Sorel MHCC 24V Manuale del proprietario

Categoria
Misurazione, test
Tipo
Manuale del proprietario
Centralina di sistema MHCC
Centralina climatico per circuiti di riscaldamento
Istruzioni per linstallazione e l’utilizzo
Leggere attentamente prima del montaggio, della programmazione e della messa in funzione
CONTENUTI
Istruzioni di sicurezza 3
Dichiarazione di conformità EU 3
Istruzioni generali 3
Spiegazione dei simboli 3
Modifiche alluni 4
Garanzia e responsabilità 4
Smaltimento e inquinanti 4
Descrizione MHCC 5
Specifiche tecniche 5
Informazioni sulla centralina 6
Contenuto della fornitura 6
Varianti idrauliche 6
Installazione a parete 7
Installazione 8
Terminali elettrici 8
Informazioni aggiuntive 9
Relè esterno nell'uscita segnale V (X) (0-10V / PWM) 9
Terminali elettrici 9
Connessione elettrica 10
Installare le sonde di temperatura 10
Tabella resistenza/ temperatura per sonde Pt1000 10
Combinare più prodotti SOREL 10
CAN bus 10
Centraline ambiente °CALEON 11
Termostato ambiente RC21 con controllo remoto 14
Funzionamento 15
Display e tasti 15
Assistente alla messa in funzione 16
1. Valori di misurazione 17
2. Statistiche 17
Oggi 17
28 giorni 17
Ore di esercizio 17
Notifiche 17
Reset/cancella 17
3. Orari 18
Ora e Data 18
Ora legale 18
Circuito riscaldamento (giorno) 18
Circuito riscaldamento comfort 18
4. Modali di funzionamento 18
Manuale 18
5. Impostazioni 19
Modalità di funzionamento 19
E/I giorno 19
E/I notte 19
Curva 19
Correzione giorno 20
Correzione notte 20
Incremento della temperatura di comfort 20
Velocità max. 20
Mandata max. 20
Impianto off 20
Richiesta di riscaldamento 21
Modalità Eco (durante carico solare) 21
Riferimento/Effettivo - 21
Fattore isolamento 21
Riduzione 21
Mod. Offset 21
Temperatura fissa 14 22
6. Funzioni di protezione 22
Protezione grippaggio 22
Protezione antigelo 22
Velocità max. 22
Mandata max. 22
Protezione da scarica 22
7. Funzioni speciali 23
Calibrazione della sonda 23
Messa in funzione 23
Impostazioni di fabbrica 23
Miscelatrice 23
Tempo di attivazione/disattivazione 23
Fattore di pausa 23
Aumento 23
Comando remoto con termostato 24
Modalità Eco 24
Connessione alla rete 24
Controllo degli accessi 24
Ethernet 25
ID CAN bus 25
Sonda manda intervallo 25
8. Blocco menù 25
9. Valori di servizio 26
10. Lingua 26
Malfunzionamenti/Manutenzione 26
Suggerimenti 27
Linee guida di supporto 27
Dichiarazione finale 28
Istruzioni di sicurezza
Dichiarazione di conformità EU
Contrassegnando la centralina con il marchio CE il produttore dichiara che la MHCC è conforme alle seguenti direttive di sicurezza:
lDirettiva EU basso voltaggio 2014/35/EU
lDirettiva EU compatibilità elettromagnetica 2014/30/EU
è conforme La conformità è stata verificata e la documentazione corrispondente unitamente alla dichiarazione di conformità EU sono
archiviate presso il produttore.
Istruzioni generali
Leggere attentamente!
Le presenti istruzioni per l’installazione e l’utilizzo contengono istruzioni base e informazioni importanti riguardanti la sicurezza,
l’installazione, la messa in funzione, la manutenzione e l’utilizzo ottimale dellunità. Pertanto il tecnico dell’installazione/il personale
addetto e l’operatore del sistema sono tenuti a leggere e comprendere completamente le presenti istruzioni prima dellinstallazione,
della messa in funzione e del funzionamento dellunità.
Questa unità è un automatico, elettrico Centralina del circuito di riscaldamento per impianti di riscaldamento e raffreddamento
perImpianto di riscaldamento e applicazioni simili . Installare la centralina solo in aree asciutte e nelle condizioni ambientali descritte
nelle “Specifiche tecniche”.
Occorre inoltre osservare le norme di prevenzione degli infortuni, le disposizioni VDE, le norme dellente per l’erogazione
dell’energia elettrica locale, gli standard DIN-EN applicabili e le istruzioni per l’installazione e il funzionamento di componenti del
sistema aggiuntivi.
La centralina non può in alcun caso sostituire qualsiasi dispositivo di sicurezza che il cliente è tenuto a installare!
L’installazione, il collegamento elettrico, la messa in funzione e la manutenzione dell’unità devono essere effettuati solo da tecnici
abilitati. Per gli utenti: accertarsi che il personale addetto fornisca informazioni dettagliate sul funzionamento della centralina. Tenere
sempre questa documentazione vicino alla centralina.
Il produttore non si assume alcuna responsabilità per danni causati dalluso improprio o dal mancato rispetto del presente manuale.
Spiegazione dei simboli
Pericolo
Il mancato rispetto di queste istruzioni comporta pericolo di morte per tensione elettrica.
Pericolo
Il mancato rispetto di queste istruzioni può causare seri danni alla salute, come ad es. scottature o infortuni gravi.
Attenzione
Il mancato rispetto di queste istruzioni può causare danni gravi alla centralina e all’impianto o all’ambiente
Attenzione
Informazioni particolarmente importanti per il funzionamento e l’utilizzo ottimale della centralina e del sistema.
