Adressen / Addresses / Adresses / Direcciónes / Indirizzi
Contact Pepperl+Fuchs GmbH · Königsberger Allee 87 · 68307 Mannheim · Germany · Tel. +49 621 776-4411 · Fax +49 621 776-27-4411 · E-mail: fa-info@de.pepperl-fuchs.com
Worldwide Headquarters: Pepperl+Fuchs GmbH · Mannheim · Germany · E-mail: info@de.pepperl-fuchs.com
USA Headquarters: Pepperl+Fuchs Inc. · Twinsburg · USA · E-mail: sales@us.pepperl-fuchs.com
Asia Pacific Headquarters: Pepperl+Fuchs Pte Ltd · Singapore · E-mail: sales@sg.pepperl-fuchs.com
For more contact-adresses refer to the catalogue or internet: http://www.pepperl-fuchs.com
Zusätzliche Informationen, Kennlinien, Hinweise
Informazioni, caratteristiche, avvertenze aggiuntive
Additional information; characteristic curves, notes
Información adicional, lineas caracteristicas, notas
Funktion
Die Einweg-Lichtschranke der Serie ML29 benötigt zum Betrieb ein Gerätepaar, bestehend aus einem Lichtsender und einem Licht-
empfänger. Sender und Empfänger müssen zueinander optisch in einer Linie ausgerichtet werden. Das vom Sender ausgestrahlte
Infrarot-Licht wird vom Empfänger erfasst und ausgewertet.
Statische Erfassung:
Die Lichtschranke erkennt Personen und Gegenstände unabhängig von Bewegung und Oberflächenstruktur solange, wie ein Ob-
jekt den Detektionsstrahl unterbricht.
Optik:
Die relativ weiten Öffnungswinkel erlauben ein schnelles Montieren der Lichtschranken ohne Ausrichtprobleme. Auch bei leichtem
Verzug von Montageprofilen bleibt die Funktion erhalten.
Testeingang:
Der Testeingang dient zur Funktionsprüfung der Lichtschranke.
Das Testsignal beim Sender schaltet den Sender bei +UB ≤ 5 V ab und simuliert damit eine Lichtstrahlunterbrechung. Es ermöglicht
somit eine komplette Prüfung des Sensors vom optischen Strahlengang bis zum Ausgang.
Montage:
Die Lichtschranke passt dank ihrer kleinen Abmessungen in U-Profile oder hinter beliebige Abdeckungen. Der Lochdurchmesser
beträgt beim Sender und beim Empfänger jeweils 8 mm.
Auch eine Befestigung mittels des zum Lieferumfang gehörenden Klebestreifens kann in Erwägung gezogen werden.
Montage bei zweistrahliger Absicherung :
Für eine zweistrahlige Version werden je 2 Sender und Empfänger benötigt. Dabei ist zu beachten, dass der minimale Strahlenab-
stand 20 cm beträgt. Sender und Empfänger müssen über Kreuz angeordnet werden.
Fehlersuche:
• Betriebsspannung messen
• Anschlüsse kontrollieren
• Mechanische Ausrichtung überprüfen
• Montage überprüfen
Function
The Series ML29 single path light beam switch requires a pair of devices for operation, comprising a light emitter and a light receiver.
The emitter and receiver must be arranged in optical alignment with each other. The infrared light from the emitter is detected by
the receiver and evaluated.
Static detection:
The light beam switch detects persons and objects independently of movement and surface structure for as long as the object
breaks the detection beam.
Optics:
The relatively wide opening angles enable the light beam switches to be installed quickly, without alignment problems. Even if there
is a light distortion of the installation profiles the function is retained.
Test input:
The test input is used to check the function of the light beam switch.
The test signal at the emitter switches the emitter off at +UB ≤ 5 V and thereby simulates a light beam interruption. It thus enables
a complete check of the sensor from the optical path through to the output.105
Installation:
Thanks to its small dimensions, the light beam can be fitted in a U-profile or behind a face panel.The hole diameter for both the
emitter and the receiver is 8 mm.
Even fixing by means of the adhesive tape contained in the delivery package can be considered.
Installation of twin-beam arrangement:
A twin-beam version requires 2 emitters and receivers. Care should be taken that the beam separation is not less than 20 cm. The
transmitters and receivers must be arranged in the form of a cross.
Trouble shooting:
• Measure the operating voltage
• Check the connections
• Check the mechanical alignment
• Check the installation
Función
El sensor fotoeléctrico de barrera unidireccional de la serie ML29 necesita para su funcionamiento un par de equipos, compuesto
por un emisor de luz y un receptor de luz. El emisor y el receptor deben alinearse ópticamente entre sí en una línea. La luz infrarroja
irradiada por el emisor es registrada y evaluada por el receptor.
Registro estático:
La barrera fotoeléctrica detecta personas y objetos independientemente del movimiento y la estructura de la superficie mientras un
objeto interrumpa el rayo de detección.
Sistema óptico:
Los ángulos de apertura relativamente anchos permiten un rápido montaje de la barreras fotoeléctricas sin problemas de alinea-
ción. Incluso en caso de una ligera desviación se sigue conservando la función.
Entrada de Test:
La entrada de test sirve para la comprobación del funcionamiento de la barrera fotoeléctrica.
