ECX ECX03354 Manuale del proprietario

Categoria
Veicoli giocattolo
Tipo
Manuale del proprietario
Congratulations on your purchase of the ECX® Ruckus® Monster
Truck or Torment Short Course Truck or K&N Torment Short
Course Truck. This 1/10-scale model introduces you to the sport
of RC driving.
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf des ECX Ruckus® Monster
Truck oder Torment Short Course Truck oder K&N Torment Short
Course Truck. Dieses 1/10 Scale Model öffnet Ihnen die Welt des
RC Car Sports.
Nous vous félicitons pour l’achat de l’ECX Ruckus® Monster Truck
ou Torment Short Course Truck ou K&N Torment Short Course
Truck. Ce modèle 1/10 vous initie à la conduite RC.
Congratulazioni per l’acquisto di questo Ruckus® Monster Truck o
Torment Short Course Truck o K&N Torment Short Course Truck
ECX. Questa vettura in scala 1/10 vi introdurrà nel mondo dei
modelli RC.
INSTRUCTION MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’UTILISATION
MANUALE DI ISTRUZIONI
1/10 2WD ELECTRIC MONSTER TRUCK
ECX03331T1 | ECX03331IT2
ECX03333T1 | ECX03333IT2
ECX03354 | ECX03354I
®
RUCKUS
TORMENT
K&N TORMENT
®
IT
35
RUCKUS | TORMENT | K&N TORMENT
®
AVVISO
Tutte le istruzioni, le garanzie e gli altri documenti pertinenti sono soggetti a cambiamenti a totale discrezione di Horizon Hobby, LLC. Per una docu-
mentazione aggiornata sul prodotto, visitare il sito horizonhobby.com e fare clic sulla sezione Support del prodotto.
Precauzioni per la Sicurezza e Avvertimenti
In quanto utilizzatore di questo prodotto, voi siete gli unici responsabili per una
condotta che non costituisca pericolo per voi e gli altri, e che possa causare
danni al modello o ad altre proprietà.
Questo modello è controllato da un segnale radio potenzialmente soggetto
a interferenze da molte fonti che non potete controllare. Queste interferenze
possono generare momentanee perdite di controllo del modello, quindi è con-
sigliabile mantenere sempre una certa distanza di sicurezza in ogni direzione,
poichè questo può aiutare ad evitare urti o infortuni.
• Non utilizzare mai il modello con batterie scariche.
• Utilizzate sempre il modello in zone ampie, sgombre da persone, macchine
e traffico.
• Non utilizzate mai il modello in strade aperte al traffico o in luoghi affollati.
• Seguite attentamente le avvertenze d’uso di questo modello e di ogni altro
accessorio (caricabatterie, batterie ricaricabili ecc.).
• Tenete qualsiasi prodotto chimico o elettrico al di fuori della portata dei
bambini.
• Non leccate o ingerite alcun pezzo del modello perchè questo può causare
infortuni seri, o addirittura la morte.
• Utilizzate sempre con attenzione attrezzi e oggetti affilati.
• Prestare attenzione durante la costruzione perché alcune parti potrebbero
avere degli spigoli vivi.
• Subito dopo l’uso NON toccate componenti del modello quali motore,
variatore elettronico o la batteria, perchè si scaldano molto durante il
funzionamento. Toccandoli potreste scottarvi.
• Non infilate le dita tra gli ingranaggi del modello o altre parti in rotazione o
movimento, poichè questo può causare danni o infortuni gravi.
• Accendete sempre prima la trasmittente e poi la ricevente sul modello.
Invece spegnete sempre prima la ricevente e poi la trasmittente.
• Sollevate le ruote del modello da terra quando controllate il corretto
funzionamento dell’apparato radio.
AVVERTENZA: leggere TUTTO il manuale di istruzioni e familiarizzare con le caratteristiche del prodotto prima di farlo funzionare. Un uso
improprio del prodotto può causare danni al prodotto stesso e alle altre cose e gravi lesioni alle persone.
Questo è un prodotto sofisticato per appassionati di modellismo. Deve essere azionato in maniera attenta e responsabile e richiede alcune cono-
scenze basilari di meccanica. L’uso improprio o irresponsabile di questo prodotto può causare lesioni alle persone e danni al prodotto stesso o alle
altre cose. Questo prodotto non deve essere utilizzato dai bambini senza la diretta supervisione di un adulto. Non usare componenti non compatibili
o alterare il prodotto in nessuna maniera al di fuori delle istruzioni fornite da Horizon Hobby, LLC. Questo manuale contiene le istruzioni per la
sicurezza, l’uso e la manutenzione del prodotto. È fondamentale leggere e seguire tutte le istruzioni e le avvertenze del manuale prima di montare,
impostare o utilizzare il prodotto, al fine di utilizzarlo correttamente e di evitare di causare danni alle cose o gravi lesioni alle persone.
SIGNIFICATO DEI TERMINI USATI
Nella documentazione relativa al prodotto vengono utilizzati i seguenti termini per indicare i vari livelli di pericolo potenziale durante l’uso del prodotto:
AVVISO: indica procedure che, se non debitamente seguite, possono determinare il rischio di danni alle cose E il rischio minimo o nullo di lesioni alle
persone.
ATTENZIONE: indica procedure che, se non debitamente seguite, determinano il rischio di danni alle cose E di gravi lesioni alle persone.
AVVERTENZA: indica procedure che, se non debitamente seguite, determinano il rischio di danni alle cose, danni collaterali e gravi lesioni alle persone O il
rischio elevato di lesioni superficiali alle persone.
Almeno 14 anni. Non è un giocattolo.
VEICOLO RESISTENTE ALLACQUA CON ELETTRONICA IMPERMEABILE
Il vostro nuovo veicolo Horizon Hobby è stato progettato e costruito con
una combinazione di componenti impermeabili e resistenti all’acqua, per
consentirvi di utilizzare il prodotto in molte situazioni “umide,” incluse pozze,
ruscelli, erba bagnata, neve e anche pioggia.
Sebbene tutto il veicolo sia altamente resistente all’acqua, tuttavia non
è completamente impermeabile e NON si può trattare come fosse un
sottomarino. I vari componenti elettronici usati su questo veicolo, come
il regolatore (ESC) e i servi, sono impermeabili, però molti componenti
meccanici sono solo resistenti all'acqua e quindi non devono essere immersi.
