DIE IM LAND
GELTENDEN ANLAGETECHNISCHEN VORSCHRIFTEN.
N.B.: BIJ HET INSTALLEREN VAN HET SYSTEEM MOET U DE GELDENDE NATIONALE
INSTALLATIENORMEN STRIKT NALEVEN.
NOTA: DURANTE LA INSTALACIÓN DEL SISTEMA RESPETAR ESCRUPULOSAMENTE
LAS NORMAS NACIONALES DE INSTALACIÓN EN VIGOR.
N.B.: UNDER INSTALLATION AF SYSTEMET SKAL MAN NØJE OVERHOLDE DE GÆLDENDE
REGLER FOR DISSE ANLÆG.
N.B.: UNDER INSTALLASJON AV SYSTEMET MÅ DE NASJONALE ANLEGGSFORSKRIFTENE
OVERHOLDES NØYE.
OBS! UNDER INSTALLATIONEN AV SYSTEMET SKA GÄLLANDE NATIONELLA INSTALLA-
TIONSFÖRESKRIFTER RESPEKTERAS I DETALJ.
ПРИМЕЧАНИЕ: В ПРОЦЕССЕ МОНТАЖА СИСТЕМЫ СТРОГО
СОБЛЮДАЙТЕ НАЦИОНАЛЬНЫЕ ДЕЙСТВУЮЩИЕ НОРМАТИВЫ ПО
ЭЛЕКТРОПРОВОДКЕ.
注意:安装 系统时请务必遵守系统标准。
X max Y max
ATTENZIONE:
LA SICUREZZA DELL'APPARECCHIO E' GARANTITA SOLO CON L'USO APPROPRIATO
DELLE SEGUENTI ISTRUZIONI; PERTANTO E' NECESSARIO CONSERVARLE.
WARNING:
THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH
THESE INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE.
ATTENTION:
LA SECUTIE DE L'APPAREIL N'EST GARANTIE QU'EN CAS D'UTILISATION CORRECTE
DES INSTRUCTIONS SUIVANTES; IL FAUT PAR CONSEQUENT LES CONSERVER.
ACHTUNG:
DIE SICHERHEIT DES GERÄTES WIRD NUR DURCH SACHGEMÄSSE BEFOLGUNG
NACHSTEHENDER ANWEISUNGEN GEWÄHRLEISTET; IHRE AUFBEWAHRUNG IST
DESHALB SEHR WICHTIG.
OPGELET:
DE VEILIGHEID VAN DI ATOESTEL IS SLECHTS DAN GEGARANDEERD ALS INDIEN
DE VOLGENDE INSTRUCTIES STRIKT WORDEN TOEGEPAST: DAAROM MOET MEN
ZE OOK BEWAREN.
ATENCION:
LA SEGURIDAD DEL APARATO SE GARANTIZA SOLO CUMPLIENDO CUIDADOSAMEN-
TE LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES; POR ELLO, ES NECESARIO CONSERVARLAS.
BEMÆRK:
SIKKERHEDEN VED BRUG AF ARMATURET KAN KUN GARANTERES, HVIS DISSE
ANVISNINGER FØLGES; SØRG DERFOR FOR AT GEMME DEM.
ADVARSEL:
SIKKERHETEN TIL DETTE APPARATET GARANTERES KUN HVIS DU OVERHOLDER
DISSE INSTRUKSJONENE; HUSK Å OPPBEVARE DEM PÅ ET TRYGT STED.
OBSERVERA!
UTRUSTNINGENS SÄKERHET KAN ENDAST GARANTERAS OM DESSA ANVISNINGAR
RESPEKTERAS I DETALJ. SPARA DÄRFÖR DESSA ANVISNINGAR FÖR FRAMTIDA
KONSULTATION.
ВНИМАНИЕ:
МЫ ГАРАНТИРУЕМ БЕЗОПАСНУЮ ЭКСПЛУАТАЦИЮ ИЗДЕЛИЯ ТОЛЬКО ПРИ
СОБЛЮДЕНИИ СЛЕДУЮЩИХ ИНСТРУКЦИЙ; С ЭТОЙ ЦЕЛЬЮ НЕОБХОДИМО
СОХРАНИТЬ ДАННУЮ БРОШЮРУ.
警告
为确保该装置安全,请遵守操作指示;并于安全场所放置。
I
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
N121-N122-N123-N124-N125-Q978
N244 - N245 - N246 - N247 - N248
N126 - N127 - N128 - N129 - N130
Q979 - Q980
N131 - N132 - N133 - N134 - N135
Q983
MN01 - MN02 - MN03 - MN04 - N136
Y max
mm
X max
mm
ART.
900850
11501000
96
125
153
212 12001100
FRAME
75/96/125/153/212/242
mm
OK
OK
NO
NO
Version Wall Washer
2
C
A B
D
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
N.B.: Apparecchi non idonei ad essere coperti di materiale termicamente isolante.
N.B.: Fixtures not suitable to be covered in thermally-insulating material.
N.B.: Appareils ne pouvant pas être couverts de matériau d’isolation thermique.
N.B.: Geräte nicht geeignet, um mit wärmeisolierendem Material abgedeckt zu werden.
N.B.: Deze apparaten zijn niet geschikt om te worden bedekt met thermisch isolerend
materiaal.
NOTA: Aparatos no aptos para ser cubiertos de material térmicamente aislante.
N.B.: Armarturerne må ikke dækkes af varmeisolerende materiale.
N.B.: Apparatene passer ikke til å dekkes av termoisolerende materialer.
OBS! Utrustningen får inte täckas över med värmeisolerande material.
Art. N017-N018-N019-N020-N021-N022-N023-N024
C
=
=
IP20
IP54
IP20
IP23
BD
S
H
Art. MV78-MV79-MV80-MV81-MV82-MV83-MV84-MV85-MV86-MV87
MV88-MV89-MV90-MV91-MV92-MV93-MV94-MV95-MV96-MV97
MV98-MV99-N000-N001-N002-N003-N004-N005-N229-N230-N231
N232-N233-N234-N235-N236-N237-N238-N006-N007-N008-N009
N010-N011-N012-N013-N014-N015-N224-MM97-M225-MM98-N226
MM99-N227-MN00-N228-N016-M636-P586-P587-P588-P589-P507-
P508-P509-P510-P511P512-P513-P514-P515-P516-P517-P518
P519-P520-P521-P522-P523-P524-P525-P526-P527-P528-P529-P530
P531-P532-P533-Q959-Q960-Q961-Q964-Q965-Q966-Q967-Q968-
Q969
Q974-Q975
3
ART. D
mm B
mm
H
mm
A
mm
C
mm
S
mm
50
MV78-MV79-MV80-MV81-P586-P587
MV82-MV83-MV84-MV85-P588-P589
MV86-MV87-MV88-MV89-MV90-P507
MV91-MV92-MV93-MV94-MV95-P508
N121-N122-N123-N124-N125-P509-P510
Q959-Q960-Q961-Q978
MV96-MV97-MV98-MV99-N000-P511
N001-N002-N003-N004-N005-N126
N127-N128-N129-N130-N229-N230
N231-N232-N233-N234-N235-N236
N237-N238-N244-N245-P512-P513
N246-N247-N248-P514-P515-P516
P517-P518 - P523 - P524 - P525
P526-P527-P528-Q964-Q965-Q966-Q967
Q968-Q969-Q979-Q980
N006-N007-N008-N009-N010-N011
N012-N013-N014-N015-N131-N132
N133-N134-N135
Q974-Q975-Q983
N224-N225-N226-N227-P519-P520
MM97-MM98-MM99-MN00-P521
MN01-MN02-MN03-MN04-P522
N228-N016 - M636-N136-P529
P530-P531-P532-P533
N017-N018-N019-N020
N021-N022-N023-N024
Vn
75
+2-0
96
+2-0
125
+2-0
153
+2-0
212
+2-0
242
+2-0
100 100 350
1 20
100 100 350
1 20
109 100 350
1 20
123 100 500
1 25
190
150 600
1 25
150 600
250
1 25
75/78
242
2
96 / 125 / 153 / 212
104 / 134 / 152
1
2
3
150
3
4
DALI
Per il collegamento elettrico fare riferimento alla marcatura dell’alimentatore.
Refer to the marking on the power unit for the electrical connection.
Pour le raccordement électrique se reporter au marquage du ballast.
Den Anschluss an das Stromnetz gemäß Kennzeichnung auf dem
Vorschaltgerät ausführen.
Voor de elektrische aansluiting wordt verwezen naar de markering op de
stroomvoorziening.
Para la conexión eléctrica hacer referencia a las informaciones marcadas en
el alimentador.
For elektrisk tilslutning, se strømforsyningens mærkning.
For elektrisk tilkobling, se merking på strømforsyningsenheten.
För elanslutningen se till märkningen på nätdelen.
