Westfalia 81 65 26 Manuale utente

Categoria
Aspirapolvere
Tipo
Manuale utente
Zyklonsauger 300 W
Artikel Nr. 81 65 26
Cyclone Vacuum Cleaner 300 W
Article No. 81 65 26
Bedienungsanleitung
Instruction Manual
II
Instruction manuals provide valuable hints for using your new
device. They enable you to use all functions, and they help you
avoid misunderstandings and prevent damage.
Please take the time to read this manual carefully and keep it for
future reference.
Bedienungsanleitungen enthalten wichtige Hinweise für den
Umgang mit Ihrem neuen Gerät. Sie ermöglichen Ihnen, alle
Funktionen zu nutzen, und sie helfen Ihnen, Missverständnisse
zu vermeiden und Schäden vorzubeugen.
Bitte nehmen Sie sich die Zeit, diese Bedienungsanleitung in
Ruhe durchzulesen und bewahren Sie diese für späteres
Nachlesen gut auf.
Sehr geehrte Damen und Herren
Dear Customers
III
1
2
4
3
5
6
7
Übersicht | Overview
IV
1
Handle
2
Crevice Nozzle
3
Handle Releasing Button
4
ON/OFF Switch
5
Dust Container
6
Releasing Button for Dust
Container
7
Floor Brush
Übersicht | Overview
1
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Sicherheitshinweise ........................................................ Seite 2
Vor der ersten Benutzung ............................................... Seite 10
Zusammenbau ................................................................ Seite 10
Staubauffangbehälter ...................................................... Seite 11
Motorfilter ........................................................................ Seite 11
Ein- und Ausschalten ...................................................... Seite 12
Staubauffangbehälter entleeren ...................................... Seite 12
Reinigung der Filter und der Bodendüse ......................... Seite 12
Reinigung und Lagerung des Zyklonsaugers .................. Seite 13
Technische Daten ........................................................... Seite 18
Safety Notes ................................................................... Page 4
Before first Use ............................................................... Page 14
Assembly ........................................................................ Page 14
Dust Container ................................................................ Page 15
Motor Filter ...................................................................... Page 15
Switching ON and OFF ................................................... Page 16
Emptying the Dust Container .......................................... Page 16
Cleaning the Filters and the Floor Brush ......................... Page 16
Cleaning and Storing the Vacuum Cleaner ..................... Page 17
Technical Data ................................................................ Page 18
2
Sicherheitshinweise
Beachten Sie bitte zur Vermeidung von Fehlfunktionen,
Schäden und gesundheitlichen Beeinträchtigungen
folgende Hinweise:
Überzeugen Sie sich, dass die Netzspannung mit den Angaben
auf dem Typenschild übereinstimmt.
Lassen Sie das eingeschaltete Gerät niemals unbeaufsichtigt und
halten Sie es außerhalb der Reichweite von Kindern und von zu
beaufsichtigenden Personen. Achten Sie darauf, dass Sie die
Saugöffnung nicht auf Personen oder Tiere richten.
Saugen Sie in keinem Fall Flüssigkeiten, brennende oder
glimmende Gegenstände, wie Zigaretten oder Asche auf. Saugen
Sie auch keine spitzen Gegenstände, Tonerstaub oder Gips, da
sich der Staub entzünden kann.
Schalten Sie das Gerät nicht ein, bevor der Staubauffangbehälter
und die Filter eingesetzt sind.
Wenn Sie das Gerät nicht benutzen, ziehen Sie immer den
Netzstecker aus der Steckdose. Verwenden Sie den Staubsau-
ger nicht auf feuchten Oberflächen oder im Freien. Verwenden
Sie das Gerät nicht mit nassen Händen.
Verwenden Sie den Staubsauger nur gemäß dieser Anleitung.
Benutzen Sie nur Zubehör, das von Westfalia empfohlen wird.
Verwenden Sie den Staubsauger nicht, falls das Stromkabel
beschädigt sein sollte. Verwenden Sie das Gerät nicht, falls es
heruntergefallen, beschädigt oder nass geworden ist.
Ziehen Sie nicht am Kabel, sondern erfassen Sie den Stecker
zum Entnehmen aus der Steckdose. Klemmen Sie das Kabel
nicht in Türen ein oder spannen Sie es nicht um Ecken. Knicken
Sie das Kabel nicht und halten Sie es von heißen Oberflächen
fern. Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht zur Stolperfalle
wird.