Le parti metalliche, inclusi i cuscinetti, le cerniere, viti e dadi, come pure
i contatti sui cavi elettrici, sono suscettibili di corrosione se non si fa una
particolare manutenzione dopo l’uso sul bagnato. Per prolungare al massimo
le prestazioni nel tempo e tenere valida la garanzia, le procedure descritte
nella sezione “Manutenzione in condizioni umide,” si devono applicare
regolarmente se si sceglie di correre sul bagnato. Se non siete disposti ad
eseguire questa manutenzione aggiuntiva, allora dovete evitare di utilizzare il
veicolo in queste condizioni.
ATTENZIONE: L’uso incauto di questo prodotto o il mancato
rispetto delle seguenti precauzioni può portare ad un
malfunzionamento del prodotto e/o invalidare la garanzia.
Precauzioni generali
• Leggete attentamente le procedure di manutenzione del vostro veicolo
in condizioni umide, per essere sicuri di avere tutte le attrezzature
necessarie per questo scopo.
• Non tutte le batterie si possono usare in condizioni di umidità. Consultate
il costruttore delle batterie prima di utilizzarle. Non usate le batterie LiPo
in queste condizioni.
• Il trasmettitore fornito non è impermeabile o resistente all'acqua. Se
si usa un trasmettitore diverso da quello fornito, si raccomanda di
consultare il suo manuale prima di usarlo.
• Non utilizzate mai il vostro trasmettitore o il veicolo quando ci sono lampi.
• Non utilizzate il vostro veicolo quando c’è il rischio che entri in contatto
con acqua salata (acqua marina o acqua proveniente da una strada su cui
sia stato sparso del sale), acqua contaminata o inquinata. L’acqua salata
è molto conduttiva e altamente corrosiva, perciò bisogna usare molta
cautela.
• Anche il minimo contatto con l’acqua potrebbe ridurre la vita del vostro
motore se non è stato certificato come impermeabile o resistente
all’acqua. Se dovesse essere troppo umido, accelerate poco finchè
l’acqua non viene rimossa dal motore. Far girare forte un motore bagnato
potrebbe danneggiarlo rapidamente.
• Guidare sul bagnato può ridurre la vita del motore. La resistenza
aggiuntiva in queste condizioni causa uno sforzo eccessivo. Modificate
il rapporto di riduzione diminuendo il pignone o aumentando la corona.
IT
36 RUCKUS | TORMENT | K&N TORMENT
®
INDICE
Trasmettitore
Frequenza 2,4GHz
Batteria 4 pile tipo AA
Servo
Alimentazione 4,8V~6V
Coppia 3 kg-cm
Velocità 0.23sec/60 gradi della corsa
Dimensioni 55,6 x 18 x 30mm
Regolatore elettronico di velocità (ESC)
Tensione ingresso 2S/NiMH 5–7 celle 12T–34T
LiPo 2S–3S/NiMH 5–7 celle 35T–55T
Limite motore 12T
Corrente max Avanti 60A/360A
Corrente max Indietro 30A/180A
Tensione BEC 6V
Dimensioni 37,5 x 37,0 x 18,0mm
Peso 40 g
CARATTERISTICHE
COMPONENTI
Questo aumenta la coppia (e la vita del motore) quando si utilizza il
veicolo nel fango, in pozzanghere profonde o qualsiasi altra situazione in
cui l’umidità possa aumentare il carico del motore per lungo tempo.
Manutenzione in condizioni umide
• Togliere la batteria ed asciugarne i contatti. Se avete un compressore o
una bombola di aria compressa, soffiate via l’eventuale acqua rimasta
all’interno del connettore.
• Smontate le ruote/gomme dal veicolo e risciacquatele con attenzione
per togliere il fango e la polvere usando un getto di acqua. Evitate di
risciacquare i cuscinetti e la trasmissione.
AVVISO: Non usare mai acqua sotto pressione per pulire il vostro
veicolo.
• Usate un compressore o una bombola di aria compressa per asciugare il
veicolo e togliere i residui di acqua eventualmente rimasti nelle piccole
fessure e negli angoli.
• Spruzzare un olio impermeabilizzante o un lubrificante su cuscinetti,
elementi di fissaggio e altre parti metalliche. Non spruzzare sul motore.
• Lasciate che il veicolo si asciughi all’aria prima di riporlo. L’acqua (e l’olio)
continuerà a sgocciolare per alcune ore.
• Smontate il veicolo più di frequente, ispezionando e lubrificando le parti
seguenti:
• I cuscinetti dei mozzi sugli assi anteriore e posteriore.
• Tutte le scatole di trasmissione, ingranaggi e differenziali.
• Pulite il motore con un adatto prodotto aerosol e rilubrificate le
boccole con olio leggero per motore.
• ECX® Ruckus® Monster Truck o Torment Short Course
Truck o K&N Torment Short Course Truck
• Trasmittente Spektrum STX2 2 canali 2,4GHz FHSS
• (4) batterie AA
• Caricabatteria con bilanciatore 10W LiPo AC
• Dynamite® 7,4V 1800mAh 2S 20C LiPo, Hardcase con
connettore EC3
• Dynamite® 15T motore brushed
• Dynamite® 60A ESC brushed WP
• Ricevente Spektrum SRX200 2 canali
2.4GHZ DIGITAL
RADIO SYSTEM
Avvio rapido ...............................................................................................37
Preparazione del veicolo ............................................................................37
Caricare la batteria del veicolo ............................................................... 37
Avvertenze per la carica ..........................................................................37
Installare la batteria................................................................................38
Controlli del trasmettitore.......................................................................38
Installare le batterie del trasmettitore ...................................................38
Connessione (Binding).............................................................................39
Cambiare il limite del motore .................................................................39
Getting Started........................................................................................39
Utilizzo ........................................................................................................ 40
Al termine dell’utillizzo ..............................................................................40
Cura del motore..........................................................................................40
Manutenzione ............................................................................................41
Regolazione gioco ingranaggi ................................................................. 41
Regolatore elettronico di velocità (ESC) .................................................41
Schema elettrico .....................................................................................41
Pulizia degli ammorizzatori .....................................................................42
Viti, dadi e rondelle .................................................................................... 42
Guida alla risoluzione dei problemi ...........................................................43
Garanzia .....................................................................................................44
Contatti per la garanzia e l’assistenza.......................................................45
Esploso del modello con referenza pezzi Ruckus................................ 46–47
Esploso del modello con referenza pezzi Torment .............................. 48–49
Pezzi di ricambio.........................................................................................50
Elenco parti opzionali ................................................................................. 51
IT
37
RUCKUS | TORMENT | K&N TORMENT
®
AVVIO RAPIDO
Si prega di leggere tutto il manuale per conoscere completamente il veicolo per poterlo mettere a punto e fargli la manutenzione.