Для электрического подключения смотреть маркировку на блоке питания.
连接电线时请参照供电装置上的标记。
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
I dispositivi con cablaggio digitale possono essere dimmerati con dispositivi DALI o con pulsante normal-
mente aperto (N.O.) da collegare come da schema.
Devices with digital control gear may be dimmed using DALI devices or a normally-open button (N.O.) to
be connected as shown in the diagram.
Les articles à câblage numérique peuvent fonctionner avec des variateurs à dispositifs DALI ou à bouton
poussoir normalement ouvert (N.O.) à relier conformément au schéma.
Die Geräte mit digitaler Verkabelung können mit Hilfe von DALI-Vorrichtungen oder mit Hilfe eines
gemäß Schaltplan anzuschließenden Schließers (N.O.) gedimmt werden.
De producten met digitale bekabeling kunnen worden gedimd met DALI systemen of met een N.O.
(normally open) knop, die moet worden aangesloten volgens schema.
Los dispositivos con cableado digital pueden regularse con dispositivos DALI o con un interruptor de
botón normalmente abierto (N.O.) que se conecta según ilustrado en el esquema.
Produkter med digital kabelføring kan dæmpes med DALI-anordninger eller med kontakten, som normalt
er åben (N.O.) og som skal tilsluttes, som vist.
Produkter med digitalkabler kan dimmes med DALI-anordninger eller med en normalt åpen (NO)
trykkbryter som kobles som vist i koblingsskjema.
Produkter med digital kabeldragning kan förses med dimmer. Detta kan göras med DALI-anordningarna
eller med en normalt öppen kontakt (N.O.) som ska anslutas enligt schemat.
Интенсивность приборов с цифровой проводкой может регулироваться посредством
устройств DALI или нормально разомкнутой кнопкой (Н.Р.), подсоединяемой
согласно схеме.
带有数字控制装置的设备可以通过 DALI(数字化可寻址调光接口)设备或者一个连接方式
如图中所示的常开按钮 (N.O.) 进行亮度调节
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
L N DA DA
L N DA DA
SWITCH DIM / TOUCH DIM
L N
L N DA DA
N.O.
TRIDONIC - SWITCH DIM
OSRAM - TOUCH DIM
PHILIPS - TOUCH DIM
X (mm)
S max ( mm )2
Y (mm)
D
(mm)
Pilotare diversi prodotti DALI tramite pulsante (es: Touch-dim, Switch-dim, Push-dim, Direct-dim, etc.)
potrebbe causare dei problemi di sincronizzazione tra gli stessi. È possibile ovviare a questo problema
dotandosi di dispositivi aggiuntivi. Per maggiori informazioni vi invitiamo a contattarci direttamente.
Controlling dierent DALI products through buttons (e.g.: Touch-dim, Switch-dim, Push-dim, Direct-dim,
etc.) may lead to product synchronisation problems. This problem can be overcome by using additional
devices. For further information, please contact us directly.
Piloter plusieurs produits DALI par bouton (ex : Touch-dim, Switch-dim, Push-dim, Direct-dim, etc.)
pourrait causer des problèmes de synchronisation entre eux. Ce problème peut être évité en s'équipant
de dispositifs supplémentaires. Pour de plus amples renseignements, veuillez nous contacter directe-
ment.
Die Steuerung verschiedener DALI-Produkte mittels Taste (z.B.: Touch-dim, Switch-dim, Push-dim,
Direct-dim etc.) kann eventuell zu Synchronisierungsproblemen zwischen diesen führen. Dieses Pro-
blem lässt sich durch den Einsatz von zusätzlichen Geräten beheben. Wenn Sie weitere Informationen
wünschen, setzen Sie sich bitte direkt mit uns in Verbindung.
Het besturen van verschillende DALI producten m.b.v. dezelfde knop (bv.: Touch-dim, Switch-dim,
Push-dim, Direct-dim, etc.) kan synchronisatieproblemen tussen de producten opleveren. Men kan dit
probleem voorkomen door extra systemen aan te sluiten. Voor verdere informatie raden we u aan direct
contact met ons op te nemen.
El mando de varios productos DALI por tecla (ej: Touch-dim, Switch-dim, Push-dim, Direct-dim, etc.)
podría causar problemas de sincronización entre ellos. Es posible prevenir este problema utilizando
dispositivos adicionales. Para más información, contacte directamente con nosotros.
Hvis DALI-produkterne styres ved hjælp af knapperne (fx. Touch-dim, Switch-dim, Push-dim, Direct-dim
osv.), kan det skabe problemer med synkronisering af samme. Dette problem kan undgås, hvis man
køber ekstra enheder. For yderligere oplysninger, kontakt os direkte.
Å styre ulike DALI-produkter ved hjelp av en trykknappbryter (f.eks. touch-dim, switch-dim, push-dim,
direct-dim, osv.) vil kunne føre til problemer med synkroniseringen mellom dem. Dette problemet kan
løses ved hjelp av noen tilleggsinnretninger. Ta gjerne kontakt med oss for mer informasjon om dette.
Styrning av olika DALI-produkter med knapp (t.ex.: Touch-dim, Switch-dim, Push-dim, Direct-dim o.s.v.)
kan orsaka synkroniseringsproblem mellan dessa. Detta problem kan åtgärdas med tilläggsanordningar.
För mer information kan du kontakta oss direkt.
Управление различными продуктами DALI с помощью кнопки (напр.: Touch-dim, Switch-dim, Push-
dim, Direct-dim и пр.) может вызвать проблемы синхронизации между ними. Эту проблему можно
устранить путем задействования дополнительных устройств. За получением более подробной
информации просим Вас связаться с нами непосредственно.
通过按钮控制不同的 DALI 产品(例如:触摸调光、切换调光、按压调光、直接调光等)可能会导致产品
的同步问题。该问题可通过使用其他额外的装置加以克服。如需了解更多信息,请直接与我们联系。
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
Y
mm X
mm
S
mm2D
mm
OSRAM OT Fit
OSRAM OT i DALI
PHILIPS Xitanium .... / m
PHILIPS SH
TRIDONIC LCAI - LCI
TRIDONIC LC
OSRAM OTe 35
TRIDONIC LCA
0,5 - 1,5 9 0,5
+
-~ 30 /
8 - 9
/
8 - 9 ~ 30
0,5 - 1,5 8,5 - 9,5 ~ 40
/
0,5 - 2,5 ~ 30
0,75 - 2,5
10 - 11
~ 40
10 - 11
7 - 11
~ 25
0,2 - 1,5 8,5 - 9,5
0,5 - 2,5 10,5 ~ 30 4,5 - 9
5
4
1
23
4
5
5
1
3
1
1
2
1
2
6
75/78
CLICK!
VERDE
GREEN
VERT
GRUN
GROEN
VERDE
GRØN
GRØNN
GRÖN
ЗЕЛЕНЫЙ
绿色
OK
Headquarters iGuzzini illuminazione spa
via Mariano Guzzini, 37 - 62019 Recanati Italy
SOSTITUZIONE DEL LED
REPLACING THE LED
REMPLACEMENT DE LA LED
AUSTAUSCHEN DER LED
VERVANGEN VAN DE LED
REEMPLAZO DEL LED
UDSKIFTNING AF LYSDIODE
BYTE AV LYSDIOD
UTSKIFTING AV DEN LYSEMITTERENDE DIODEN
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
N.B.: Per la sostituzione del LED contattare l'azienda iGuzzini.
N.B.: For information on LED replacement please contact iGuzzini.
N.B.: Pour procéder au remplacement de la LED, adressez-vous à la société iGuzzini.
..
N.B.: Bezüglich des Austausches der LED kontaktieren Sie bitte die Firma iGuzzini.
N.B.: Voor het vervangen van de LED neemt u contact op met het bedrijf iGuzzini.
NOTA: Para sustituir el LED llame a la empresa iGuzzini.
N.B.: For udskiftning af lysdioden, skal man kontakte iGuzzini.
N.B.: For informasjon om skifte av LED, vennligst ta kontakt med iGuzzini.
OBS! För byte av lysdioden, kontakta företaget iGuzzini.
ПРИМЕЧАНИЕ: Для замены СИДов обращайтесь в компанию iGuzzini.
注意:如需LED更换的信息,请联系iGuzzini。
242
1
3
2
ART.