3
Modifiche all’unità
lModifiche, aggiunte o conversioni dell' unità non sono permesse senza autorizzazione scritta del produttore.
lAnalogamente, è proibito installare componenti aggiuntivi che non siano stati testati con l’unità.
lSe diventasse evidente l’impossibilità di operare in sicurezza l’unità, per esempio a causa di danni allinvolucro, spegnere
immediatamente la centralina.
lEventuali parti o accessori dell’unità che non siano in perfette condizioni devono essere sostituiti immediatamente.
lUtilizzare esclusivamente parti di ricambio e accessori originali del produttore.
lI contrassegni di fabbrica presenti sullunità non possono essere alterati, rimossi o resi illeggibili.
lSolo le impostazioni descritte nelle presenti istruzioni possono essere effettuate sulla centralina.
Modifiche allunità possono compromettere la sicurezza e il funzionamento dellunità o l’intero sistema.
Garanzia e responsabili
La centralina è stata prodotta e collaudata conformemente a requisiti di alta qualità e di sicurezza. L’unità è soggetta a una durata della
garanzia stabilita per legge di due anni dalla data di acquisto. La garanzia e la responsabilità non comprendono, tuttavia, eventuali
lesioni a persone o danni materiali attribuibili a una o più delle seguenti condizioni:
lMancata osservanza delle istruzioni di installazione e operative.
lInstallazione, messa in funzione, manutenzione e funzionamento errati.
lRiparazioni effettuate in modo errato.
lModifiche strutturali all’unità non autorizzate.
lUso del dispositivo per scopi diversi da quello previsto.
lFunzionamento oltre o al di sotto dei valori limite elencati nella sezione “Specifiche”.
lCause di forza maggiore.
Smaltimento e inquinanti
La centralina è conforme alla direttiva europea RoHS 2011/65/EU che riguarda le restrizioni relative all’utilizzo di alcune sostanze negli
apparecchi elettrici ed elettronici.
In nessun caso il dispositivo deve essere smaltito con i normali rifiuti domestici. Smaltire lunità solo in punti di raccolta
appropriati o consegnarla al venditore o produttore.
4
Descrizione MHCC
Specifiche tecniche
Modello MHCC Centralina climatico per circuiti di riscaldamento
Classe centralina temperatura VI
Efficienza energetica 4% Quando in funzione al min. 3 ° CALEON o RC20 viene raggiunta
un'efficienza energetica del 5%
Potenza di mantenimento 0,5 W
Tipo di riscaldatore richiesto Funzionamento On/Off, modulante o tramite altri dispositivi nella rete CAN
Specifiche elettriche:
Alimentazione 230 VAC +/- 10%, 50 ... 60 Hz
Consumo
elettrico/Mantenimento
0,5 W - 2,3 W/ 0,5 W
Potenza totale di interruzione 460 VA
Potenza di interruzione per
relè
460 VA per AC1 / 185 W per AC3
Fusibile interno 1 2A slow blow 250V
Classe protezione IP40
Classe protezione II
Categoria sovratensione II
Grado di inquinamento II
Ingressi/Uscite Campo di misura
Ingressi sensore 4 Sonda di temperatura
PT1000
-40 °C ... 300 °C
Ingressi sensore RC21 1 RC (S3 e S4)
Uscite relè meccanico 3
relè meccanico R1 - R3 460VA per AC1 / 460VA per AC3
Uscita 0-10V/PWM V1 per resistenza di lavoro 10Ω 1 kHz, livello 10 V
+ Morsetto/
Uscita tensione
+ Max. carico con dispositivi esterni 24V/2W (ad esempio alimentazione
delle 1 centraline ambiente °CALEON)
Max. lunghezza cavo
CAN < 3 m; a >= 3 m, una coppia di cavi attorcigliati schermata deve essere
utilizzata. Isolare la calza e collegarla al conduttore protettivo di un
solo dispositivo Velocità lunghezza del cavo dell'intero sistema 200 m.
0-10V/PWM < 3 m
24 VDC < 30 m
relè meccanico < 10 m
Interfaccia
Fieldbus CAN
Condizioni ambiente possibili
per funzionamento centralina 0 °C - 40 °C, max. max. 85% umidità relativa con 2C
per
trasporto/immagazzinaggio
0 °C - 60 °C, non è possibile condensazione
Altre specifiche e dimensioni
Involucro 2 parti, in plastica ABS
Modalità di installazione Installatione su parete, opz. su pannello
Dimensioni totali 163 mm x 110 mm x 52 mm
Dimensioni apertura 157 mm x 106 mm x 31 mm
Display Ampio display grafico, 128 x 64 dots
Diodo luminoso multicolore
Orologio RTC con batteria per 24 ore
Programmazione 4 tasti
5
Informazioni sulla centralina
La Centralina del circuito di riscaldamento per impianti di riscaldamento e raffreddamento MHCC permette un utilizzo efficiente e il
controllo del funzionamento del Impianto di riscaldamento con operazioni intuitive. Per ogni punto della programmazione le funzioni
appropriate sono associate a tasti spiegati in un testo precedente. Il menu contiene parole chiave per le impostazioni e i valori misurati
oltre a testi d’aiuto e immagini.
La MHCC può essere utilizzata con diverse varianti di installazione, Cfr. " Varianti idrauliche " a pagina 6cfr. “Varianti idrauliche” a
pagina 1.