La señal de test en el emisor desconecta dicho emisor con +UB ≤ 5 V y simula así una interrupción de los rayos de luz. Permite así
una comprobación completa de la trayectoria óptica del rayo hasta la salida.
Montaje:
Gracias a sus pequeñas dimensiones, la barrera fotoeléctrica cabe en perfiles en U o detrás de cualquier cubierta. El diámetro del
orificio es de 8 mm respectivamente en el emisor y en el receptor.
También puede entrar a considerarse una fijación mediante la tira adhesiva perteneciente al volumen de suministro.
Montaje en caso de fusibles de dos rayo:
Para una versión de dos rayos se necesitan 2 emisores y 2 receptores respectivamente. Para ello hay que tener en cuenta que la
distancia mínima del rayo es de 20 cm. Los emisores y los receptores han de estar dispuestos en cruz.
Localización de averías:
• Medir la tensión de servicio
• Controlar las conexiones
• Verificar la alineación mecánica
• Verificar el montaje
Funzionamento
La barriera ottica diretta della serie ML29 necessita, per il funzionamento, di una coppia di dispositivi composta da trasmettitore
ottico e ricevitore ottico. Trasmettitore e ricevitore devono essere allineati otticamente. La luce infrarossa emessa dal trasmettitore
viene rilevata e interpretata dal ricevitore.
Rilevamento statico
La barriera ottica è in grado di riconoscere persone e oggetti indipendentemente dal movimento e dalla struttura superficiale quando
il raggio di rilevamento viene interrotto.
Ottica
Gli angoli di apertura relativamente ampi consentono una rapida installazione delle barriere ottiche senza problemi di allineamento.
Il funzionamento rimane inalterato anche in caso di leggera deformazione dei profili di montaggio.
Ingresso di prova:
L'ingresso di prova ha lo scopo di verificare il funzionamento delle barriere ottiche.
Con segnale di prova pari a +UB ≤ 5 V il trasmettitore si disattiva simulando un'interruzione del raggio luminoso. Questo consente
una verifica completa del sensore durante l'intero percorso della luce fino all'uscita.
Installazione
Grazie alle misure ridotte, la barriera ottica è indicata nelle guide a U o dietro qualsiasi copertura. Nel trasmettitore e nel ricevitore
il diametro del foro misura 8 mm.
Possibile anche il fissaggio mediante la banda adesiva compresa nella fornitura.
Installazione con protezione a due raggi
Per la versione a due raggi sono necessari 2 trasmettitori e 2 ricevitori. In tal caso, accertarsi che la distanza minima dei raggi sia
pari a 20 cm. Trasmettitori e ricevitori devono essere disposti a croce.
Individuazione delle anomalie
• Misurare la tensione di alimentazione.
• Controllare le connessioni
• Verificare l'allineamento meccanico
• Verificare l'installazione
Zustand Elektronik
Hellschaltung /25 Person im Strahl nicht aktiv
keine Person im Strahl aktiv
Dunkelschaltung /59 Person im Strahl aktiv
keine Person im Strahl nicht aktiv
Status Electronics
Light detection /25 Person in the beam inactive
no Person in the beam active
Dark detection /59 Person in the beam active
no Person in the beam inactive
600
500
400
300
200
100
00 0.5 1.0 1.5 2.0 2.5 3.0 3.5 4.0
X [m]
Y [mm] ML29T
X
Y
Charakteristische Ansprechkurve
Courbe de response caractéristique
Curve di risposta caratteristica
Characteristic response curve
Curva de respuesta característica
Möglicher Abstand (Versatz) zwischen
optischer Achse und Retroreflektor.
Permissible distance (offset) between
optical axis and retro-reflector.
Ecart possible entre l'axe optique et le
rétroréflecteur.
Desplazamiento posible entre el eje
óptico y el retroreflector.
Distanza possibile (sfalsato) tra l´asse
del sensore ed il retroriflettore.
100000
10000
1000
100
10
1
0 0.5 1.0 1.5 2.0 2.5 3.0 3.5 4.0
Funktionsreserve, Stability control, Réserve de fonctionnement,
Reserva de función, Funzione riserva
ML29T
X [m]
x
Relative Empfangslichtstärke
Intensité relative de la lumière reçue
Intensità relativa luce in ricezione
Relative received light strength
Potencia relativa de recepción lumínica
Beschreibung/Desciption/Descripción/Descrizione
E2
S1
S2
E1
min. 20 cm
min. 20 cm
max. 6 m
Status Electrónica
Conexión por iluminado /25 Persona en el rayo inactivo
Ninguna persona en el rayo activo
Conexión por apagado /59 Persona en el rayo activo
Ninguna persona en el rayo inactivo
Status Elettronica
Inserzione in presenza di
luce /25
Persona nel raggio non attiva
Nessuna persona nel raggio attiva
Inserzione in assenza di luce
/59
Persona nel raggio attiva
Nessuna persona nel raggio non attiva
E2
S1
S2
E1
min. 20 cm
min. 20 cm
max. 6 m
E2
S1
S2
E1
min. 20 cm
min. 20 cm
max. 6 m
E2
S1
S2
E1
min. 20 cm
min. 20 cm
max. 6 m