11
CARICO DALI / DALI LOAD
CHARGE DALI
(COURANT MAXI ADMISSIBLE)
DALI-LAST
DALI VERMOGEN
CARGA DALI
DALI STRØMSTYRKE
BELASTNING FOR "DALI"
DALI-BELASTNING
МАКС. ТОК СИСТЕМЫ DALI С
РЕГУЛЯЦИЕЙ ИНТЕНСИВНОСТИ
СВЕТА
DALI 智能调光系统允许的最大电流量
INDIRIZZI DALI
DALI ADDRESSES
ADRESSES DALI
DALI-ADRESSEN
DALI ADRESSEN
DIRECCIONES DALI
DALI ADRESSER
ADRESSER TIL "DALI"
DALI-ADRESSER
ЛОГИЧЕСКИЕ АДРЕСА
СИСТЕМЫ DALI
DALI智能调光系统计算机指定控
制参数
1
THE REFLEX LED COB
FIXED/WALL WASHER
2.509.441.07
IS09830/07
X max Y max
N121-N122-N123-N124-N125-Q978
N244 - N245 - N246 - N247 - N248
N126 - N127 - N128 - N129 - N130
Q979-Q980
N131 - N132 - N133 - N134 - N135
Q983
MN01 - MN02 - MN03 - MN04 - N136
Y max
mm
X max
mm
ART.
900850
11501000
96
125
153
212 12001100
FRAME
75/96/125/153/212/242
ATTENZIONE:
LA SICUREZZA DELL'APPARECCHIO E' GARANTITA SOLO CON L'USO APPROPRIATO
DELLE SEGUENTI ISTRUZIONI; PERTANTO E' NECESSARIO CONSERVARLE.
WARNING:
THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH
THESE INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE.
ATENCION:
LA SEGURIDAD DEL APARATO SE GARANTIZA SOLO CUMPLIENDO CUIDADOSAMEN-
TE LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES; POR ELLO, ES NECESARIO CONSERVARLAS.
IT
EN
ES
N.B.: DURANTE L'INSTALLAZIONE DEL SISTEMA RISPETTARE SCRUPOLOSAMENTE LE
NORME IMPIANTISTICHE NAZIONALI VIGENTI.
N.B.: WHEN INSTALLING THE SYSTEM, MAKE SURE ALL CURRENT NATIONAL REGULATIONS
RELATING TO INSTALLATION ARE OBSERVED.
NOTA: DURANTE LA INSTALACIÓN DEL SISTEMA RESPETAR ESCRUPULOSAMENTE LAS
NORMAS NACIONALES DE INSTALACIÓN EN VIGOR.
OK
OK
NO
NO
Version Wall Washer
mm
2
C
A B
D
Art. N017-N018-N019-N020-N021-N022-N023-N024
C
=
=
IP20
IP54
IP20
IP23
BD
S
H
Art. MV78-MV79-MV80-MV81-MV82-MV83-MV84-MV85-MV86-MV87
MV88-MV89-MV90-MV91-MV92-MV93-MV94-MV95-MV96-MV97
MV98-MV99-N000-N001-N002-N003-N004-N005-N229-N230-N231
N232-N233-N234-N235-N236-N237-N238-N006-N007-N008-N009
N010-N011-N012-N013-N014-N015-N224-MM97-M225-MM98-N226
MM99-N227-MN00-N228-N016-M636-P586-P587-P588-P589-P507-
P508-P509-P510-P511P512-P513-P514-P515-P516-P517-P518
P519-P520-P521-P522-P523-P524-P525-P526-P527-P528-P529-P530
P531-P532-P533-Q959-Q960-Q961-Q964-Q965-Q966-Q967-Q968-Q969
Q974-Q975
I
GB
E
N.B.: Apparecchi non idonei ad essere coperti di materiale termicamente isolante.
N.B.: Fixtures not suitable to be covered in thermally-insulating material.
NOTA: Aparatos no aptos para ser cubiertos de material térmicamente aislante.
3
ART. D
mm B
mm
H
mm A
mm
C
mm
S
mm
50
MV78-MV79-MV80-MV81-P586-P587
MV82-MV83-MV84-MV85-P588-P589
MV86-MV87-MV88-MV89-MV90-P507
MV91-MV92-MV93-MV94-MV95-P508
N121-N122-N123-N124-N125-P509-P510
Q959-Q960-Q961-Q978
MV96-MV97-MV98-MV99-N000-P511
N001-N002-N003-N004-N005-N126
N127-N128-N129-N130-N229-N230
N231-N232-N233-N234-N235-N236
N237-N238-N244-N245-P512-P513
N246-N247-N248-P514-P515-P516
P517-P518 - P523 - P524 - P525
P526-P527-P528-Q964-Q965-Q966-Q967
Q968-Q969-Q979-Q980
N006-N007-N008-N009-N010-N011
N012-N013-N014-N015-N131-N132
N133-N134-N135
Q974-Q975-Q983
N224-N225-N226-N227-P519-P520
MM97-MM98-MM99-MN00-P521
MN01-MN02-MN03-MN04-P522
N228-N016 - M636-N136-P529
P530-P531-P532-P533
N017-N018-N019-N020
N021-N022-N023-N024
Vn
75
+2-0
96
+2-0
125
+2-0
153
+2-0
212
+2-0
242
+2-0
100 100 350
1 20
100 100 350
1 20
109 100 350
1 20
123 100 500
1 25
190
150 600
1 25
150 600
250
1 25
75/78
242
2
96 / 125 / 153 / 212
104 / 134 / 152
1
2
3
150
3
4
DALI
L N DA DA
L N DA DA
SWITCH DIM / TOUCH DIM
L N
L N DA DA
N.O.
TRIDONIC - SWITCH DIM
OSRAM - TOUCH DIM
PHILIPS - TOUCH DIM
X (mm)
S max ( mm )2
Y (mm)
D
(mm)
Y
mm
X
mm
S
mm2D
mm
OSRAM OT Fit
OSRAM OT i DALI
PHILIPS Xitanium .... / m
PHILIPS SH
TRIDONIC LCAI - LCI
TRIDONIC LC
OSRAM OTe 35
0,5 - 1,5
9 0,5
+
-~ 30
/
8 - 9
/
8 - 9 ~ 30
0,5 - 1,5
8,5 - 9,5 ~ 40
/
0,5 - 2,5 ~ 30
0,75 - 2,5
10 - 11
~ 40
10 - 11
7 - 11
~ 25
0,2 - 1,5 8,5 - 9,5
Per il collegamento elettrico fare riferimento alla marcatura dell’alimentatore.
Refer to the marking on the power unit for the electrical connection.
Para la conexión eléctrica hacer referencia a las informaciones marcadas en el
alimentador.
IT
EN
ES
2
2
Pilotare diversi prodotti DALI tramite pulsante (es: Touch-dim, Switch-dim, Push-dim, Direct-dim, etc.)
potrebbe causare dei problemi di sincronizzazione tra gli stessi. È possibile ovviare a questo problema
dotandosi di dispositivi aggiuntivi. Per maggiori informazioni vi invitiamo a contattarci direttamente.
Controlling different DALI products through buttons (e.g.: Touch-dim, Switch-dim, Push-dim, Direct-dim,
etc.) may lead to product synchronisation problems. This problem can be overcome by using additional
devices. For further information, please contact us directly.
El mando de varios productos DALI por tecla (ej: Touch-dim, Switch-dim, Push-dim, Direct-dim, etc.)
podría causar problemas de sincronización entre ellos. Es posible prevenir este problema utilizando
dispositivos adicionales. Para más información, contacte directamente con nosotros.
IT
EN
ES
I dispositivi con cablaggio digitale possono essere dimmerati con dispositivi DALI o con pulsante normal-
mente aperto (N.O.) da collegare come da schema.
Devices with digital control gear may be dimmed using DALI devices or a normally-open button (N.O.) to
be connected as shown in the diagram.
Los dispositivos con cableado digital pueden regularse con dispositivos DALI o con un interruptor de
botón normalmente abierto (N.O.) que se conecta según ilustrado en el esquema.
IT
EN
ES
5
4
1
23
4
5
5
1
3
1
1
2
1
2
6
75/78
CLICK!
Headquarters iGuzzini illuminazione spa
via Mariano Guzzini, 37 - 62019 Recanati Italy
242
3
2
1
VERDE
GREEN
VERDE
OK
SOSTITUZIONE DEL LED
REPLACING THE LED
REEMPLAZO DEL LED
IT
EN
ES
N.B.: Per la sostituzione del LED contattare l'azienda iGuzzini.
N.B.: For information on LED replacement please contact iGuzzini.
NOTA: Para sustituir el LED llame a la empresa iGuzzini.
ART.