Principali caratteristiche della MHCC
lDescrizione dei grafici e dei testi nel display luminoso.
lVisualizzazione semplice dei valori correnti misurati.
lStatistiche e monitoraggio del sistema attraverso grafici statistici.
lAmpi menu d’impostazione con spiegazioni.
lBlocco del menu attivabile per evitare modifiche involontarie delle impostazioni.
lFunzione di reimpostazione dei valori precedenti o delle impostazioni del produttore.
Contenuto della fornitura
lCentralina climatico per circuiti di riscaldamentoMHCC
l3 viti 3,5 x 35 mm e 3 connettori 6 mm per installazione a parete.
lIstruzioni per l’installazione e lutilizzo MHCC
Sono eventualmente comprese, in base al tipo di configurazione/ordine:
lSensore esterno:1x sensore esterno per es. TA52 (Pt1000) – codice articolo 87000
lSonda di temperatura PT1000: 1x sensore montato su tubo, per es. TR/P4 (Pt1000) - codice articolo 81140
lRoom Controller:°CALEON codice articolo 70001 / °CALEON Clima codice articolo 70002
lAccessori CAN bus: Kit connessione CAN-Bus con 1 o 2,9 metri di cavo – codice articolo 89201 o 89203
lRelè esterno con contatto libero da potenziale – codice articolo 77502
Varianti idrauliche
Le seguenti illustrazioni fungono esclusivamente da rappresentazioni schematiche dei rispettivi impianti idraulici e non hanno la pretesa di essere complete. La
centralina non può in alcun caso sostituire qualsiasi dispositivo di sicurezza. In base all’applicazione specifica, potrebbero rendersi necessari sistemi aggiuntivi e
componenti di sicurezza quali valvole di regolazione, valvole di ritegno, limitatori di temperatura di sicurezza, dispositivi di protezione antiscottatura, ecc.
Circuito di riscaldamento misto Circuito di riscaldamento miscelato e richiesta di calore
6
Installazione a parete
1. Svitare completamente la vite del coperchio.
2. Rimuovere con attenzione la parte superiore
dell'involucro dalla parte inferiore. Durante la
rimozione, vengono sbloccate anche le staffe.
3. Mettere da parte la parte superiore dell'involucro.
Non toccare l'elettronica.
4. Fissare la parte inferiore dell'involucro sulla
posizione desiderata e segnare i tre fori di
montaggio. Assicurarsi che la superficie della
parete sia il più possibile liscia affinché la
centralina non sia deformata durante il fissaggio
delle viti.
5. Utilizzando un trapano con punta da 6, effettuare
tre fori nei punti segnati sul muro e infilare i tasselli.
6. Inserire la vite superiore e avvitarla leggermente.
7. Fissare la parte superiore dell'involucro e inserire
le altre due viti.
8. Allineare l'involucro e stringere le tre viti.
1. Aprire il copriterminali.
2. Scoprire i cavi per massimo 55 mm, fissare le
fascette di rinforzo, spellare gli ultimi 8-9 mm dei fili
(figura 1)
3. Aprire i morsetti con un cacciavite adatto (figura 2)
e collegare limpianto elettrico alla centralina.
4. Agganciare di nuovo il coperchio del terminale e
chiuderlo con la vite.
5. Attivare l'alimentazione di rete e mettere in
funzione il centralina.
In caso di problemi nel funzionamento dei terminali, guardare il nostro video su YouTube può essere d'aiuto:
http://www.sorel.de/youtube
7
Installazione
Terminali elettrici
Basse tensioni
max. 24 VAC / DC
Tensioni di
alimentazione
230 VAC 50 - 60 Hz
Terminale: Connessione per:
S1 Sonda esterna
S1 Sensore esterno (GND)
S2 Sonda mandata
S2 Sensore di temperatura di mandata (GND)
S3 Temperatura sonda ambiente (RC21)
S3 Sonda terra (GND-RC21)
V1 Uscita 0-10V; richiesta riscaldamento. Installare
un relè aggiuntivo (codice articolo 77502) se la
richiesta viene effettuata attraverso un contatto
normalmente aperto.
- GND per richiesta riscaldamento
S4 Controllo remoto (RC21)
+ Morsetto/
Uscita tensione
Alimentazione 24 V/DC per dispositivi esterni
Velocità carico da dispositivi esterni 24V / 2W
Terminale: Connessione per:
N Pompa
R1 Pompa
N Conduttore fase
L Conduttore fase
N Miscelatore neutro
R2 Miscelatore aperto
R3| non usato 230 V
R3 Miscelatrice chiusa
Il conduttore di protezione PE deve essere
collegato alla morsettiera metallica PE!
Sul quadro di comando:
CAN Per collegare più centraline tra di loro
usare un cavo CAN. Collegare il CAN bus
su entrambi i lati usando resistenze.
L'assegnazione dei connettori del CAN
bus è discrezionale!
Nel R3I ci sono costantemente 230 v quando il relè è inattivo. Un cablaggio errato può danneggiare i componenti collegati.
8
Informazioni aggiuntive
Relè esterno nell'uscita segnale V (X) (0-10V / PWM)
Con l'ausilio di un relè esterno (art. n. 77502), un'uscita 0-10V/PWM V
(1) può essere utilizzata per ottenere una potenza di commutazione
di 230 VAC (I) o un contatto in scambio a potenziale zero (II). Il relè
esterno viene attivato tramite l'uscita di segnale (0V = "off" (0 VAC o
aperto o chiuso), 10V = "on" (230 VAC o chiuso o aperto).
1. Collegare il re esterno 0-10V all'uscita segnale, per es. V1.
2. Definire le impostazioni di richiesta di calore da "commutare".
In questo modo il relè viene attivato tramite l'uscita segnale V1 in
caso di richiesta di calore.