3
Sicherheitshinweise
Sorgen Sie dafür, dass sich keine Fusseln, Staub, Haare oder
andere Materialien, die den Luftstrom behindern, in der Boden-
düse oder in der Fugendüse ansammeln. Achten Sie darauf,
dass sich weder Haare, Kleider, Finger oder andere rperteile
in Öffnungen gelangen.
Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz gedacht.
Saugen Sie nicht weiter, wenn die Saugöffnungen verstopft sind,
um ein Überhitzen des Motors zu verhindern.
Das Gerät enthält keine von Ihnen zu wartenden Teile. Zerlegen
Sie es nicht und unternehmen Sie keine eigenen Reparaturver-
suche. Wenden Sie sich bei Fragen oder Problemen an unsere
Kundenbetreuung.
Safety Notes
4
Make sure the voltage corresponds to the type label on the
appliance.
Never leave the vacuum cleaner unsupervised when in use.
Keep out of reach of children or persons in need of supervision.
Never point the vacuum hose towards persons or animals.
Do not attempt to use the vacuum cleaner to pick up either liquids
or burning or glowing items such as cigarettes or ashes. Do not
suck sharp objects, toner dust or plaster because the dust can
burn.
Do not use the device until the dust container and the filter are
inserted correctly.
Unplug the device while it is not in use. Do not use the vacuum
cleaner on wet surfaces or outdoors. Do not operate the device
or plug with wet hands.
Use the vacuum cleaner only as described in this manual. Only
use attachments and accessories recommended by Westfalia.
Do not use the vacuum cleaner, if the power cord has been
damaged. Do not use the device, if it has been dropped, dam-
aged or gotten wet.
Do not pull the power cord to unplug, but grasp the plug to
remove from the wall outlet. Do not pinch the cord in doors or pull
cord around sharp edges or corners. Do not pinch or crimp the
power cord in any way. Keep the power cord away from hot
surfaces. Make sure that the cord does not become a tripping
hazard.
Do not block the suction opening. Keep it free of dust, lint, hair,
and anything else that might block the airflow. Keep hair, loose
clothing, fingers and other body parts out of suction opening.
Please note the following safety notes to avoid
malfunctions, damage or physical injury:
Safety Notes
5
This device is not designed for professional continuous operation.
Do not continue to use the vacuum cleaner if the suction opening
is blocked, in order not to overheat the motor.
The device does not contain any parts serviceable by you. Do not
disassemble it and do not try to repair it yourself. In case of
questions or problems contact our customer support service.
Consignes de sécurité
6
Assurez-vous que la tension du réseau correspond à celle
indiquée sur la plaque signalétique.
Ne jamais laisser l'appareil allumé sans surveillance et tenir hors
de la portée des enfants et des personnes qui ont besoin de
supervision. Assurez-vous de ne pointez pas le tuyau d'aspiration
contre des personnes ou des animaux.
Ne pas aspirer des liquides et des objets en flammes ou
incandescents, comme des cigarettes ou des cendres. En plus
ne pas aspirer des objets pointus, poudre de toner ou de la craie,
parce que la poudre peut s'enflammer.
N’allumez pas l'appareil avant que le réservoir de la poussière et
le filtre sont insérés.
Lorsque vous n'utilisez pas l'appareil, débranchez la fiche de la
prise. Ne pas utiliser l'aspirateur sur les surfaces humides ou à
l'extérieur. Ne pas utiliser l'appareil avec les mains mouillées.
Utilisez l’aspirateur seulement en conformité à ces instructions.
Utilisez uniquement les accessoires recommandés par Westfalia.
Ne pas utiliser l'aspirateur si le cordon d'alimentation est
endommagé. Ne pas utiliser l'appareil si il est tombé, endomma-
gé ou mouillé.
Ne tirez pas sur le cordon, mais saisissez la fiche doucement
pour le débrancher de la prise. Ne pas bloquer le câble dans des
portes ou le passer par les coins. Ne pas plier le câble et le tenir
loin des surfaces chaudes. Assurez-vous que le câble ne
devienne pas un danger de chute.