1. Leggere le precauzioni per la sicurezza che si trovano in
questo manuale.
2. Caricare la batteria del veicolo. Fare riferimento alle
avvertenze per la carica e a tutte le informazioni
riguardanti la carica, comprese in questo manuale.
3. Installare nel trasmettitore le pile AA. Usare solo pile
alcaline o batterie ricaricabili.
4. Montare sul veicolo la batteria completamente carica.
5. Accendere il trasmettitore e poi il veicolo. Aspettare 5 secondi
in modo che l’ESC possa inizializzarsi. Accendere sempre il
trasmettitore prima del veicolo e spegnerlo dopo aver spento il
veicolo.
6. Verificare che i comandi e i servi che li controllano si muovano
nella giusta direzione.
7. Guidare il veicolo.
8. Eseguire tutte le manutenzioni necessarie.
PREPARAZIONE DEL VEICOLO
CARICARE LA BATTERIA DEL VEICOLO
AVVISO: non caricare le batterie mentre stanno all’interno del
veicolo perché si potrebbero fare dei danni.
1. Collegare il cavo di alimentazione AC (220V) alla sua presa sul
caricabatterie, poi collegarlo ad una presa a muro domestica.
2. Fatto il suddetto collegamento i 3 LED si accenderanno in verde.
3. Collegare il connettore di bilanciamento della batteria alla presa
corretta sul caricabatterie (la presa per 3S ha 4 piedini, quella per
2S ne ha 3).
4. I 3 LED diventano rossi, indicando che la batteria si sta caricando.
5. Quando la carica di una cella è completa il LED corrispondente
diventa verde.
6. Quando la carica è completa tutti i 3 LED diventano verdi.
7. Scollegare la batteria dal caricabatterie.
AVVISO: caricare la batteria LiPo fornita in dotazione solo con
l’apposito caricabatteria incluso.
AVVERTENZE PER LA CARICA
ATTENZIONE: seguire attentamente le istruzioni e le
avvertenze allegate. L’uso improprio delle batterie Li-Po può
provocare incendi, causare lesioni alle persone e/o danni alle cose.
• NON LASCIARE MAI L’ALIMENTATORE, IL CARICABATTERIE E
LA BATTERIA INCUSTODITI DURANTE L’USO.
• NON CARICARE MAI LE BATTERIE DURANTE LA NOTTE SENZA
SUPERVISIONE.
• L’installazione, la carica e l’uso della batteria Li-Po inclusa comportano
l’assunzione da parte dell’utente di tutti irischi associati alle batterie al litio.
• Se in qualsiasi momento la batteria inizia a ingrossarsi o gonfiarsi,
interromperne immediatamente l’uso. Se si sta caricando o scaricando la
batteria, interrompere e scollegare il tutto.
• Per una conservazione ottimale, collocare sempre la batteria in un luogo
asciutto a temperatura ambiente.
• Durante il trasporto o la conservazione temporanea, la temperatura della
batteria deve essere sempre compresa tra 5 e 49 °C. Non conservare la
batteria o il modello in auto o sotto la luce diretta del sole. Se conservata
all’interno di un’auto surriscaldata, la batteria potrebbe danneggiarsi o
addirittura incendiarsi. Caricare sempre le batterie lontano da materiali
infiammabili.
• Controllare sempre la batteria prima di caricarla e non caricare mai
batterie danneggiate.
• Utilizzare solo caricabatterie specificatamente progettati per caricare
batterie Li-Po. La carica effettuata con caricabatterie non compatibili può
provocare incendi, causare lesioni alle persone e/o danni materiali.
• Controllare costantemente la temperatura del pacco batterie durante la
carica.
• Scollegare sempre la batteria dopo la carica e lasciare raffreddare il
caricabatterie tra una carica e l’altra.
• Le celle Li-Po non devono essere mai scaricate sotto i 3 V in condizioni
di carico.
• Non coprire mai le etichette di avvertenza con ganci o bandelle.
• Non lasciare mai incustodite le batterie in carica.
• Non caricare mai le batterie a livelli al di fuori di quelli raccomandati.
• Caricare soltanto batterie che risultano fredde al tatto.
• Non tentare mai di smontare o alterare il caricabatterie.
• Non lasciare mai caricare i pacchi batterie a minori.
• Non caricare mai le batterie in ambienti estremamente caldi o freddi (la
temperatura consigliata è compresa tra5 e 49 °C) né collocarle sotto la
luce diretta del sole.
IT
38 RUCKUS | TORMENT | K&N TORMENT
®
INSTALLARE LA BATTERIA
1. Allentare i clip batteria (A) in senso orario e togliere
la fascetta batteria (B).
2. Installare la batteria.
3. Rimettere la fascetta batteria.
4. Girare i clip batteria in senso anti-orario per fissare
il tutto.
Volendo si può mettere dei blocchi di gommapiuma
(ECX2015) davanti alla batteria per spostare indietro il suo
peso e aumentare la trazione, oppure dietro alla batteria
per aumentare la risposta dello sterzo.
ATTENZIONE: la connessione della batteria
all’ESC con la polarità inversa causerà danni
all’ESC e/o alla batteria. I danni causati dalla
connessione errata della batteria non sono coperti
dalla garanzia.
INSTALLARE LE BATTERIE DEL TRASMETTITORE
ATTENZIONE: se si usano anche le batterie ricaricabili, si
raccomanda di caricare solo queste. È pericoloso caricare le pile a
secco perché potrebbero esplodere causando lesioni e/o danni.
Per questo trasmettitore servono 4 pile AA.