Terminali elettrici
Il collegamento della messa a terra viene realizzato sulla morsettiera grigia più bassa. Il conduttore neutro N è collegato
alla morsettiera N. Il conduttore di protezione PE deve essere collegato alla morsettiera metallica PE!
Circuito di riscaldamento misto
Terminale: Connessione: Terminale: Connessione:
S1 Sonda esterna N Pompa
S1 GND R1 Pompa
S2 Sonda di mandata N Conduttore neutro
N
S2 GND L Conduttore
esterno di rete L
S3 Centralina ambiente
(opzionale)
N Miscelatrice
S3 GND R2 Miscelatrice
aperta
V1 - R3|
- GND R3 Miscelatrice
chiusa
S4 Centralina ambiente (opzionale)
+24V Uscita tensione 24V
Velocità dispositivi esterni 24V / 2W
Circuito di riscaldamento miscelato e richiesta di calore
Terminale: Connessione: Terminale: Connessione:
S1 Sonda esterna N Pompa
S1 GND R1 Pompa
S2 Sonda di mandata N Conduttore neutro
N
S2 GND L Conduttore
esterno di rete L
S3 Centralina ambiente
(opzionale)
N Miscelatrice
S3 GND R2 Miscelatrice
aperta
V1 Richiesta di riscaldamento R3|
- GND R3 Miscelatrice
chiusa
S4 Centralina ambiente (opzionale)
+24V Uscita tensione 24V
Velocità dispositivi esterni 24V / 2W
9
Connessione elettrica
Prima di avviare l’unità, staccare la corrente elettrica e assicurarsi che non venga riattaccata! Controllare l’assenza di
corrente! Le connessioni elettriche possono essere realizzate unicamente da personale specializzato e nel rispetto delle
normative di riferimento. Non usare l'unità se l'involucro mostra danni visibili, per es., crepe.
L'unità potrebbe non essere accessibile dalla parte posteriore.
Cavi con bassa tensione, come i sensori di temperatura, devono essere posati separatamente da quelli con alta tensione.
Inserire i cavi dei sensori di temperatura soltanto nel lato sinistro dell’unità e i cavi di corrente solo nella parte destra.
L’utente deve prevedere un dispositivo di disconnessione di tutti i poli, per es., un interruttore magnetotermico di emergenza.
I cavi collegati alla centralina non devono essere scoperti per più di 55 mm e il rivestimento del cavo deve entrare nella
copertura fino allaltro capo della fascetta di rinforzo.
Installare le sonde di temperatura
La centralina funziona con sensori di temperatura Pt1000 con precisione fino a 1 °C che assicurano il controllo ottimale delle funzioni
del sistema.
Se necessario, i cavi dei sensori possono essere estesi a un massimo di 30 m utilizzando un cavo a sezione incrociata di
almeno 0,75 mm² Assicurarsi che non ci sia una resistenza di contatto! Collocare il sensore esattamente nella zona da
misurare! Utilizzare unicamente sensori adatti a immersione, a contatto o piatte per l’area specifica di applicazione con il
range di temperatura adatto.
Tabella resistenza/ temperatura per sonde Pt1000
°C -20 -10 0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100
Ω 922 961 1000 1039 1077 1116 1155 1194 1232 1270 1308 1347 1385
Combinare più prodotti SOREL
I dispositivi SOREL con CAN Bus come le centraline HCC, il datalogger o la centralina ambiente °CALEON possono essere collegate in
rete per comunicare tra loro e gestire in modo intelligente sistemi complessi.
CAN bus
1. I dispositivi CAN sono collegati in serie con il cavo CAN bus.
2. Il primo e l'ultimo dispositivo CAN in questo collegamento in serie deve essere dotati di resistenza
terminale.
Il collegamento delle due prese CAN è a discrezione dell’installatore.
10
Centraline ambiente °CALEON
°CALEON è un accessorio opzionale e normalmente non è incluso nella fornitura.
Accessori
Ogni °CALEON è fornito con un set di accessori che contiene tutto (eccetto il cavo CAN) l'occorrente per collegarlo ad una HCC. I
seguenti componenti sono usati per il collegamento elettrico:
1. Adattatore Molex per il collegamento CAN
2. Connettore a filo singolo per collegare semplicemente l'adattatore Molex al cavo CAN
3. Resistenza terminale per il secondo collegamento CAN sulla HCC (se non usato).
Cavo Can: <3m; a >=3m si usa un cavo schermato con doppini intrecciati. Isolare la schermatura e collegare al conduttore
di protezione su un'estremità. Max. lunghezza del cavo dell'intero sistema 200 m.
Cablaggio
Spellare un cavo max 55mm, isolare tutte le estremità del filo 8-
9mm ed inserire la maglia schermata sul cavo. Isolare l'intera
schermatura con nastro adesivo.
Le ghiere per conduttori in ottone possono essere difficile da bloccare a causa della loro forma asimettrica di crimpatura.
In questo caso, rimuovere la ghiera per conduttori. I terminali plug-in sono adatti anche per cavi flessibili.
Qualsiasi contatto tra il conduttore protettivo e il circuito stampato può creare seri danni
Cablaggio di un °CALEON con la centralina
Quando si collega il cavo CAN-Bus, assicurarsi che siano intrecciate le giuste coppie di fili. L' assegnazione è identica
alle coppie di terminali della centralina ambiente °CALEON.