Assurez-vous que la charpie, la poussière, les cheveux ou autres
matériaux qui empêchent la circulation d’air, vont s'accumuler
dans la buse ou dans la fente. Assurez-vous que vos cheveux,
S'il vous plaît noter, afin d'éviter des dysfonctionne-
ments, des dommages ou des problèmes de santé les
avertissements suivants:
Consignes de sécurité
7
vêtements, doigts ou autres parties du corps peuvent entrer en
contact avec les ouvertures.
L'appareil n'est pas destiné à un usage commercial.
Ne pas continuer à aspirer si les entrées d'air sont bloquées pour
éviter la surchauffe du moteur.
L'appareil ne contient aucune pièce réparable par l'utilisateur. Ne
pas démonter ou tenter de le réparer. En cas de questions ou de
problèmes, contractez notre service à la clientèle.
Informazioni sulla sicurezza
8
Assicurarsi che la tensione di rete corrisponda alle specifiche
riportate sulla targhetta.
Non lasciare mai l'apparecchio acceso incustodito e tenerlo fuori
dalla portata dei bambini e dalle persone che necessitano di
supervisione. Assicurarsi di non puntare il tubo d'aspirazione
contro persone o animali.
Non aspirare in alcun caso liquidi e oggetti che bruciano o
incandescenti, come sigarette o cenere. Inoltre non aspirare
oggetti taglienti, polvere di toner o di gesso, in quanto la polvere
può infiammarsi.
Non accendere l’apparecchio prima che il contenitore della
polvere e il filtro siano inseriti.
Quando non si utilizza l'apparecchio, scollegare sempre la spina
dalla presa di corrente. Non usare l'aspirapolvere su superfici
umidi o all'aperto. Non utilizzare l'apparecchio con le mani
bagnate.
Utilizzare l’aspirapolvere solo in conformità con queste istruzioni.
Utilizzare esclusivamente gli accessori consigliati da Westfalia.
Non utilizzare l'aspirapolvere se il cavo di alimentazione è
danneggiato. Non utilizzare l’apparecchio se è caduto, è dan-
neggiato, o si è bagnato.
Non tirare per il cavo, ma estrarre la spina delicatamente per
scollegarla dalla presa. Non incastrare il cavo nelle porte o
passarlo per angoli. Non piegare il cavo e tenerlo lontano da
superfici calde. Assicurarsi che il cavo non diventi un pericolo di
inciampare.
Assicurarsi che lanugine, polvere, capelli, o altri materiali che
impediscono il flusso d’aria si accumulino nell’ugello o nella
Si prega di notare, al fine di evitare malfunzionamenti,
danni o problemi alla salute le seguenti avvertenze:
Informazioni sulla sicurezza
9
fessura. Assicurarsi che capelli, vestiti, dita o altre parti del corpo
possano venire in contatto con le aperture.
L'apparecchio non è destinato all'uso commerciale.
Non continuare ad aspirare se le aperture di aspirazione sono
intasate per evitare il surriscaldamento del motore.
L’apparecchio non contiene parti riparabili dall'utente. Non
smontarlo o cercare di ripararlo. In caso di domande o problemi,
contattare il nostro servizio clienti.
10
Benutzung
Vor der ersten Benutzung
Packen Sie den Zyklonsauger aus und überprüfen Sie alle Teile auf
evtl. Transportschäden. Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial
oder lagern Sie es an einem für Kinder unzugänglichen Ort.
Plastikbeutel usw. können zu einem gefährlichen Spielzeug für
Kinder werden.
Der Zyklonsauger ist ausschließlich zur Reinigung von trockenen,
normal verschmutzten den, Teppichen, Läufern usw. vorgese-
hen. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß
und kann zur Beschädigung des Gerätes oder des Untergrundes
führen.
Zusammenbau
1. Zum Abwickeln des Kabels
drehen Sie den oberen Ka-
belaufhängehaken nach unten.
2. Wickeln Sie das Kabel komplett
ab und achten Sie darauf, dass
das Kabel nicht verknotet ist.
3. Drücken Sie den Handgriff (1) in
die Öffnung hinein, bis dieser
hörbar einrastet. Zum platzspa-
renden Lagern können Sie den
Handgriff herausnehmen. Drü-
cken Sie hierzu die Entriege-
lungstaste (3) und ziehen Sie
den Handgriff heraus.