1. Togliere il coperchio del portapile dal trasmettitore.
2. Inserire le pile come illustrato.
3. Rimettere a posto il coperchio del portapile.
ATTENZIONE: se le batterie vengono sostituite con tipi non
adatti, potrebbero esplodere. Le batterie si devono smaltire nel modo
corretto secondo le disposizioni locali.
CONTROLLI DEL TRASMETTITORE
2.4GHZ DIGITAL
RADIO SYSTEM
1
2
11
A
B
3
4
8
7
9
6
10
5
12
1. Volantino Controlla la direzione (destra/sinistra) del modello
2. Griletto Comando motore, controlla la velocità e il senso di marcia
(avanti/freno/indietro) del modello
3. Interruttore ON/OFF Accende o spegne la trasmittente
4. Interruttore limitazione motore Limita la potenza massima del
motore al 50%, 75%, e 100%
5. TH Rate Regola il fine corsa del motore
6. TH Trim Regola il punto neutrale del motore
7. TH REV Inverte la funzione del regolatore avanti/indietro e viceversa
8. ST REV Inverte il movimento dello sterzo da destra a sinistra e viceversa
9. ST Trim Regola il punto centrale dello sterzo
10. ST Rate Regola il fine corsa dello sterzo
11. Antenna Trasmette il segnale al modello
12. Luci di indicazione
• Rosso fisso—indica la connettività della trasmittente e che le
batterie forniscono un’alimentazione adeguata
• Rosso lampeggiante—segnala che le batterie sono quasi
scariche. Sostituire le batterie.
IT
39
RUCKUS | TORMENT | K&N TORMENT
®
PER INIZIARE
1. Accendere il trasmettitore.
3. Fare un verifica del funzionamento del veicolo con le ruote
staccate da terra.
4. Iniziare andando piano, se il veicolo non andasse diritto con
lo sterzo al centro, regolare il trim dello sterzo.
IMPORTANTE: fare il rodaggio delle spazzole del motore andando
piano su di una superficie piana per tutta la durata della prima carica
della batteria. Un rodaggio ben fatto migliora le prestazioni e prolunga
la vita del motore.
2. Accendere il regolatore (ESC).
2.4GHZ DIGITAL
RADIO SYSTEM
CONNESSIONE (BINDING)
La connessione (binding) è la procedura che serve a programmare il
ricevitore per fargli riconoscere il codice unico (GUID) del trasmettitore.
Il trasmettitore STX2™ e il ricevitore SPMSRX200 sono già connessi in
fabbrica. Se fosse necessario rifare la connessione, procedere come segue.
1. Posare il veicolo su di una superficie piana e livellata ed inserire il
connettore “bind plug” nella porta BIND del ricevitore.
2. Collegare all’ESC una batteria completamente carica.
3. Accendere l’ESC. Il LED arancio lampeggia, indicando che il
ricevitore è in modalità “bind.”
4. Centrare i pommelli ST TRIM e TH TRIM sul trasmettitore.
5. Girare il volantino completamente a destra e accendere
contemporaneamente la trasmittente (ON).
6. Rilasciare il volantino quando il LED della ricevente smette di
lampeggiare.
7. Togliere il “bind plug,” poi spegnere il ricevitore per salvare le
impostazioni.
8. Spegnere il trasmettitore.
9. Togliere il connettore “bind plug” e riporlo in un luogo sicuro.
Bisogna rifare la connessione (rebind) quando:
• Si vogliono cambiare le posizioni di failsafe, per esempio quando si
applica il Reverse a sterzo o motore.
• Si vuole connettere il ricevitore ad un altro trasmettitore.
CAMBIARE IL LIMITE DEL MOTORE
Modalità Principiante
Interruttore di limitazione del gas: 50%
• Utile per imparare le funzioni basilari di svolta a destra e sinistra,
stop, freno e retromarcia
• Per l’uso in aree ristrette
• Massima durata della batteria
Migliori prestazioni generali (di fabbrica)
Interruttore di limitazione del gas: 75%
• Velocità massima e accelerazione eccellenti
• Maggiore facilità di accelerazione nella direzione desiderata,
specialmente su superfici terrose, rispetto all’impostazione Velocità
massima
• Tempo di funzionamento nettamente più elevato rispetto
all’impostazione Velocità massima
Velocità massima
Interruttore di limitazione del gas: 100%
• Maggiore facilità a impennare e a mantenere l’impennata
• Velocità e accelerazione massime più elevate
Interruttore Limite del motore
IT
40 RUCKUS | TORMENT | K&N TORMENT
®
• Accendere sempre il trasmettitore prima dell’impianto ricevente montato
sul veicolo. Spegnere sempre il ricevitore prima del trasmettitore.
• Usare il veicolo in uno spazio aperto. Se lo si usasse in spazi ristretti o al
coperto, si avrebbe un surriscaldamento a bassa velocità. Infatti a bassa
velocità si ha una maggior produzione di calore da parte del regolatore
elettronico di veiocità (ESC); questo causa un surriscaldamento con
possibili danni o guasti al veicolo.
UTILIZZO
AL TERMINE DELL’UTILIZZO
• Fare il rodaggio delle spazzole del motore guidando lentamente
su di una superficie piana durante tutta la prima carica. In caso
contrario si avrebbe una riduzione nelle prestazioni
del motore e nella sua durata.
• Per allungare la vita del motore, evitare le situazioni che possono
portare ad un surriscaldamento. Il motore si usura eccessivamente
se si fanno curve e arresti/partenze frequenti, si spingono oggetti,
si guida nella sabbia profonda, nell’erba alta o continuamente in
salita. Lasciare raffreddare il motore completamente
prima di usare il veicolo.
• Sul regolatore elettronico (ESC) c’è una protezione per evitare
danni al circuito causati dalle alte temperature, però non può
proteggere il motore dai sovraccarichi esagerati.
CURA DEL MOTORE
1. Spegnere il regolatore elettronico
di velocità (ESC).
2. Scollegare la batteria.
4. Togliere la batteria dal veicolo.
3. Spegnere il trasmettitore.
5. Ricaricare la batteria.
IT
41
RUCKUS | TORMENT | K&N TORMENT
®
MANUTENZIONE
REGOLAZIONE GIOCO INGRANAGGI
Il gioco degli ingranaggi è già stato regolato in fabbrica. Bisogna regolarlo
solo se si sostituisce il motore o gli ingranaggi.