-> GND + 24VDC
-> CAN Basso + CAN Alto
11
Cablaggio di più °CALEON con la centralina
L'alimentatore 24V della MHCC è progettato per un carico fino a 2kW. Questo può alimentare 1 centraline ambiente
°CALEON. Per carichi > 2W deve essere usato un alimentatore esterno.
Configurazione
Prima di tutto il °CALEON deve essere impostato direttamente sulla centralina ambiente. L'assistenza alla messa in funzione
(Panoramica > Modo di funzionamento > Menu > Esperto > Impostazioni di fabbrica) e il manuale utente del °CALEON saranno di aiuto.
Se non è ancora stato fatto, impostare la HCC ora con l'aiuto dell'assistente alla messa in funzione.
L'impostazione della centralina ambiente è fatta nel menu seguente:
7. Funzioni speciali -> 7.5. 8. Centralina ambiente
7.5.5. Termostato
Qui si può selezionare l'ambiente creato sul °CALEON. Le stanze sono rappresentate dai simboli sul °CALEON e con delle diciture per
esteso nella HCC. L'assegnazione si trova nella tabella seguente.
Bagno Bambini 3 Stanza 2
Bagno 2 Corridoio Stanza 3
Bagno 3 Corridoio 2 Stanza 4
Bagno 4 Sala da pranzo Stanza 5
12
Stanza da letto Cucina Stanza 6
Stanza da letto 2 Soggiorno Stanza 7
Stanza da letto 3 Ufficio Stanza 8
Bambini Ufficio 2 Stanza 9
Bambini 2 Stanza 1 Stanza 10
7.5.1. Centralina ambiente
Questo valore è utilizzato per impostare il grado d’influenza in percentuale che la temperatura ambiente ha sulla temperatura
calcolata di mandata. Per ogni deviazione di gradi tra temperatura ambiente e temperatura di setpoint, la percentuale impostata viene
aggiunta dalla temperatura di mandata impostata alla temperatura di mandata impostata o sottratta da questa fino ai valori di
mandata min. o max.
Esempio: Temp. ambiente target.: 25 °C ; temp. ambiente.: 20 °C = 5 °C differenza. Temperatura calcolata mandata..: es. 40 °C :
corrett. ambiente: 10 % = 4 °C 5 X 4 °C = 20 °C In base a questo, 20 °C vengono aggiunti alla temperatura calcolata di mandata,
quindi 60 °C. Se il valore è più alto del valore massimo di temperatura di mandata, la temperatura risultante sarà il valore massimo di
temperatura di mandata impostato.
I parametri "7.5.2. Rif. ambiente giorno" and "7.5.3. Rif. ambiente notte" non hanno influenza quando si usa un °CALEON
e possono essere ignorati.
In "7.5.6. Termostato 2" si possono impostare altri °CALEON opzionali come centralina ambiente. Si applica lo stesso sistema come
per la prima centralina ambiente.
5. 5. Impostazioni -> 5.11. Circuito di riscaldamento off
Se si vuole che l' impianto si spenga in aggiunta allo spegnimento estate-inverno, anche se viene raggiunta la temperatura ambiente,
impostare "estate + ambiente" qui.
13
Termostato ambiente RC21 con controllo remoto
Il termostato ambiente RC21 è un accessorio opzionale e normalmente non è incluso nella fornitura.
Il controllo remoto con termostato RC21 integrato consente di controllare la temperatura semplicemente
dal tuo salotto.
Opzioni di impostazione
La rotella di controllo dell'RC21 sposta in parallelo la curva caratteristica dell'impianto memorizzata nella centralina. Con questa si
aumenta o diminuisce la temperatura di mandata (a seconda della temperatura esterna). Quando la rotella è girata totalmente in basso,
allora l'impianto è spento. La protezione antigelo rimane comunque attiva per prevenire eventuali danni.
Sonde di temperatura
Il termostato ambiente RC21 ha una sonda di temperatura a bordo il cui valore è registrato, usato e mostrato nella centralina. Se le
impostazioni nella centralina lo permettono, la sonda è utilizzata per cambiare la temperatura di mandata.
Modalità di funzionamento
Il cursore può essere spostato nelle diverse modalità di funzionamento.
Nella modalità automatica, la temperatura è controllata secondo gli orari impostati.
Nella modalità giorno continuo, gli orari impostati sono ignorati e la temperatura è controllata secondo le impostazioni del
giorno.
Nella modalità notte continua, la temperatura viene ridotta. Questa impostazione è adatta, ad esempio, per periodi di assenza
prolungata (ad es. vacanze).
Installazione
Rimuovere con attenzione il quadrante dall'involucro con un
cacciavite. Allentare la vite sotto. Rimuovere la parte colorata
dell'involucro dalla base.
L' RC21 è collegato alla centralina con 3 fili.
1) Controllo remoto -> ad un ingresso sonda libero (S1 - S4)
2) Sonda temperatura -> ad un ingresso sonda libero (S1 - S4)
3) GND
L'immagine seguente mostra un collegamento di esempio.
L'impostazione della centralina ambiente è fatta nel menu seguente:
7. Funzioni speciali -> 7.5. 8. Centralina ambiente
7.5.5. Termostato
selezionare "RC21-Locale 1".
7.5.13. RC-local: 1 Type
Selezionare qui l'ingresso sonda da usare per la sonda temperatura (Terminale 1) dell'RC21.
„7.5.2 Riferimento ambiente giorno" / „7.5.3.. Riferimento ambiente notte"
Impostazione della temperatura ambiente desiderata per il funzionamento giorno/notte.