11
CARICO DALI / DALI LOAD
CHARGE DALI
CARGA DALI
INDIRIZZI DALI
DALI ADDRESSES
DIRECCIONES DALI
LED
MV40-MV41-MV78-MV79 -P586 >0,9 0,042
MV42-MV43-MV80-MV81-P587 0,9 0,044
MV44-MV45-MV82-MV83-P588 >0,9 0,048
MV46-MV47-MV84-MV85-P589 >0,9 0,050
MV48-MV49-MV86-MV87-N121 -P507 >0,95 0,051
MV50-MV51-MV88-MV89-N122 -P508 >0,95 0,053
MV52-MV53-MV90-MV91-N123 -P509 >0,9 0,054
MV54-MV55-MV92-MV93-N124 >0,9 0,056
MV56-MV57-MV94-MV95-N125 - P510
Q959 - Q960 - Q962 - Q963 - Q978 - Q961
>0,9 0,064
MV58-MV59-MV96-MV97-N111-N126 -P511 >0,95 0,068
"N214-N215- N229-N230-N239-N244 -P512
MV68-MV69-N006-N007-N116-N131
>0,9 0,112
MV60-MV61-MV98-MV99-N112-N127 -P513 >0,95 0,069
"N216-N217-N231-N232-N240-N245 -P514
MV70-MV71-N008-N009-N117-N132
>0,9 0,112
MV62-MV63-N000-N001-N113-N128 -P515 >0,95 0,068
"N218-N219-N233-N234-N241-N246 -P516
MV72-MV73-N010-N011-N118-N133
>0,95 0,107
MV64-MV65-N002-N003-N114-N129 >0,95 0,069
"N220-N221-N235-N236-N242-N247
MV74-MV75-N012-N013-N119-N134
>0,95 0,112
MV66-MV67-N004-N005-N115-N130 -P517
Q966 - Q968 - Q970 - Q972 - Q979 - Q981 - Q964
>0,95 0,086
N222-N223-N237-N238-N243-N248 -P518
Q967 - Q969 - Q971 - Q973 - Q980 - Q982 - Q965
>0,95 0,14
MV76-MV77-N014-N015-N120-N135
Q974 - Q975 - Q976 - Q977 - Q983 - Q984
>0,95 0,134
N224-MM97-MN01-P519 >0,95 0,158
N225-MM98-MN02 - P520 >0,95 0,162
N226-MM99-MN03 - P521 >0,95 0,151
N227-MN00-MN04 >0,95 0,157
N228-N016-N136 -P522 >0,95 0,19
N017-N018 >0,95 0,252
N019-N020 >0,95 0,264
N021-N022 >0,95 0,252
N023-N024 >0,95 0,264
P523 - P524 - P525 >0,95 0,109
P526- P527- P528 >0,95 0,134
P529 - P530 -P531 >0,95 0,19
M636 - P532 - P533 >0,95 0,23
Q262 >0,9 0,096
Q263 >0,9 0,158
Q264 >0,9 0,13
1.154.119.06
IS09154/08
fattore di potenza
power factor
facteur de puissance
Leistungsfaktor
vermogensfactor
factor de potencia
effektfaktor
effektfaktor
effektfaktor
͇͙͕͛͑͗͓͕͔͕͙͘͠͏
┮䘖⥯㟿
A
corrente assorbita
absorbed current
courant absorbé
Stromaufnahme
stroomopname
corriente absorbida
absorberet strøm
absorbert strøm
tillförd ström
͖͕͕͇͓͇͊͒͌ͦ͠͓͕͔͕͙ͣ͘͠
䟄䄟䟄㿐
ART.
MV40-MV41-MV78-MV79 -P586 >0,9 0,042
MV42-MV43-MV80-MV81-P587 0,9 0,044
MV44-MV45-MV82-MV83-P588 >0,9 0,048
MV46-MV47-MV84-MV85-P589 >0,9 0,050
MV48-MV49-MV86-MV87-N121 -P507 >0,95 0,051
MV50-MV51-MV88-MV89-N122 -P508 >0,95 0,053
MV52-MV53-MV90-MV91-N123 -P509 >0,9 0,054
MV54-MV55-MV92-MV93-N124 >0,9 0,056
MV56-MV57-MV94-MV95-N125 - P510
Q959 - Q960 - Q962 - Q963 - Q978 - Q961
>0,9 0,064
MV58-MV59-MV96-MV97-N111-N126 -P511 >0,95 0,068
"N214-N215- N229-N230-N239-N244 -P512
MV68-MV69-N006-N007-N116-N131
>0,9 0,112
MV60-MV61-MV98-MV99-N112-N127 -P513 >0,95 0,069
"N216-N217-N231-N232-N240-N245 -P514
MV70-MV71-N008-N009-N117-N132
>0,9 0,112
MV62-MV63-N000-N001-N113-N128 -P515 >0,95 0,068
"N218-N219-N233-N234-N241-N246 -P516
MV72-MV73-N010-N011-N118-N133
>0,95 0,107
MV64-MV65-N002-N003-N114-N129 >0,95 0,069
"N220-N221-N235-N236-N242-N247
MV74-MV75-N012-N013-N119-N134
>0,95 0,112
MV66-MV67-N004-N005-N115-N130 -P517
Q966 - Q968 - Q970 - Q972 - Q979 - Q981 - Q964
>0,95 0,086
N222-N223-N237-N238-N243-N248 -P518
Q967 - Q969 - Q971 - Q973 - Q980 - Q982 - Q965
>0,95 0,14
MV76-MV77-N014-N015-N120-N135
Q974 - Q975 - Q976 - Q977 - Q983 - Q984
>0,95 0,134
N224-MM97-MN01-P519 >0,95 0,158
N225-MM98-MN02 - P520 >0,95 0,162
N226-MM99-MN03 - P521 >0,95 0,151
N227-MN00-MN04 >0,95 0,157
N228-N016-N136 -P522 >0,95 0,19
N017-N018 >0,95 0,252
N019-N020 >0,95 0,264
N021-N022 >0,95 0,252
N023-N024 >0,95 0,264
P523 - P524 - P525 >0,95 0,109
P526- P527- P528 >0,95 0,134
P529 - P530 -P531 >0,95 0,19
M636 - P532 - P533 >0,95 0,23
Q262 >0,9 0,096
Q263 >0,9 0,158
Q264 >0,9 0,13
1.154.119.06
IS09154/08
fattore di potenza
power factor
facteur de puissance
Leistungsfaktor
vermogensfactor
factor de potencia
effektfaktor
effektfaktor
effektfaktor
͇͙͕͛͑͗͓͕͔͕͙͘͠͏
┮䘖⥯㟿
A
corrente assorbita
absorbed current
courant absorbé
Stromaufnahme
stroomopname
corriente absorbida
absorberet strøm
absorbert strøm
tillförd ström
͖͕͕͇͓͇͊͒͌ͦ͠͓͕͔͕͙ͣ͘͠
䟄䄟䟄㿐
ART.
MV40-MV41-MV78-MV79 -P586 >0,9 0,042
MV42-MV43-MV80-MV81-P587 0,9 0,044
MV44-MV45-MV82-MV83-P588 >0,9 0,048
MV46-MV47-MV84-MV85-P589 >0,9 0,050
MV48-MV49-MV86-MV87-N121 -P507 >0,95 0,051
MV50-MV51-MV88-MV89-N122 -P508 >0,95 0,053
MV52-MV53-MV90-MV91-N123 -P509 >0,9 0,054
MV54-MV55-MV92-MV93-N124 >0,9 0,056
MV56-MV57-MV94-MV95-N125 - P510
Q959 - Q960 - Q962 - Q963 - Q978 - Q961
>0,9 0,064
MV58-MV59-MV96-MV97-N111-N126 -P511 >0,95 0,068
"N214-N215- N229-N230-N239-N244 -P512
MV68-MV69-N006-N007-N116-N131
>0,9 0,112
MV60-MV61-MV98-MV99-N112-N127 -P513 >0,95 0,069
"N216-N217-N231-N232-N240-N245 -P514
MV70-MV71-N008-N009-N117-N132
>0,9 0,112
MV62-MV63-N000-N001-N113-N128 -P515 >0,95 0,068
"N218-N219-N233-N234-N241-N246 -P516
MV72-MV73-N010-N011-N118-N133
>0,95 0,107
MV64-MV65-N002-N003-N114-N129 >0,95 0,069
"N220-N221-N235-N236-N242-N247
MV74-MV75-N012-N013-N119-N134
>0,95 0,112
MV66-MV67-N004-N005-N115-N130 -P517
Q966 - Q968 - Q970 - Q972 - Q979 - Q981 - Q964
>0,95 0,086
N222-N223-N237-N238-N243-N248 -P518
Q967 - Q969 - Q971 - Q973 - Q980 - Q982 - Q965
>0,95 0,14
MV76-MV77-N014-N015-N120-N135
Q974 - Q975 - Q976 - Q977 - Q983 - Q984
>0,95 0,134
N224-MM97-MN01-P519 >0,95 0,158
N225-MM98-MN02 - P520 >0,95 0,162
N226-MM99-MN03 - P521 >0,95 0,151
N227-MN00-MN04 >0,95 0,157
N228-N016-N136 -P522 >0,95 0,19
N017-N018 >0,95 0,252
N019-N020 >0,95 0,264
N021-N022 >0,95 0,252
N023-N024 >0,95 0,264
P523 - P524 - P525 >0,95 0,109
P526- P527- P528 >0,95 0,134
P529 - P530 -P531 >0,95 0,19
M636 - P532 - P533 >0,95 0,23
Q262 >0,9 0,096
Q263 >0,9 0,158
Q264 >0,9 0,13
1.154.119.06
IS09154/08
fattore di potenza
power factor
facteur de puissance
Leistungsfaktor
vermogensfactor
factor de potencia
effektfaktor
effektfaktor
effektfaktor
͇͙͕͛͑͗͓͕͔͕͙͘͠͏
┮䘖⥯㟿
A
corrente assorbita
absorbed current
courant absorbé
Stromaufnahme
stroomopname
corriente absorbida
absorberet strøm
absorbert strøm
tillförd ström
͖͕͕͇͓͇͊͒͌ͦ͠͓͕͔͕͙ͣ͘͠
䟄䄟䟄㿐
ART.