Per fare questa regolazione bisogna togliere la copertura degli ingranaggi (A).
Un giusto gioco tra i denti degli ingranaggi è importante per le prestazioni del
veicolo. Se il gioco è troppo lasco, il pignone del motore potrebbe danneggiare
la corona. Se invece è troppo stretto la velocità sarebbe limitata dall’attrito
con conseguente surriscaldamento del motore e del regolatore (ESC). Per la
regolazione del gioco, seguire le indicazioni:
1. Allentare le due viti del motore (B).
2. Mettere un piccolo pezzo di carta tra i denti di pignone e corona (C).
3. Avvicinare i due ingranaggi stringendo le viti del motore. 4. Togliere la carta muovendo un po’ gli ingranaggi.
5. Rimettere la copertura degli ingranaggi.
A
C
B
SCHEMA ELETTRICO
Per un funzionamento corretto, i canali 1 e 2
devono essere collegati come illustrato nello
schema a fianco. Il motore può essere scollegato
dal variatore staccando i connettori.
Codice Descrizione
A ECX1172
Motore
B
DYNB3812EC Batteria 7,4V
C SPMS603*
Servo impermeabile
per lo sterzo
D SPMSRX200
Ricevitore
E DYNS2210
Regolatore elettro-
nico di velocità (ESC)
impermeabile
F
Canale 1
G
Canale 2
*SOLO PEZZO OEM, sostituzione, usare
SPMSS6170.
EC3EC3
A
B
CD
E
G
F
Operazione Suono
Accensione Un suono breve seguito da un suono lungo.
Spegnimento per bassa tensione Quando si giunge allo spegnimento per bassa tensione, il veicolo rallenterà e emetterà un suono
continuo.
Bassa tensione all’accensione Se la batteria connessa è quasi scarica all’accensione, il veicolo emetterà due suoni bassi e si
spegnerà.
REGOLATORE ELETTRONICO DI VELOCITÀ (ESC)
Programmazione
: l’ESC viene fornito con un ponticello preinstallato:
BATT: configurazione Li-Po.
L’impostazione del gas senza il ponticello indica gas/freno/retromarcia. Usare
sempre questa impostazione per il veicolo.
Per modificare il tipo di batteria e scegliere NiMH, scollegare il ponticello
dall’apposita presa e collegarlo alla presa NiMH. Se il ponticello viene rimosso
dalla presa BATT, l’impostazione di fabbrica è LiPo. Spegnere e riaccendere
l’ESC.
Se i ponticelli sono stati smarriti o non sono installati, l’ESC tornerà alle
impostazioni di fabbrica REV: ON e BATT: Li-Po.
AVVISO: usare solo la presa NiMH se le batterie utilizzate sono di tipo NiMH.
L’uso della presa NiMH con una batteria LiPo può causare gravi danni alla
batteria e mettere a repentaglio la sicurezza.
IT
42 RUCKUS | TORMENT | K&N TORMENT
®
PULIZIA DEGLI AMMORTIZZATORI
Gli ammortizzatori idraulici richiedono una manutenzione costante perchè
l’olio si consuma o si sporca. Effettuate questa manutenzione ogni 3 o 5
ore d’uso, in base alle condizioni nelle quali il modello è utilizzato.
• Smontate gli ammortizzatori dal modello.
• Smontate i tappi dagli ammortizzatori ed eliminate l’olio usato.
• Disassemble the shock. Clean thoroughly with a plastic- and
electronic-safe degreaser (DYNE50001). Dry parts before assembly.
• Rimontate gli ammortizzatori e riempiteli con apposito olio al silicone
(è raccomandata una densità di 30 WT).
• Fate scorrere su e giù lentamente il pistone dell’ammortizzatore per
eliminare le bolle d’aria.
• Portate i pistoni a metà della corsa utile e rimontate il tappo.
• Ripulite l’ammortizzatore da eventuale olio fuoriuscito.
• Se il montaggio è corretto, dopo essere compresso completamente lo
stelo dell’ammortizzatore dovrebbe fuoriuscire circa 9,5mm.
• Rimontate gli ammortizzatori sul modello.
REGOLAZIONE DELLALTEZZA DI MARCIA
L’altezza di marcia è una regolazione che incide su come il veicolo
fa i salti, fa le curve e va sui dossi. Lasciare cadere un’estremità
del veicolo su di una superficie piana, da un’altezza di circa 15 cm.
Quando si lascia cadere la parte anteriore del veicolo, dopo che si
è stabilizzato, verificare che le posizioni dei braccetti anteriori siano
uguali e paralleli alla superficie piana. Si faccia la stessa cosa con la
parte posteriore per verificare che entrambi i braccetti siano paralleli
alla superficie piana.
Abbassando l’altezza anteriore si aumenta la direzionalità.
Abbassando l’altezza posteriore si aumenta la trazione ma si
diminuisce la direzionalità.