4. Stecken Sie die Bodendüse (7)
in die Ansaugöffnung. Zum
Herausnehmen der Bodendüse ziehen Sie diese einfach ab.
3
11
Benutzung
Mit der Bodendüse (7) können Sie normal
verschmutzte Böden, Teppiche, Läufer etc.
reinigen. Mit der beigefügten Fugendüse (2)
können Sie schwer zugängliche Stellen, wie
Nischen und Ritzen aussaugen. Durch das
geringe Gewicht des Zyklonsaugers ist das
Gerät gut geeignet, um z. B. Staub etc. an
Decken, Gardinenleisten usw. zu saugen.
Stecken Sie hierzu statt der Bodendüse (7) die
Fugendüse (2) in die Ansaugöffnung.
Staubauffangbehälter
1. Zum Herausnehmen des Staubauffangbe-
lters, drücken Sie die Entriegelungstaste (6)
und ziehen Sie den Staubauffangbehälter
heraus.
Der Staubauffangbehäl-
ter besteht aus dem
transparenten Behälter
und dem Filterkegel. Der
Filterkegel passt nur in
einer Richtung in den
Staubauffangbehälter.
2. Setzen Sie den Staubauffangbehälter mit dem
Filterkegel in das Gehäuse. Der Zyklonsauger
ist fertig zusammengebaut und betriebsbereit.
Motorfilter
Wenn Sie den Staubauffangbehälter entnehmen,
finden Sie unten auf der Ansaugöffnung den
kleinen, runden Motorfilter. Betreiben Sie den
Zyklonsauger nicht ohne den Motorfilter.
6
12
Benutzung
Überprüfen Sie vor jeder Benutzung, ob der Filterkegel und der
Motorfilter intakt, trocken und ordnungsgemäß eingesetzt sind.
Stellen Sie sicher, dass die Ansaugöffnung nicht verstopft ist, da
sonst das Gerät beschädigt wird.
Ein- und Ausschalten
1. Schalten Sie den Zyklonsauger mit dem EIN/AUS-Schalter (4)
ein, indem Sie den Schalter in Richtung I drücken. Schalten Sie
den Sauger nur mit dem EIN/AUS-Schalter ein und aus, und
nicht durch Ziehen des Netzsteckers.
2. Schalten Sie den Zyklonsauger aus, indem Sie den EIN/AUS-
Schalter in Richtung O drücken.
3. Ziehen Sie den Netzstecker, wenn Sie den Sauger nicht mehr
benutzen. Stellen Sie den Zyklonsauger aufrecht, um ihn in die
Parkposition zu bringen.
Staubauffangbehälter entleeren
Entleeren Sie den Behälter rechtzeitig, um die Saugleistung zu
erhalten.
1. Schalten Sie den Zyklonsauger erst aus und ziehen Sie den
Netzstecker, bevor Sie den Staubauffangbehälter entnehmen.
2. Drücken Sie die Entriegelungstaste (6) und ziehen Sie den
Behälter heraus.
3. Entleeren Sie den Inhalt des Behälters und klopfen Sie ihn leicht
aus.
Reinigung der Filter und der Bodenbürste
Um die Lebensdauer der Filter zu erhöhen und um die Leistung
des Gerätes zu erhalten, reinigen Sie die Filter regelmäßig.
Bei grober Verschmutzung können Sie den Filterkegel und den
Motorfilter mit klarem Wasser auswaschen. Lassen Sie danach
die Filter erst vollkommen trocknen, bevor Sie diese wieder
13
Benutzung
einsetzen. Waschen Sie die Filter nicht in der Maschine und
trocknen Sie diese nicht im Trockner oder auf der Heizung!
Entfernen Sie lange Haare oder andere größere Schmutzpartikel
von der Ansaugöffnung, um die Saugleistung zu erhalten.
Reinigung und Lagerung des Zyklonsaugers
1. Schalten Sie den Staubsauger erst aus und ziehen Sie den
Netzstecker bevor Sie das Gerät reinigen.
2. Reinigen Sie das Gehäuse nur mit einem trockenen,
antistatischen oder bei Bedarf leicht befeuchteten
Tuch. Benutzen Sie keine Chemikalien oder Scheu-
ermittel, um die Oberflächen nicht zu beschädigen.