1.154.544.00
IS00766/05 Gruppo di rischio 1, secondo norma EN 62471: 2008
Risk Group: 1, in compliance with Standard EN 62471: 2008
Groupe de risque 1, suivant la norme EN 62471 : 2008
Risikogruppe 1, gemäß Vorschrift EN 62471: 2008
Risicogroep 1, volgens de norm EN 62471: 2008
Grupo de riesgo 1, según norma EN 62471: 2008
Faregruppe 1 i henhold til standarden EN 62471: 2008
Risikogruppe 1, i henhold til forskriften EN 62471: 2008
Riskgrupp 1, enligt standard EN 62471: 2008
I
GB
FR
DE
NL
E
DK
N
S
RUS
CN
SOSTITUZIONE DEL LED
REPLACING THE LED
REMPLACEMENT DE LA LED
AUSTAUSCHEN DER LED
VERVANGEN VAN DE LED
REEMPLAZO DEL LED
UDSKIFTNING AF LYSDIODE
BYTE AV LYSDIOD
UTSKIFTING AV DEN LYSEMITTERENDE DIODEN
I
GB
F
D
NL
E
DK
N
S
RUS
CN
N.B.: Per la sostituzione del LED contattare l'azienda iGuzzini.
N.B.: For information on LED replacement please contact iGuzzini.
N.B.: Pour procéder au remplacement de la LED, adressez-vous à la société iGuzzini.
..
N.B.: Bezüglich des Austausches der LED kontaktieren Sie bitte die Firma iGuzzini.
N.B.: Voor het vervangen van de LED neemt u contact op met het bedrijf iGuzzini.
NOTA: Para sustituir el LED llame a la empresa iGuzzini.
N.B.: For udskiftning af lysdioden, skal man kontakte iGuzzini.
N.B.: For informasjon om skifte av LED, vennligst ta kontakt med iGuzzini.
OBS! För byte av lysdioden, kontakta företaget iGuzzini.
11EN 62471: 2008
1.154.544.00
IS00766/05 Gruppo di rischio 1, secondo norma EN 62471: 2008
Risk Group: 1, in compliance with Standard EN 62471: 2008
Groupe de risque 1, suivant la norme EN 62471 : 2008
Risikogruppe 1, gemäß Vorschrift EN 62471: 2008
Risicogroep 1, volgens de norm EN 62471: 2008
Grupo de riesgo 1, según norma EN 62471: 2008
Faregruppe 1 i henhold til standarden EN 62471: 2008
Risikogruppe 1, i henhold til forskriften EN 62471: 2008
Riskgrupp 1, enligt standard EN 62471: 2008
I
GB
FR
DE
NL
E
DK
N
S
RUS
CN
SOSTITUZIONE DEL LED
REPLACING THE LED
REMPLACEMENT DE LA LED
AUSTAUSCHEN DER LED
VERVANGEN VAN DE LED
REEMPLAZO DEL LED
UDSKIFTNING AF LYSDIODE
BYTE AV LYSDIOD
UTSKIFTING AV DEN LYSEMITTERENDE DIODEN
I
GB
F
D
NL
E
DK
N
S
RUS
CN
N.B.: Per la sostituzione del LED contattare l'azienda iGuzzini.
N.B.: For information on LED replacement please contact iGuzzini.
N.B.: Pour procéder au remplacement de la LED, adressez-vous à la société iGuzzini.
..
N.B.: Bezüglich des Austausches der LED kontaktieren Sie bitte die Firma iGuzzini.
N.B.: Voor het vervangen van de LED neemt u contact op met het bedrijf iGuzzini.
NOTA: Para sustituir el LED llame a la empresa iGuzzini.
N.B.: For udskiftning af lysdioden, skal man kontakte iGuzzini.
N.B.: For informasjon om skifte av LED, vennligst ta kontakt med iGuzzini.
OBS! För byte av lysdioden, kontakta företaget iGuzzini.
11EN 62471: 2008
1.154.544.00
IS00766/05 Gruppo di rischio 1, secondo norma EN 62471: 2008
Risk Group: 1, in compliance with Standard EN 62471: 2008
Groupe de risque 1, suivant la norme EN 62471 : 2008
Risikogruppe 1, gemäß Vorschrift EN 62471: 2008
Risicogroep 1, volgens de norm EN 62471: 2008
Grupo de riesgo 1, según norma EN 62471: 2008
Faregruppe 1 i henhold til standarden EN 62471: 2008
Risikogruppe 1, i henhold til forskriften EN 62471: 2008
Riskgrupp 1, enligt standard EN 62471: 2008
I
GB
FR
DE
NL
E
DK
N
S
RUS
CN
SOSTITUZIONE DEL LED
REPLACING THE LED
REMPLACEMENT DE LA LED
AUSTAUSCHEN DER LED
VERVANGEN VAN DE LED
REEMPLAZO DEL LED
UDSKIFTNING AF LYSDIODE
BYTE AV LYSDIOD
UTSKIFTING AV DEN LYSEMITTERENDE DIODEN
I
GB
F
D
NL
E
DK
N
S
RUS
CN
N.B.: Per la sostituzione del LED contattare l'azienda iGuzzini.
N.B.: For information on LED replacement please contact iGuzzini.
N.B.: Pour procéder au remplacement de la LED, adressez-vous à la société iGuzzini.
..
N.B.: Bezüglich des Austausches der LED kontaktieren Sie bitte die Firma iGuzzini.
N.B.: Voor het vervangen van de LED neemt u contact op met het bedrijf iGuzzini.
NOTA: Para sustituir el LED llame a la empresa iGuzzini.
N.B.: For udskiftning af lysdioden, skal man kontakte iGuzzini.
N.B.: For informasjon om skifte av LED, vennligst ta kontakt med iGuzzini.
OBS! För byte av lysdioden, kontakta företaget iGuzzini.
11EN 62471: 2008
NO
x 5
3”
FIG. 1
FIG. 2
ONLY FOR DALI PRODUCT
IT ATTENZIONE: con questo errore di collegamento il prodotto rischia di bloccarsi (FIG. 1). Per ripristinare, premere
il pulsante 5 volte in 3 secondi come in FIG. 2, dopo che il difetto è stato rimosso.
EN WARNING: with this connection error the product risks to get blocked (FIG. 1). To restore, press the button 5
times in 3 seconds as shown in FIG. 2 after removing the defect.
FR ATTENTION : cette erreur de raccordement risque de bloquer le produit (FIG. 1). Pour rétablir son
fonctionnement, appuyer sur le bouton 5 fois de suite pendant 3 secondes comme illustré FIG. 2, après avoir
supprimé le défaut.
DE ACHTUNG: Bei diesem Anschlussfehler kann sich das Produkt blockieren (ABB. 1). Zum Zurücksetzen drücken
Sie die Taste 5 Mal innerhalb von 3 Sekunden wie in ABB. 2 gezeigt, nachdem der Fehler behoben wurde.
NL OPGELET: met deze aansluitingsstoring riskeert u dat het product blokkeert. (AFB. 1). Om dit te herstellen moet
u 5 keer in 3 seconden op de toets drukken, zoals aangegeven in AFB. 2, nadat de storing is opgelost.
ES ATENCIÓN: con este error de conexión existe un riesgo de bloqueo del producto (FIG. 1). Pare restablecer,
oprimir el pulsador 5 veces en 3 segundos según ilustrado en la FIG. 2, después de eliminar el defecto.
DA ADVARSEL: med denne koblingsfeilen risikerer produktet å blokkeres (FIG. 1). For å gjenopprette, trykk på
knappen 5 ganger i løpet av 3 sekunder, som angitt i FIG. 2, etter at feilen er fjernet.
NO PAS PÅ: Ved den type fejl i forbindelsen kan man risikere, at produktet låses fast (FIG. 1). For at genoprette
funktionen skal man trykke knappen ind 5 gange i 3 sekunder, som vist i FIG. 2, efter at fejlen er blevet udbedret.