Codice Descrizione
Vite autofilettante
testa tonda
M3x10mm
Vite autofilettante
testa Svasata
M3x12mm
Vite autofilettante
testa Svasata
M3x15mm
Vite autofilettante
testa Svasata
M3x12mm
Vite autofilettante
testa Svasata
M3x10mm
Vite autofilettante
testa tonda
M3x18mm
Vite autofilettante
testa Svasata
M2x16mm
Vite autofilettante
testa tonda
M3x16mm
Codice Descrizione
Rondella
5x7x0,5mm
E-CLIP E2.5
Rondella autobloccante
Dado autobloccante
flangiato M4
Rondella
3x8x0,5mm
Dado autobloccante
M3
Rondella
2x7x0,5mm
Spina filettata
M3x13mm
Codice Descrizione
Vite testa a
brugola
M2,5x4mm
Grano
M3x3mm
Grano
M3x12mm
Vite a
doppio stadio
M3x0,5x13.4mm
Vite a
doppio stadio
M3x0,5x10.5mm
Vite testa a
brugola
M2,5x8mm
Vite a
doppio stadio
M3x0,5x7.4mm
Codice Descrizione
Vite testa tonda
M3x8mm
Vite testa tonda
M3x12mm
Vite testa tonda
M3x20mm
Vite testa tonda
M3x25mm
VITI, DADI E RONDELLE
Codice Descrizione
ECX1036 Set corpi ammortizzatori
ECX1037 Set tappi e pistoni ammortizzatori
ECX1038 Shock Parts Set
ECX1039 Steli ammortizzatori anteriori (2)
ECX1040 Steli ammortizzatori posteriori (2)
ECX1041 Molle ammortizzatori anteriori (2)
ECX1042 Molle ammortizzatori posteriori (2)
ECX1043 Set o-ring ammortizzatori
AMMORTIZZATORI
POSTERIORI
AMMORTIZZATORI
ANTERIORI
ECX1043
ECX1037
ECX1037
ECX1041
ECX1037
ECX1043
ECX1036
ECX1038
ECX1038
ECX1043
ECX1037
ECX1037
ECX1038
ECX1042
ECX1040
ECX1057
ECX1037
ECX1043
ECX1038
ECX1039
ECX1036
ECX1038
ECX1038
ECX1037
ECX1057
IT
43
RUCKUS | TORMENT | K&N TORMENT
®
GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Problema Possibili cause Soluzione
Breve durata della carica Batteria difettosa o non caricata Verificare/caricare la batteria
Motore sporco Verificare/pulire
Risposta lenta
Motore sporco Verificare/pulire
Impedimenti nella trasmissione Pulire/sistemare
La batteria non è carica Sostituire/ricaricare
Controlli invertiti ST.REV oppure TH.REV Cambiare la posizione dell’interruttore
Motore/ESC surriscaldati Ingranaggi con passo troppo lungo Montare un pignone più piccolo sul motore
Non funziona nulla
Trasmettitore con batteria scarica Sostituire/ricaricare
Trasmettitore spento Accendere
ESC spento Accendere
Batteria del veicolo scarica Sostituire/ricaricare
Le manopole del Dual Rate (D/R) dello sterzo e/o
del gas sulla trasmittente sono ruotate in senso
antiorario
Ruotare le manopole del Dual Rate (D/R) dello sterzo o del
gas in senso orario per impostare il parametro desiderato
Portata scarsa Batteria del trasmettitore quasi scarica Sostituire/ricaricare
Antenna ricevitore danneggiata Controllare/riparare/sostituire
Il sistema non si connette
Trasmettitore e ricevitore troppo vicini tra di loro Allontanare il trasmettitore a 1 - 3 metri dal ricevitore
Trasmettitore e ricevitore troppo vicini a grosse
masse metalliche (auto, ecc.) Allontanarsi dalle masse metalliche
Il trim del motore sulla trasmittente non è
centrato
Impostare il trim del motore sulla trasmittente a zero.
Spegnere e accendere la trasmittente e il veicolo
Trasmettitore posto accidentalmente in modo
“bind” così il ricevitore ha perso la connessione Rifare il “bind” fra trasmettitore e ricevitore
Il ricevitore va in failsafe a breve
distanza dal trasmettitore
Verificare che l’antenna del ricevitore non sia
tagliata o danneggiata
Assicurare che l’antenna si trovi nel suo tubo
Contattare il supporto Horizon
Il ricevitore smette di rispondere
durante l’utilizzo
Batteria quasi scarica Caricare completamente la batteria
Fili e connettori staccati o danneggiati tra batteria
e ricevitore
Controllare fili e connessioni ed eventualmente riparare o
sostituire
Il ricevitore e il trasmettitore non
sono connessi
Trasmettitore posto accidentalmente in modo
“bind” Rifare il “bind” fra trasmettitore e ricevitore
Il veicolo si muove in avanti e
indietro senza alcun comando
da parte dell’utente
Il trim del motore sulla trasmittente non è
centrato Spostare il trim del gas sulla trasmittente nel punto neutro
La macchina non va dritta Il trim dello sterzo sulla trasmittente non è
centrato
Regolare il trim dello sterzo sulla trasmittente in modo tale
che il veicolo segua una traiettoria rettilinea
Il veicolo non sterza o sterza
poco
Il Dual Rate (D/R) dello sterzo sulla trasmittente
non è regolato correttamente
Regolare la manopola del Dual Rate (D/R) dello sterzo sulla
trasmittente in senso orario per impostare la corsa dello
sterzo desiderata
Il servocomando non funziona Contattare l’assistenza tecnica Horizon Hobby
Il motore non funziona o funziona
poco
Il Dual Rate (D/R) del gas sulla trasmittente non è
regolato correttamente
Regolare la manopola del Dual Rate (D/R) del gas sulla
trasmittente in senso orario per impostare la corsa dello
sterzo desiderata
L’ESC non funziona Contattare l’assistenza tecnica Horizon Hobby
Il motore non funziona Contattare l’assistenza tecnica Horizon Hobby
Si sente un rumore (click)
nell’area della trasmissione
Sporco o altro materiale sono entrati nella corona Togliere la copertura dell’ingranaggio e inspezionarlo. Se
necessario, sostituire l’ingranaggio
Il motore si è allontanato dalla corona Impostare meglio l’innesto del gruppo ingranaggi
IT
44 RUCKUS | TORMENT | K&N TORMENT
®
GARANZIA
Periodo di garanzia
Garanzia esclusiva - Horizon Hobby, LLC (Horizon) garantisce che il prodotto
acquistato (il “Prodotto”) sarà privo di difetti relativi ai materiali e di eventuali
errori di montaggio alla data di acquisto. Il periodo di garanzia è conforme
alle disposizioni legali del paese nel quale il prodotto è stato acquistato. Tale
periodo di garanzia ammonta a 6 mesi e si estende ad altri 18 mesi dopo tale
termine.
Limiti della garanzia
(a) La garanzia è limitata all’acquirente originale (Acquirente) e non è cedibile
a terzi. L’acquirente ha il diritto a far riparare o a far sostituire la merce
durante il periodo di questa garanzia. La garanzia copre solo quei prodotti
acquistati presso un rivenditore autorizzato Horizon. Altre transazioni di terze
parti non sono coperte da questa garanzia. La prova di acquisto è necessaria
per far valere il diritto di garanzia. Inoltre, Horizon si riserva il diritto di
cambiare o modificare i termini di questa garanzia senza alcun preavviso e di
escludere tutte le altre garanzie già esistenti.