7.5.1. Centralina ambiente
Questo valore è utilizzato per impostare il grado d’influenza in percentuale che la temperatura ambiente ha sulla temperatura calcolata
di mandata. Per ogni grado di differenza tra la temperatura ambiente e la temperatura di riferimento, la percentuale delle temperatura di
mandata calcolata impostata qui è aggiunta o sottratta alla temperatura di mandata impostata fino ai valori minimo o massimo impostati
nelle funzioni di protezione.
Esempio: Temperatura ambiente di riferimento: 25°C; Temp. ambiente: 20°C = differenza 5°C. Temperatura di mandata di riferimento
calcolata: 40°C: centralina ambiente: 10%=4°C 5x4°C= 20°C. Di conseguenza, si aggiungo 2C alla temperatura di mandata di
riferimento, arrivando a 60°C. Se il valore è maggiore di quello impostato in "Temperatura di mandata max.", la temperatura risultante
sarà quella impostata in "Temperatura di mandata max".
In "7.5.6. Termostato 2" si possono impostare altri °CALEON opzionali come centralina ambiente. Si applica lo stesso sistema come per
la prima centralina ambiente.
5. 5. Impostazioni -> 5.11. Circuito di riscaldamento off
Se si vuole che l' impianto si spenga in aggiunta allo spegnimento estate-inverno, anche se viene raggiunta la temperatura ambiente,
impostare "estate + ambiente" qui.
Il RC21 è adatto solo per basse tensioni!
14
Funzionamento
Display e tasti
Pompa circuito riscaldamento (gira quando attivo)
Circuito riscaldamento miscelato (nero quando attivo)
HC-modalità giorno (progr.ora)
HC-modalità notte (progr.ora)
HC-modalità comfort (progr.ora)
Modalità giorno
Modalità notte
Modalità giorno con RC21
Modalità notte con RC21
Richiesta riscaldamento on/off
Richiesta riscaldamento da CAN-Bus
Richiesta riscaldamento oltre CAN-Bus
Valore riferimento modalità
Valore riferimento 14 giorni
Termostato esterno off
Altri simboli sono disponibili nel capitolo “Funzioni speciali”
Esempi delle impostazioni dei tasti:
+/- Aumenta/diminuisce valori
▼/▲ scorrere su/giù menù
Sì/No confermare/annullare
Info informazioni aggiuntive
Back alla schermata precedente
Ok Confermare selezione
Conferma Confermare impostaz.
Il display (1), con testo esteso e modalità grafica, è quasi auto-
esplicativo e consente un facile utilizzo della centralina.
Il LED (2) si illumina in verde quando la pompa primaria è attiva
(modo automatico). Il LED (2) si illumina di rosso quando è
impostata la modalità di funzionamento “Off”. Il LED (2)
lampeggia rapidamente rosso quando si riscontra un errore.
I comandi avvengono tramite 4 tasti (3+4), ai quali sono
assegnate diverse funzioni, in base alla situazione. Il tasto “esc”
(3) è utilizzato per cancellare un dato o per uscire da un menu.
Se applicabile, apparirà una richiesta di conferma per salvare le
modifiche apportate.
La funzione degli altri 3 tasti (4) è mostrata sulla destra del
display sopra i tasti. Il tasto di destra generalmente ha la funzione
di conferma e selezione.
La modalità grafici appare quando nessun tasto è premuto per 2
minuti o se si esce dal menu principale premendo “esc”.
La panoramica della temperatura appare quando si preme il
tasto di sinistra. Toccando di nuovo il tasto si tornerà alla
panoramica grafica.
Premendo il tasto "esc" nella modalità grafici si torna direttamente
al menu principale.
15
Assistente alla messa in funzione
1. Impostare lingua e ora
2. Assistente alla messa in funzione/Impostazione guidata
a) selezionare o
b) ignorare.
L’impostazione guidata guida l’utente nelle impostazioni di base necessarie
nell’ordine corretto. Ogni parametro è spiegato nel display Premendo il tasto
“esc” si torna all’impostazione precedente.
b) Senza assistente alla messa in funzione le impostazioni vanno effettuate in
questo ordine:
lmenu 10. Lingua
lmenu 3. Ora, data e orari di funzionamento
lMenu 5. Impostazioni, tutti i valori
lmenu 6. Funzioni di protezione, se necessarie
lmenu 7. Funzioni speciali, se necessarie
3. Nel menu "4.2. Manuale”, testare le uscite con i componenti connessi e
controllare se i valori misurati dei sensori sono plausibili. Quindi impostare su
modalità automatica.Cfr. " Manuale " a pagina 18
Questa installazione guidata è accessibile nel menu 7.2. in qualsiasi momento.
Considerare con attenzione le spiegazioni per i singoli parametri nelle pagine seguenti e verificare se sono necessarie
ulteriori impostazioni per la specifica applicazione.
16
1. Valori di misurazione
Visualizzazione delle temperature misurate correnti.
Se si visualizza un errore sullo schermo invece del valore di
misurazione, potrebbe essere presente un sensore di temperatura
difettoso o non corretto.
Se i cavi sono troppo lunghi o i sensori non sono posizionati
correttamente, potrebbero esservi delle piccole imprecisioni nei
valori di misurazione. In tal caso, i valori sul display possono essere
compensati attraverso regolazioni nella centralina Cfr. "
Calibrazione della sonda " a pagina 23. Il programma selezionato, i
sensori collegati e il design del modello specifico determinano i
valori di misurazione visualizzati.
2. Statistiche
Utilizzato come funzione di controllo e per monitorare il sistema a lungo termine.