SV 

RU 


ZH 注意:出现这种故障时,灯具可能停止运行(1号图表)。要重新启动,排除故障之后,请按照2号图表按按钮五
次,每次三秒钟。
35(1) .:
AR .2
1.154.599.02
IS03599/04
NO
x 5
3”
FIG. 1
FIG. 2
ONLY FOR DALI PRODUCT
IT ATTENZIONE: con questo errore di collegamento il prodotto rischia di bloccarsi (FIG. 1). Per ripristinare, premere
il pulsante 5 volte in 3 secondi come in FIG. 2, dopo che il difetto è stato rimosso.
EN WARNING: with this connection error the product risks to get blocked (FIG. 1). To restore, press the button 5
times in 3 seconds as shown in FIG. 2 after removing the defect.
FR ATTENTION : cette erreur de raccordement risque de bloquer le produit (FIG. 1). Pour rétablir son
fonctionnement, appuyer sur le bouton 5 fois de suite pendant 3 secondes comme illustré FIG. 2, après avoir
supprimé le défaut.
DE ACHTUNG: Bei diesem Anschlussfehler kann sich das Produkt blockieren (ABB. 1). Zum Zurücksetzen drücken
Sie die Taste 5 Mal innerhalb von 3 Sekunden wie in ABB. 2 gezeigt, nachdem der Fehler behoben wurde.
NL OPGELET: met deze aansluitingsstoring riskeert u dat het product blokkeert. (AFB. 1). Om dit te herstellen moet
u 5 keer in 3 seconden op de toets drukken, zoals aangegeven in AFB. 2, nadat de storing is opgelost.
ES ATENCIÓN: con este error de conexión existe un riesgo de bloqueo del producto (FIG. 1). Pare restablecer,
oprimir el pulsador 5 veces en 3 segundos según ilustrado en la FIG. 2, después de eliminar el defecto.
DA ADVARSEL: med denne koblingsfeilen risikerer produktet å blokkeres (FIG. 1). For å gjenopprette, trykk på
knappen 5 ganger i løpet av 3 sekunder, som angitt i FIG. 2, etter at feilen er fjernet.
NO PAS PÅ: Ved den type fejl i forbindelsen kan man risikere, at produktet låses fast (FIG. 1). For at genoprette
funktionen skal man trykke knappen ind 5 gange i 3 sekunder, som vist i FIG. 2, efter at fejlen er blevet udbedret.
SV 

RU 


ZH 注意:出现这种故障时,灯具可能停止运行(1号图表)。要重新启动,排除故障之后,请按照2号图表按按钮五
次,每次三秒钟。
35(1) .:
AR .2
1.154.599.02
IS03599/04
NO
x 5
3”
FIG. 1
FIG. 2
ONLY FOR DALI PRODUCT
IT ATTENZIONE: con questo errore di collegamento il prodotto rischia di bloccarsi (FIG. 1). Per ripristinare, premere
il pulsante 5 volte in 3 secondi come in FIG. 2, dopo che il difetto è stato rimosso.
EN WARNING: with this connection error the product risks to get blocked (FIG. 1). To restore, press the button 5
times in 3 seconds as shown in FIG. 2 after removing the defect.
FR ATTENTION : cette erreur de raccordement risque de bloquer le produit (FIG. 1). Pour rétablir son
fonctionnement, appuyer sur le bouton 5 fois de suite pendant 3 secondes comme illustré FIG. 2, après avoir
supprimé le défaut.
DE ACHTUNG: Bei diesem Anschlussfehler kann sich das Produkt blockieren (ABB. 1). Zum Zurücksetzen drücken
Sie die Taste 5 Mal innerhalb von 3 Sekunden wie in ABB. 2 gezeigt, nachdem der Fehler behoben wurde.
NL OPGELET: met deze aansluitingsstoring riskeert u dat het product blokkeert. (AFB. 1). Om dit te herstellen moet
u 5 keer in 3 seconden op de toets drukken, zoals aangegeven in AFB. 2, nadat de storing is opgelost.
ES ATENCIÓN: con este error de conexión existe un riesgo de bloqueo del producto (FIG. 1). Pare restablecer,
oprimir el pulsador 5 veces en 3 segundos según ilustrado en la FIG. 2, después de eliminar el defecto.
DA ADVARSEL: med denne koblingsfeilen risikerer produktet å blokkeres (FIG. 1). For å gjenopprette, trykk på
knappen 5 ganger i løpet av 3 sekunder, som angitt i FIG. 2, etter at feilen er fjernet.
NO PAS PÅ: Ved den type fejl i forbindelsen kan man risikere, at produktet låses fast (FIG. 1). For at genoprette
funktionen skal man trykke knappen ind 5 gange i 3 sekunder, som vist i FIG. 2, efter at fejlen er blevet udbedret.
SV 

RU 


ZH 注意:出现这种故障时,灯具可能停止运行(1号图表)。要重新启动,排除故障之后,请按照2号图表按按钮五
次,每次三秒钟。
35(1) .:
AR .2
1.154.599.02
IS03599/04
2.509.216.00
IS05718/01 Gruppo di rischio 1, secondo norma EN 62471: 2008
Risk Group: 1, in compliance with Standard EN 62471: 2008
Grupo de riesgo 1, según norma EN 62471: 2008
I
GB
E
SOSTITUZIONE DEL LED
REPLACING THE LED
REEMPLAZO DEL LED
LED
I
GB
E
N.B.: Per la sostituzione del LED contattare l'azienda iGuzzini.
N.B.:For information on LED replacement please contact iGuzzini.
NOTA:Para sustituir el LED llame a la empresa iGuzzini.
LED
iGuzzini
2.509.216.00
IS05718/01 Gruppo di rischio 1, secondo norma EN 62471: 2008
Risk Group: 1, in compliance with Standard EN 62471: 2008
Grupo de riesgo 1, según norma EN 62471: 2008
I
GB
E
SOSTITUZIONE DEL LED
REPLACING THE LED
REEMPLAZO DEL LED
LED
I
GB
E
N.B.: Per la sostituzione del LED contattare l'azienda iGuzzini.
N.B.:For information on LED replacement please contact iGuzzini.
NOTA:Para sustituir el LED llame a la empresa iGuzzini.
LED
iGuzzini
2.509.216.00
IS05718/01 Gruppo di rischio 1, secondo norma EN 62471: 2008
Risk Group: 1, in compliance with Standard EN 62471: 2008
Grupo de riesgo 1, según norma EN 62471: 2008
I
GB
E
SOSTITUZIONE DEL LED
REPLACING THE LED
REEMPLAZO DEL LED
LED
I
GB
E
N.B.: Per la sostituzione del LED contattare l'azienda iGuzzini.
N.B.:For information on LED replacement please contact iGuzzini.
NOTA:Para sustituir el LED llame a la empresa iGuzzini.
LED
iGuzzini
2.509.216.00
IS05718/01 Gruppo di rischio 1, secondo norma EN 62471: 2008
Risk Group: 1, in compliance with Standard EN 62471: 2008
Grupo de riesgo 1, según norma EN 62471: 2008
I
GB
E
SOSTITUZIONE DEL LED
REPLACING THE LED
REEMPLAZO DEL LED
LED
I
GB
E
N.B.: Per la sostituzione del LED contattare l'azienda iGuzzini.
N.B.:For information on LED replacement please contact iGuzzini.
NOTA:Para sustituir el LED llame a la empresa iGuzzini.
LED
iGuzzini
2.509.216.00
IS05718/01 Gruppo di rischio 1, secondo norma EN 62471: 2008
Risk Group: 1, in compliance with Standard EN 62471: 2008
Grupo de riesgo 1, según norma EN 62471: 2008
I
GB
E
SOSTITUZIONE DEL LED
REPLACING THE LED
REEMPLAZO DEL LED
LED
I
GB
E
N.B.: Per la sostituzione del LED contattare l'azienda iGuzzini.
N.B.:For information on LED replacement please contact iGuzzini.
NOTA:Para sustituir el LED llame a la empresa iGuzzini.
LED
iGuzzini
2.510.265.00
IS17049/00
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
Questo prodotto contiene una sorgente luminosa di classe di ecienza energetica " D ".
This product contains an energy-eciency class light source " D ".
Ce produit est équipé d’une source lumineuse classée en termes d’ecacité énergétique " D ".
Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Energieezienzklasse " D ".
Este producto contiene una lámpara de clase de eciencia energética " D ".
Dit product bevat een lichtbron met energie-eciëntieklasse " D ".
Dette produkt indeholder en lyskilde med energieektivitetsklasse " D ".
Dette produktet inneholder en lyskilde med energieektivitetsklasse " D ".
Denna produkt innehåller en ljuskälla med energimärkning " D ".
Это изделие содержит источник света класса энергоэффективности " D ".
本产品包含一个能效级别的灯泡。" D ".
يحتوي هذا المنتج على مصدر ضوء من فئة كفاءة الطاقة.