(b) Horizon non si assume alcuna garanzia per la disponibilità del prodotto,
per l’adeguatezza o l’idoneità del prodotto a particolari previsti dall’utente. È
sola responsabilità dell’acquirente il fatto di verificare se il prodotto è adatto
agli scopi da lui previsti.
(c) Richiesta dell’acquirente – spetta soltanto a Horizon, a propria discrezione
riparare o sostituire qualsiasi prodotto considerato difettoso e che rientra nei
termini di garanzia. Queste sono le uniche rivalse a cui l’acquirente si può
appellare, se un prodotto è difettoso.
Horizon si riserva il diritto di controllare qualsiasi componente utilizzato che
viene coinvolto nella rivalsa di garanzia. Le decisioni relative alla sosti-
tuzione o alla riparazione sono a discrezione di Horizon. Questa garanzia
non copre dei danni superficiali o danni per cause di forza maggiore, uso
errato del prodotto, un utilizzo che viola qualsiasi legge, regolamentazione o
disposizione applicabile, negligenza, uso ai fini commerciali, o una qualsiasi
modifica a qualsiasi parte del prodotto.
Questa garanzia non copre danni dovuti ad un’installazione errata, ad un
funzionamento errato, ad una manutenzione o un tentativo di riparazione non
idonei a cura di soggetti diversi da Horizon. La restituzione del prodotto a
cura dell’acquirente, o da un suo rappresentante, deve essere approvata per
iscritto dalla Horizon.
Limiti di danno
Horizon non si riterrà responsabile per danni speciali, diretti, indiretti o conse-
quenziali; perdita di profitto o di produzione; perdita commerciale connessa al
prodotto, indipendentemente dal fatto che la richiesta si basa su un contratto
o sulla garanzia. Inoltre la responsabilità di Horizon non supera mai in nessun
caso il prezzo di acquisto del prodotto per il quale si chiede la responsabilità.
Horizon non ha alcun controllo sul montaggio, sull’utilizzo o sulla manutenzi-
one del prodotto o di combinazioni di vari prodotti. Quindi Horizon non accetta
nessuna responsabilità per danni o lesioni derivanti da tali circostanze. Con
l’utilizzo e il montaggio del prodotto l’utente acconsente a tutte le condizioni,
limitazioni e riserve di garanzia citate in questa sede.
Qualora l’utente non fosse pronto ad assumersi tale responsabilità associata
all’uso del prodotto, si suggerisce di restituire il prodotto intatto, mai usato e
immediatamente presso il venditore.
Indicazioni di sicurezza
Questo è un prodotto sofisticato di hobbistica e non è un giocattolo. Esso
deve essere manipolato con cautela, con giudizio e richiede delle conoscenze
basilari di meccanica e delle facoltà mentali di base. Se il prodotto non
verrà manipolato in maniera sicura e responsabile potrebbero risultare delle
lesioni, dei gravi danni a persone, al prodotto o all’ambiente circostante.
Questo prodotto non è concepito per essere usato dai bambini senza una
diretta supervisione di un adulto. Il manuale del prodotto contiene le istruzioni
di sicurezza, di funzionamento e di manutenzione del prodotto stesso. È
fondamentale leggere e seguire tutte le istruzioni e le avvertenze nel manuale
prima di mettere in funzione il prodotto. Solo così si eviterà un utilizzo errato e
si preverranno incidenti, lesioni o danni.
Domande, assistenza e riparazioni
Il vostro negozio locale e/o luogo di acquisto non possono fornire garanzie
di assistenza o riparazione senza previo colloquio con Horizon. Questo vale
anche per le riparazioni in garanzia. Quindi in tale casi bisogna interpellare
un rivenditore, che si metterà in contatto subito con Horizon per prendere una
decisione che vi possa aiutare nel più breve tempo possibile.
Manutenzione e riparazione
Se il prodotto deve essere ispezionato o riparato, si prega di rivolgersi ad
un rivenditore specializzato o direttamente ad Horizon. Il prodotto deve
essere imballato con cura. Bisogna far notare che i box originali solitamente
non sono adatti per effettuare una spedizione senza subire alcun danno.
Bisogna effettuare una spedizione via corriere che fornisce una tracciabilità
e un’assicurazione, in quanto Horizon non si assume alcuna responsabilità
in relazione alla spedizione del prodotto. Inserire il prodotto in una busta
assieme ad una descrizione dettagliata degli errori e ad una lista di tutti i sin-
goli componenti spediti. Inoltre abbiamo bisogno di un indirizzo completo, di
un numero di telefono per chiedere ulteriori domande e di un indirizzo e-mail.
Garanzia a riparazione
Le richieste in garanzia verranno elaborate solo se è presente una prova
d’acquisto in originale proveniente da un rivenditore specializzato autorizzato,
nella quale è ben visibile la data di acquisto. Se la garanzia viene confermata,
allora il prodotto verrà riparato o sostituito. Questa decisione spetta esclusi-
vamente a Horizon Hobby.
Riparazioni a pagamento
Se bisogna effettuare una riparazione a pagamento, effettueremo un preven-
tivo che verrà inoltrato al vostro rivenditore. La riparazione verrà effettuata
dopo l’autorizzazione da parte del vostro rivenditore. La somma per la ripara-
zione dovrà essere pagata al vostro rivenditore. Le riparazioni a pagamento
avranno un costo minimo di 30 minuti di lavoro e in fattura includeranno le
spese di restituzione. Qualsiasi riparazione non pagata e non richiesta entro
90 giorni verrà considerata abbandonata e verrà gestita di conseguenza.
ATTENZIONE: Le riparazioni a pagamento sono disponibili solo
sull’elettronica e sui motori. Le riparazioni a livello meccanico,
soprattutto per gli elicotteri e le vetture RC, sono molto costose e
devono essere effettuate autonomamente dall’acquirente.
10/15
IT
45
RUCKUS | TORMENT | K&N TORMENT
®
CONTATTI PER LA GARANZIA E L’ASSISTENZA
Paese di acquisto Horizon Hobby Telefono/Indirizzo e-mai Indirizzo
EU Horizon Technischer Service service@horizonhobby.eu Hanskampring 9
D 22885 Barsbüttel, Germany
Sales: Horizon Hobby GmbH +49 (0) 4121 2655 100
Dichiarazione di conformità EU: Horizon Hobby, LLC con
la presente dichiara che il prodotto è conforme ai requisiti
essenziali e ad altre disposizioni rilevanti delle directive RED, EMC, e
LVD.