Per funzioni dipendenti dal tempo, come la circolazione e
l'antilegionella e la valutazione dei dati dell'impianto, è essenziale
che l'ora sia impostata con precisione sulla centralina. Si noti che
l’orologio continua a funzionare per circa 24 ore in caso di
interruzione della tensione di alimentazione, dopo di che va
reimpostato. Unimpostazione impropria oppure un orario errato può
causare cancellazione, errata memorizzazione o sovrascrittura dei
dati. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per i dati
memorizzati.
Oggi
Diagramma di temperatura delle ultime 24 ore
La panoramica grafica mostra le caratteristiche della temperatura esterna e di mandata per il giorno attuale dalle 0 alle 24. Il tasto
destro cambia l’unità di tempo (giorni) e i due tasti di sinistra scorrono il diagramma.
28 giorni
Temperatura di mandata degli ultimi 28 giorni
La panoramica grafica mostra le caratteristiche della temperatura esterna e di mandata degli ultimi 28 giorni. Il tasto destro cambia
l’unità di tempo (giorni) e i due tasti di sinistra scorrono il diagramma.
Ore di esercizio
Qui vengono visualizzate le ore di esercizio del circuito di riscaldamento e altre uscite segnale o commutatore. Indica l'intero periodo
di attivazione della pompa del circuito di riscaldamento e di altre uscite segnale o commutatore. La data visualizzata in questo menu
si riferisce alla data dellultimo rilevamento. Il conteggio prosegue da questa data.
Notifiche
Visualizzazione degli ultimi 20 errori nel sistema con indicazione di data e ora.
Reset/cancella
Resetta e cancella le statistiche selezionate. Selezionando "tutte le statistiche" si cancella tutto tranne i messaggi.
17
3. Orari
Impostazioni di ora, data e orari di funzionamento per il circuito di riscaldamento.
I valori di riferimento delle temperature associate
sono specificati nel Menu 5 “Impostazioni”.
Ora e Data
Utilizzato per impostare ora e data attuali.
Per funzioni dipendenti dal tempo, come la circolazione e l'antilegionella e la valutazione dei dati dell'impianto, è
essenziale che l'ora sia impostata con precisione sulla centralina. Si noti che lorologio continua a funzionare per circa 24
ore in caso di interruzione della tensione di alimentazione, dopo di che va reimpostato. Un’impostazione impropria oppure
un orario errato può causare cancellazione, errata memorizzazione o sovrascrittura dei dati. Il produttore non si assume
alcuna responsabilità per i dati memorizzati.
Ora legale
Quando questa funzione è attiva, l’orologio della centralina cambia automaticamente dalla modalità inverno alla modalità estate.
Circuito riscaldamento (giorno)
Questo menu è usato per selezionare gli orari nella modalità giorno per il circuito di riscaldamento; tre fasce orarie possono essere
impostate per ogni giorno della settimana ed essere copiate nei giorni seguenti.
Gli orari non specificati sono automaticamente considerati modalità notturna. Gli orari impostati sono presi in considerazione
solo nella modalità di funzionamento “Automatico del circuito di riscaldamento.
Circuito riscaldamento comfort
Questo menu può essere usato per selezionare tre intervallo di tempo per ogni giorno della settimana nel quale il circuito di
riscaldamento è alimentato con una maggiore temperatura comfort, per es., per un veloce riscaldamento al mattino.
4. Modalità di funzionamento
Per specificare le modalità di funzionamento del circuito di riscaldamento. Dopo
uninterruzione della tensione di alimentazione, la centralina torna
automaticamente all’ultima modalità di esercizio selezionata.
Solo nella modalità automatica la centralina utilizza gli orari di
funzionamento impostati e le temperature di mandata target impostate di
conseguenza!
Manuale
Le singola uscite relè e i componenti connessi possono essere controllati per il corretto funzionamento e il giusto collegamento.
La modalità di funzionamento “Manuale” può essere utilizzata esclusivamente da personale addetto per brevi test delle
funzioni, per es. durante la messa in funzione! Funzione in modalità manuale: i relè e i componenti connessi vengono accesi
e spenti premendo un tasto, indipendentemente dalle temperature attuali e dai parametri impostati. Allo stesso tempo, i valori
di misurazione attuali dei sensori di temperatura vengono mostrati anche nel display per scopi di controllo delle funzioni.
18
5. Impostazioni
Si applicano le impostazioni di base per la funzione di controllo del circuito di
riscaldamento.
Impostazioni di base applicate.
La centralina non sostituisce in nessun caso i dispositivi di sicurezza
in loco!
Modalità di funzionamento
Auto: funzionamento automatico/normale prendendo in considerazione gli orari di funzionamento (giorno, aumento comfort,
riduzione notturna).
Riferimento: temperatura di mandata fissa indipendente dalla temperatura esterna. La temperatura di mandata desiderata deve
essere impostata nel menu 5.1.5. .
Programma di riferimento: ad esempio per il riscaldamento del massetto. Per i successivi 14 giorni, si può trovare nel menu 4.
Possono essere inserite temperature di mandata fisse differenti. Dopo 14 giorni, è utilizzata la temperatura di riferimento del 1
giorno finché non si modifica la modalità di funzionamento. Valori di temperatura diverse possono essere impostati nel menu 5.4. per
ogni giorno separatamente.
I comandi remoti impostati non influiscono sul programma Set point!
Se un controllo remoto è impostato per il relativo circuito di riscaldamento, la modalità impostata o la temperature
ambiente misurata non influisce sulla temperatura di mandata del circuito di riscaldamento.