AR ." D "
2.510.265.00
IS17049/00
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
Questo prodotto contiene una sorgente luminosa di classe di ecienza energetica " D ".
This product contains an energy-eciency class light source " D ".
Ce produit est équipé d’une source lumineuse classée en termes d’ecacité énergétique " D ".
Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Energieezienzklasse " D ".
Este producto contiene una lámpara de clase de eciencia energética " D ".
Dit product bevat een lichtbron met energie-eciëntieklasse " D ".
Dette produkt indeholder en lyskilde med energieektivitetsklasse " D ".
Dette produktet inneholder en lyskilde med energieektivitetsklasse " D ".
Denna produkt innehåller en ljuskälla med energimärkning " D ".
Это изделие содержит источник света класса энергоэффективности " D ".
本产品包含一个能效级别的灯泡。" D ".
يحتوي هذا المنتج على مصدر ضوء من فئة كفاءة الطاقة.
AR ." D "
2.510.265.00
IS17049/00
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
Questo prodotto contiene una sorgente luminosa di classe di ecienza energetica " D ".
This product contains an energy-eciency class light source " D ".
Ce produit est équipé d’une source lumineuse classée en termes d’ecacité énergétique " D ".
Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Energieezienzklasse " D ".
Este producto contiene una lámpara de clase de eciencia energética " D ".
Dit product bevat een lichtbron met energie-eciëntieklasse " D ".
Dette produkt indeholder en lyskilde med energieektivitetsklasse " D ".
Dette produktet inneholder en lyskilde med energieektivitetsklasse " D ".
Denna produkt innehåller en ljuskälla med energimärkning " D ".
Это изделие содержит источник света класса энергоэффективности " D ".
本产品包含一个能效级别的灯泡。" D ".
يحتوي هذا المنتج على مصدر ضوء من فئة كفاءة الطاقة.
AR ." D "
2.510.265.00
IS17049/00
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
Questo prodotto contiene una sorgente luminosa di classe di ecienza energetica " D ".
This product contains an energy-eciency class light source " D ".
Ce produit est équipé d’une source lumineuse classée en termes d’ecacité énergétique " D ".
Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Energieezienzklasse " D ".
Este producto contiene una lámpara de clase de eciencia energética " D ".
Dit product bevat een lichtbron met energie-eciëntieklasse " D ".
Dette produkt indeholder en lyskilde med energieektivitetsklasse " D ".
Dette produktet inneholder en lyskilde med energieektivitetsklasse " D ".
Denna produkt innehåller en ljuskälla med energimärkning " D ".
Это изделие содержит источник света класса энергоэффективности " D ".
本产品包含一个能效级别的灯泡。" D ".
يحتوي هذا المنتج على مصدر ضوء من فئة كفاءة الطاقة.
AR ." D "
2.510.265.00
IS17049/00
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
Questo prodotto contiene una sorgente luminosa di classe di ecienza energetica " D ".
This product contains an energy-eciency class light source " D ".
Ce produit est équipé d’une source lumineuse classée en termes d’ecacité énergétique " D ".
Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Energieezienzklasse " D ".
Este producto contiene una lámpara de clase de eciencia energética " D ".
Dit product bevat een lichtbron met energie-eciëntieklasse " D ".
Dette produkt indeholder en lyskilde med energieektivitetsklasse " D ".
Dette produktet inneholder en lyskilde med energieektivitetsklasse " D ".
Denna produkt innehåller en ljuskälla med energimärkning " D ".
Это изделие содержит источник света класса энергоэффективности " D ".
本产品包含一个能效级别的灯泡。" D ".
يحتوي هذا المنتج على مصدر ضوء من فئة كفاءة الطاقة.
AR ." D "
2.510.265.00
IS17049/00
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
Questo prodotto contiene una sorgente luminosa di classe di ecienza energetica " D ".
This product contains an energy-eciency class light source " D ".
Ce produit est équipé d’une source lumineuse classée en termes d’ecacité énergétique " D ".
Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Energieezienzklasse " D ".
Este producto contiene una lámpara de clase de eciencia energética " D ".
Dit product bevat een lichtbron met energie-eciëntieklasse " D ".
Dette produkt indeholder en lyskilde med energieektivitetsklasse " D ".
Dette produktet inneholder en lyskilde med energieektivitetsklasse " D ".
Denna produkt innehåller en ljuskälla med energimärkning " D ".
Это изделие содержит источник света класса энергоэффективности " D ".
本产品包含一个能效级别的灯泡。" D ".
يحتوي هذا المنتج على مصدر ضوء من فئة كفاءة الطاقة.
AR ." D "
2.510.265.00
IS17049/00
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
Questo prodotto contiene una sorgente luminosa di classe di ecienza energetica " D ".
This product contains an energy-eciency class light source " D ".
Ce produit est équipé d’une source lumineuse classée en termes d’ecacité énergétique " D ".
Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Energieezienzklasse " D ".
Este producto contiene una lámpara de clase de eciencia energética " D ".
Dit product bevat een lichtbron met energie-eciëntieklasse " D ".
Dette produkt indeholder en lyskilde med energieektivitetsklasse " D ".
Dette produktet inneholder en lyskilde med energieektivitetsklasse " D ".
Denna produkt innehåller en ljuskälla med energimärkning " D ".
Это изделие содержит источник света класса энергоэффективности " D ".
本产品包含一个能效级别的灯泡。" D ".
يحتوي هذا المنتج على مصدر ضوء من فئة كفاءة الطاقة.
AR ." D "
2.510.265.00
IS17049/00
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
Questo prodotto contiene una sorgente luminosa di classe di ecienza energetica " D ".
This product contains an energy-eciency class light source " D ".
Ce produit est équipé d’une source lumineuse classée en termes d’ecacité énergétique " D ".
Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Energieezienzklasse " D ".
Este producto contiene una lámpara de clase de eciencia energética " D ".
Dit product bevat een lichtbron met energie-eciëntieklasse " D ".
Dette produkt indeholder en lyskilde med energieektivitetsklasse " D ".
Dette produktet inneholder en lyskilde med energieektivitetsklasse " D ".
Denna produkt innehåller en ljuskälla med energimärkning " D ".
Это изделие содержит источник света класса энергоэффективности " D ".
本产品包含一个能效级别的灯泡。" D ".
يحتوي هذا المنتج على مصدر ضوء من فئة كفاءة الطاقة.