3. Sie können den Zyklonsauger bei Bedarf an einem
Haken am Handgriff aufhängen oder aufrecht in der
Parkposition stehend lagern.
4. Verstauen Sie die Fugendüse am Handgriff, um sie
immer griffbereit zu haben.
5. Zum platzsparenden Lagern können Sie bei Bedarf
den Handgriff vom Gehäuse abnehmen.
6. Wickeln Sie das Kabel um beide Kabelaufhängeha-
ken. Drehen Sie den oberen Haken nach oben,
damit das Kabel nicht herausfallen kann.
7. Lagern Sie den Zyklonsauger an einem trockenen und kühlen
Ort. Lagern Sie das Gerät nicht neben Wärmequellen wie Hei-
zungen etc. und vermeiden Sie eine dauernde direkte Sonnen-
einstrahlung auf das Gerät. Extreme Hitze kann den Sauger
beschädigen.
14
Operation
Before first Use
Remove the vacuum cleaner out of the packing and check all parts
for damage in transit. Dispose of packaging materials or store them
out of reach of children. Plastic bags etc. may become a deadly toy
for children.
The vacuum cleaner is designed for cleaning dry, normal dirty
floors, carpets, runners etc. Any other use is considered as
inappropriate use and may damage the device or the surface to be
cleaned.
Assembly
1. To unwind the cord, turn the top
cord hook downwards.
2. Unwind the cord completely and
make sure the cord is not knotted.
3. Insert the handle (1) into the
provided opening until the handle
audibly locks in place. For space-
saving storage you can remove
the handle. To remove press the
handle releasing button (3) and
pull the handle out.
4. Insert the floor brush (7) into the
suction opening. For removing
the floor brush just pull out.
With the attached floor brush you can use the
vacuum cleaner for sucking normal dirty floors,
carpets, runners etc. When attaching the
included crevice nozzle (2) you can use the
vacuum cleaner for sucking hard to reach areas,
such as cracks and grooves. The vacuum
cleaner is very easy to handle due to its low
3
15
Operation
weight and perfect for sucking dust on ceilings, curtain rails etc.
For using the crevice nozzle, just remove the floor brush (7) and
insert the crevice nozzle (2) into the suction opening.
Dust Container
1. To remove the dust container, first press the
releasing button (6) and pull out of the hous-
ing.
The dust container
consists of the transpar-
ent container and the
cone-shaped filter ele-
ment. Please note that
the filter element fits only
in one position into the
transparent container.
2. Insert the dust container with the filter element
into the housing. The vacuum cleaner is now
assembly and read for use.
Motor Filter
When removing the dust container, you will find
the small, round motor filter at the bottom of the
suction opening. Do not operate the vacuum
cleaner without this motor filter.
Before switching on the vacuum cleaner make
sure the cone-shaped filter element and the
motor filter are intact, dry and placed correctly.
Make sure the suction opening is not blocked.
Clogging the suction opening will damage the
device.
6
16
Operation
Switching ON and OFF
1. Switch on the vacuum cleaner by pressing the ON/OFF switch
(4) in direction I. Only switch the vacuum cleaner by pressing the
ON/OFF switch and not by pulling out the power cord from the
socket.
2. Switching off the vacuum cleaner by pressing the ON/OFF
switch in direction O.
3. If you do not use the vacuum cleaner, unplug from power mains
and lift up the handle to make sure the vacuum cleaner is in the
upright storage position.
Emptying the Dust Container
Empty the dust container in due time, to maintain the strong suction
power of the vacuum cleaner.
1. First switch off the vacuum cleaner and pull the power cord
before removing the dust container.
2. Press the releasing button (6) and pull out the container.
3. Empty the dust. If necessary, gently tap out the dust container.
Cleaning the Filters and the Floor Brush
To increase self-life of the filter and to maintain the suction power
of the vacuum cleaner, clean the filters in regular intervals.
If the filters become very dirty wash the filters under running
water. Allow the filters to dry completely before re-inserting into
the device. Do not wash the filters in the washing machine and
do not dry the filters in the dryer or on the heater!
Remove hair and large dirt particles from the suction opening to
maintain strong suction power of the cleaner.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

Westfalia 81 65 26 Manuale utente

Categoria
Aspirapolvere
Tipo
Manuale utente