E/I giorno
Parametro Estate/Inverno in modali giorno
Se questo valore viene superato nel sensore di temperatura esterna la centralina commuta automaticamente il circuito di
riscaldamento in off = modalità Estate. Se la temperatura esterna ricade al di sotto di questo valore, il circuito di riscaldamento viene
riacceso = modalità Inverno.
Oltre alle fasce orarie nella normale operazione giorno, questa impostazione è valida anche per gli orari con comfort
attivato.
E/I notte
Parametro Estate/Inverno in modali notte
Se questo valore viene superato nel sensore di temperatura esterna S1 durante gli orari della modalità notte, la centralina commuta
automaticamente il circuito di riscaldamento in off = modalità Estate. Se la temperatura esterna ricade al di sotto di questo valore, il
circuito di riscaldamento viene riacceso = modalità Inverno.
Curva
Tipologia e pendenza della curva caratteristica di riscaldamento
La curva caratteristica viene usata per controllare la dissipazione termica del circuito di riscaldamento relativa alla temperatura
esterna. La richiesta di calore varia in base a fattori quali tipo di edificio, riscaldamento, isolamento e temperatura esterna. Per questo
motivo, la centralina può utilizzare una normale semplice curva (impostazione semplice) oppure una curva divisa (impostazione
divisa).
Nell’impostazione semplice, la curva può essere regolata con l’aiuto dello schema grafico. Mentre si regola la pendenza, la centralina
mostra il valore della pendenza e la temperatura di mandata di riferimento calcolata a -12 °C come punto di riferimento.
Se è selezionata l’impostazione divisa, la curva viene regolata nei tre passaggi seguenti:
1. Temperatura esterna per cambio pendenza
2. Pendenza oltre la temperatura esterna per cambio
3. Pendenza sotto la temperatura esterna per cambio
Mentre si regola la pendenza, la centralina mostra il valore della pendenza e la temperatura di mandata di riferimento calcolata a -12
°C come punto di riferimento. In caso di regolazione ripetuta della curva divisa, le impostazioni appaiono in ordine inverso.
19
Il diagramma mostra l’influenza della pendenza della curva caratteristica
selezionata (curva standard) sulla temperatura di mandata
di riferimento calcolata dell’unità di riscaldamento. La curva caratteristica
corretta è determinata impostando il punto d‘intersezione della temperatura
massima di mandata calcolata (= temperatura di progetto) e la temperatura
minima esterna.
Esempio: temperatura di progetto della temperatura massima di mandata
calcolata 60°C con temperatura minima esterna secondo il calcolo della
richiesta di calore
-12 °C. Il punto di intersezione assegna una pendenza di 1.2.
Correzione giorno
Traslazione parallela della caratteristica
La correzione del giorno produce uno spostamento parallelo della curva del riscaldamento durante le ore di funzionamento di giorno,
poiché in base alla temperatura esterna è possibile che ledificio non sia riscaldato in modo ottimale con la curva del riscaldamento
impostata. Se la curva del riscaldamento non è ottimizzata, si può verificare la seguente situazione: durante il tempo caldo = ambiente
troppo freddo/durante il tempo freddo = ambiente troppo caldo. In questo caso, la pendenza della curva deve essere ridotta
gradualmente di 0,2 punti aumentando la correzione del giorno
di 2-4 °C.
Correzione notte
Traslazione parallela della caratteristica
La correzione notte produce una traslazione parallela delle caratteristiche di riscaldamento durante le ore di funzionamento notturno.
Se viene impostato un valore negativo per la correzione della notte, la temperatura di mandata di riferimento viene abbassata di
conseguenza durante le ore di funzionamento notturno. In questo modo, innanzitutto di notte, ma anche durante il giorno quando
nessuno è a casa, la temperatura ambiente viene diminuita, consentendo un risparmio di energia. Esempio: una correzione giornaliera
di +5 °C e una correzione notturna di -2 °C producono una temperatura di mandata di riferimento nel funzionamento notturno che è più
bassa di 7 °C.
Incremento della temperatura di comfort
Traslazione parallela della caratteristica
L’incremento della temperatura di comfort viene aggiunto alla correzione del giorno impostata. In questo modo è possibile effettuare un
rapido riscaldamento e/o aumentare la temperatura negli spazi abitativi a una certa ora ogni giorno.
Velocità max.
La temperatura di mandata minima è il limite inferiore della curva di riscaldamento e per questo, la temperatura di mandata di
riferimento del circuito di riscaldamento. Inoltre, questo valore è la temperatura di mandata di riferimento per la funzione di protezione
antigelo..
Mandata max.
Questo valore è il limite superiore per la temperatura di mandata di riferimento del circuito di riscaldamento. Se, tuttavia, la temperatura
del circuito di riscaldamento supera questo valore impostato, il circuito di riscaldamento viene spento fino a quando la temperatura
scende nuovamente sotto questo valore. Dopo 55 secondi, risciacquare per 5 secondi.
Per ragioni di sicurezza, il cliente deve prevedere un termostato aggiuntivo collegato in serie con le pompe (per es.
riscaldamento a pavimento).
Impianto off
Se si usa una centralina ambiente, l'impianto può essere spento anche sulla base della centralina ambiente in aggiunta allo
spegnimento secondo la temperatura esterna.
Estate: l'impianto si spegne quando viene superata la temperatura per il cambio estate/inverno (temperatura esterna).
Estate + Ambiente: l'impianto si ferma appena viene superata la temperatura per il cambio estate/inverno (temperatura esterna)
oppure la temperatura ambiente impostata.
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Sorel MHCC 24V Manuale del proprietario

Categoria
Misurazione, test
Tipo
Manuale del proprietario