AR ." D "
1
IS07237/00
Istruzioni per le operazioni di servizio per l’apparecchio di illuminazione
Instructions on luminare service operations
Instructions pour les opérations de service du luminaire
Wartungsanleitung für die Leuchte
Instructies voor de onderhoudsoperaties op de verlichtingsarmatuur
Instrucciones para las operaciones de servicio del aparato de alumbrado
Anvisninger i serviceindgreb på belysningsarmatur
Anvisninger for betjening av lysapparatet
Instruktioner för användning av belysningsanordningen
Инструкции по эксплуатации осветительного прибора
照明装置检修操作说明
Sostituire la lampada parzialmente esausta
Replace the partly exhausted lamp
Remplacer la lampe partiellement épuisée
Die teilweise erschöpfte Lampe austauschen
Vervang de gedeeltelijk lege lamp
Sustituir la lámpara parcialmente agotada
Udskift den delvist udtjente pære
Skifte ut den delvis utbrente lyspæren
Byt ut den delvis förbrukade lampan
Замена частично отработанной лампочки
更换部分老化的灯泡
Aprire l’apparecchio
Open the fixture
Ouvrir le luminaire
Das Gerät öffnen
Open het apparaat
Abrir el aparato
Åbn armaturet
Åpne apparatet
Öppna anordningen
Раскрыть прибор
打开装置
Rimuovere la lampada esausta
Remove the exhausted lamp
Retirer la lampe épuisée
Die alte Lampe entnehmen
Verwijder de lege lamp
Quitar la lámpara agotada
Tag den udtjente pære ud
Fjerne den utbrente lyspæren
Ta bort den förbrukade lampan
Вынуть старую лампочку
取出老化的灯泡
Portarla in un centro di riciclaggio
Carry it to a recycling centre
La porter dans une déchetterie pour son
recyclage
Ordnungsgemäß entsorgen
Breng de lamp naar een recyclingcentrum
Llevarla a un centro de reciclaje
Aflever den på en genbrugsstation
Levere den til en miljøstasjon
Lämna in den till en återvinningsanläggning
Сдать ее в пункт приема утильсырья
将其送往回收中心
Inserire la nuova lampada
Introduce the new lamp
Installer la lampe neuve
Die neue Lampe einsetzen
Doe de nieuwe lamp op zijn plek
Montar la nueva lámpara
Sæt den nye pære i
Sette i den nye pæren
Sätt i den nya lampan
Вставить новую лампочку
装入新灯泡
Inserire la nuova lampada nel portalampada
Fit the new lamp into the socket
Installer la nouvelle lampe dans le support
de lampe
Die neue Lampe in den Sockel einsetzen
Doe de nieuwe lamp in de lamphouder
Montar la nueva lámpara en el portalámpara
Sæt den nye pære i fatningen
Sette den nye pæren inn i lampeholderen
Sätt i den nya lampan i lamphållaren
Вставить новую лампочку в патрон
将新灯泡插入灯泡架中
Riposizionare ottica
Re-place the optic
Remettre l’optique à sa place
Die Optik wieder einsetzen
Doe de optiek weer op zijn plaats
Volver a montar la óptica
Sæt den optiske enhed på plads
Innstille linsen
Flytta om optiken
Отрегулировать линзы
重新定位光头
Effettuare prova di funzionamento
Perform operative test
Procéder à un essai de fonctionnement
Eine Funktionsprüfung durchführen
Controleer de correcte werking
Hacer una prueba de funcionamiento
Afprøv funktionen
Prøve om den fungerer
Utför funktionstest
Выполнить проверку исправности работы
执行功能测试
Interrompere l’alimentazione dell’apparecchio
Cut the power supply to the luminaire
Couper l’alimentation du luminaire
Stromversorgung der Leuchte unterbrechen
Onderbreek de voeding van het apparaat
Interrumpir la alimentación del aparato
Afbryd armaturets strømforsyning
Avbryte strømtilførselen til apparatet
Koppla från anordningens strömförsörjning
Отключить электропитание прибора
中断装置供电
Spegnimento
Switch it off
Extinction
Ausschaltung
Uitschakeling
Apagado
Slukning
Slukking
Släckning
Выключение
关灯
I
GB
F
D
NL
E
DK
N
S
RUS
CN
2
Spegnimento
Switch it off
Extinction
Ausschaltung
Uitschakeling
Apagado
Slukning
Slukking
Släckning
Выключение
关灯
Interrompere l’alimentazione dell’apparecchio
Cut the power supply to the luminaire
Couper l’alimentation du luminaire
Stromversorgung der Leuchte unterbrechen
Onderbreek de voeding van het apparaat
Interrumpir la alimentación del aparato
Afbryd armaturets strømforsyning
Avbryte strømtilførselen til apparatet
Koppla från anordningens strömförsörjning
Отключить электропитание прибора
中断装置供电
Istruzioni per la pulizia dell’apparecchio di illuminazione
Instructions on luminare cleaning operations
Instructions pour le nettoyage du luminaire
Anweisungen zur Reinigung der Leuchte
Instructies voor de reiniging van de verlichtingsarmatuur
Instrucciones para limpiar el aparato de alumbrado
Anvisninger i rengøring af belysningsarmaturet
Anvisninger for rengjøring av lysapparatet
Instruktioner för rengöring av belysningsanordningen
Инструкции по чистке осветительного прибора
照明装置清洁说明
Pulire l’apparecchio
Clean the fixture
Nettoyer le luminaire
Das Gerät reinigen
Reinig het apparaat
Limpiar el aparato
Rengør armaturet
Rengjøre apparatet
Rengör anordningen
Чистка прибора
清洁装置
Spolverare l’ottica esterna
Remove dust from the external optic
Dépoussiérer l’optique extérieure
Die externe Optik abstauben
Stof de externe optiek af
Quitar el polvo de la óptica exterior
Tør støvet af den udvendige optiske enhed
Fjerne støv fra den eksterne lysenheten
Damma av den yttre optiken
Вытереть пыль с внешней стороны линз
为外侧光头掸尘
Lavare l’ottica esterna
Wash the external optic
Laver l’optique extérieure
Die externe Optik waschen
Was de externe optiek
Lavar la óptica exterior
Vask den udvendige optiske enhed
Vaske den eksterne lysenheten
Rengör den yttre optiken
Вымыть линзы с внешней стороны
清洁外光头
Rimuovere l’ottica
Remove the optic
Retirer l’optique
Die Optik abnehmen
Verwijder de optiek
Quitar la óptica
Tag den optiske enhed af
Fjerne lysenheten
Ta bort optiken
Снять линзы
取下光头
Pulire la parte interna dell’apparecchio di
illuminazione
Clean the inside of the fixture
Nettoyer l’intérieur du luminaire
Die Innenseite der Leuchte reinigen
Reinig de binnenzijde van de verlichtingsar-
matuur
Limpiar el interior del aparato de alumbrado
Rengør belysningsarmaturets indvendige dele
Rengjøre lysapparatet innvendig
Rengör belysningsanordningen invändigt
Протереть осветительный прибор изнутри
清洁照明装置内部
Riposizionare ottica
Re-place the optic
Remettre l’optique à sa place
Die Optik wieder einsetzen
Doe de optiek weer op zijn plaats
Volver a montar la óptica
Sæt den optiske enhed på plads
Innstille linsen
Flytta om optiken
Отрегулировать линзы
重新定位光头
Effettuare prova di funzionamento
Perform operative test
Procéder à un essai de fonctionnement
Eine Funktionsprüfung durchführen
Controleer de correcte werking
Hacer una prueba de funcionamiento
Afprøv funktionen
Prøve om den fungerer
Utför funktionstest
Выполнить проверку исправности работы
执行功能测试
I
GB
F
D
NL
E
DK
N
S
RUS
CN
3
Spegnimento
Switch it off
Extinction
Ausschaltung
Uitschakeling
Apagado
Slukning
Slukking
Släckning
Выключение
关灯
Interrompere l’alimentazione dell’apparecchio
Cut the power supply to the luminaire
Couper l’alimentation du luminaire
Stromversorgung der Leuchte unterbrechen
Onderbreek de voeding van het apparaat
Interrumpir la alimentación del aparato
Afbryd armaturets strømforsyning
Avbryte strømtilførselen til apparatet
Koppla från anordningens strömförsörjning
Отключить электропитание прибора
中断装置供电
Inviare i materiali ad un centro di raccolta
RAEE
Send the materials to a WEEE collection
centre
Envoyer les matériaux dans une déchetterie
DEEE
Die Materialien in einem WEEE-Zentrum
entsorgen
Zend de materialen naar een recyclingscen-
trum voor de AEEA
Enviar los materiales a un centro de recogida
RAEE
Aflever materialerne på et indsamlingscenter
for elektronisk udstyr
Sende materialene til en miljøstasjon for
resirkulering av EE-avfall
Skicka materialet till en RAEE uppsam-
lingscentral
Сдать материалы в пункт приема утильсырья
将材料送往电气和电子垃圾回收中心
Rimuovere l’apparecchio per la dismissione
Remove the fixture for decommissioning
Enlever le luminaire pour sa mise au rebut
Das Gerät ordnungsgemäß entsorgen
Verwijder het apparaat voor het recyclen
Quitar el aparato para el desecho
Tag armaturet ud til bortskaffelse
Fjerne apparatet som skal kastes
Ta bort anordningen för bortskaffningen
Снять прибор для утилизации
取出需要丢弃的装置
Istruzioni per il fine vita e lo smaltimento dei componenti
Instructions on end-of-life and component disposal
Instructions pour la gestion des composants en fin de vie et leur mise au rebut
Anweisungen zur Entsorgung der Leuchtenkomponenten
Instructies voor het verwijderen van de armatuur en het recyclen van de onderdelen
Instrucciones para el final de vida y la eliminación los componentes
Anvisninger i udtjent armatur og bortskaffelse af komponenter
Anvisninger for endt levetid og avfallsbehandling av delene
Instruktioner vid bortskaffning och kassering av komponenter
Инструкции по утилизации прибора и его комплектующих по окончании его срока службы
寿命期结束与零件废弃处置说明
Rimuovere la batteria per la dismissione
Remove the battery for decommissioning
Retirer la batterie pour sa mise au rebut
Die Batterie ordnungsgemäß entsorgen
Verwijder de batterij voor het recyclen
Quitar la batería para el desecho
Tag batteriet ud til bortskaffelse
Fjerne batteriet som skal kastes
Ta bort batteriet för bortskaffningen
Вынуть батарейку для утилизации прибора
取出需要丢弃的电池
Rimuovere la/le lampada/e per la dismissione
Remove the lamp(s) for decommissioning
Retirer la(les) lampe(s) pour sa(leur) mise au
rebut
Die Lampe/n ordnungsgemäß entsorgen
Verwijder de lamp(en) voor het recyclen
Quitar la(s) lámpara(s) para el desecho
Tag pæren/pærerne ud til bortskaffelse
Fjerne lampen/-e som skal kastes
Ta bort lampan/-orna för bortskaffningen
Вынуть ламочку/и для утилизации прибора
取出需要丢弃的灯泡
I
GB
F
D
NL
E
DK
N
S
RUS
CN
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

iGuzzini P509 Guida d'installazione

Tipo
Guida d'installazione