Una copia della dichiarazione di conformità per l’Unione Europea è
disponibile a: http://www.horizonhobby.com/content/support-render-
compliance.
Smaltimento all’interno dell’Unione Europea
Questo prodotto non deve essere smaltito assieme ai rifiuti
domestici. Invece è responsabilità dell’utente lo smaltimento
di tali rifiuti, che devono essere portati in un centro di raccolta
designato per il riciclaggio di rifiuti elettronici. Con tale
procedimento si aiuterà preservare l’ambiente e le risorse non verranno
sprecate. In questo modo si proteggerà il benessere dell’umanità. Per
maggiori informazioni sui punti di riciclaggio si prega di contattare il
proprio ufficio locale o il servizio di smaltimento rifiuti.
46 RUCKUS | TORMENT | K&N TORMENT
®
9
M3x12
M3x15
M3x15
M3x25
M3X12
M3X10
M3X10
M3X10
M3X12
M3X25
M3X12
M3X12
M3X10
M3X10
M3X12
M3X15
M3X12
M3X12
M3X10
M3X8
M3X10
M3X12
M3X12
21
23
7
13
14
15
15
23
8
18
8
20
19
16
2
2
2
72
13
20
31
31
7
20
20
1
5
12
22
44
45
50
12
17
13
46
19
7
2
8
8
7
2
2
2
19
3
11
45
30
4
49
29
RUCKUS PARTS DIAGRAM | EXPLOSIONSZEICHNUNG |
VUE ÉCLATÉE DES PIÈCES | ESPLOSO DEL MODELLO CON REFERENZA PEZZI
1.5 mm
2 mm
RECOMMENDED ITEMS
EMPFOHLENE WERKZEUGE
OUTILS RECOMMANDÉS
ATTREZZI CONSIGLIATI
47
RUCKUS | TORMENT | K&N TORMENT
®
M3X20
M3X12
M3x12
M3x15
M3X15
M3X10
M3X12 M3X12
M3X12
M3X12 M3X12
M3X12
M3X18
M3X10
M3X12
M3X15
M3X3
M2.5X8
M2.5X8
M2.5X4
M3X12
M3X12
M3X18
32 32
36 25 3538 33
39 39
22 3434 34
34 34
15
36
42
15331548 3548
1515
33
33
41
33 33 35 33 35 33
36
38 25
M2X16
M2X16
35
12
44
46
25
47
43
43
17
43
43
11
13
13
12
47
12
25
47
3
19
19
29
21
23
13
14
27
27
28
28
28
31
31
15
15
26 13
20
22
40 33
29
24
20
20
50
39
6
RUCKUS PARTS DIAGRAM | EXPLOSIONSZEICHNUNG |
VUE ÉCLATÉE DES PIÈCES | ESPLOSO DEL MODELLO CON REFERENZA PEZZI
The slipper clutch can be adjusted
using this locknut (ECX1060). Fully
tighten the locknut, then loosen the
nut two full turns.
Die Rutschkupplung kann durch
diese Stopmutter eingestellt
werden (ECX1060). Ziehen Sie die
Mutter an und drehen Sie dann
volle zwei Umdrehungen zurück.
Il est possible d’ajuster le
sliper par action sur cet écrou
de blocage (ECX1060). Veillez à
serrer l’écrou de blocage à fond.
Ensuite, devissez l’écrou de
deux tours complets.
La frizione può essere regolata
con questo dado autobloccante
(ECX1060). Prima avvitate comple-
tamente il dado, poi svitatelo 2 giri.
When installing the wheel, make sure the drive hex is aligned with the drive pin.
When the drive hex is removed, the drive pin can fall out of the axle.
Bitte achten Sie bei der Radmontage darauf, dass die Radachse im Radmitnehmer
sitzt und dass der der Querstift nicht heraus fällt.
Lors de l’installation de la roue, assurez-vous que l’hexagone de roue est aligné avec la goupille
d’entraînement. En cas de démontage de l’hexagone, la goupille peut sortir de l’axe et tomber.
Quando montate le ruote, accertatevi che il trascinatore esagonale sia allineato con la spina
del mozzo ruota. Quando togliete il trascinatore esagonale la spina può sfilarsi dal mozzo.
Use the 17T pinion (ECX232027).
Verwenden Sie das 17 Ritzel
(ECX232027).
Utilisez le pignon 17T (ECX232027).
Usare il pignone a 17T (ECX232027).
48 RUCKUS | TORMENT | K&N TORMENT
®
TORMENT PARTS DIAGRAM | EXPLOSIONSZEICHNUNG |
VUE ÉCLATÉE DES PIÈCES | ESPLOSO DEL MODELLO CON REFERENZA PEZZI
M3X10
M3X10
M3X10
M3X12
M3X12
M3X12
M3X12
M3X10
M3X12
M3X12
M3X10
M3X15
M3X12
M3X12
M3X15
M3X15
M3X12
M3X25
M3X10
M3X10
M3X8
M3X18
M3X25
M3X18
12
9
3
12
24
20
51
51
1
45
5
11
7
7
2
2
8
2
7
17
44
45
49
13
46
31
31
20
2
2
16
19
20 8
29
19
23
815
15 13
21
23
7
18
14
22
19
30
49
RUCKUS | TORMENT | K&N TORMENT
®
TORMENT PARTS DIAGRAM | EXPLOSIONSZEICHNUNG |
VUE ÉCLATÉE DES PIÈCES | ESPLOSO DEL MODELLO CON REFERENZA PEZZI
33
35 36
2538333533353333353825
43
M3X15
M3X15
M3X10
M3X12 M3X12
M3X18
M3X10
M3X12
M3X12
M3X12
M3X12
M3X12
M3X12
M3X18
M3X3
M2.5X8
M2.5X4
M2.5X8
M2X16
M2X16
M3X12
M3X10
M3X15
M3X12 M3X12
M3X12
M3X20
M3X10
44
45
17
43
25
47
11
3
13
13 29
20
20
20
28
15
15
13
21
23
24
19
19
29 26
26
49 39
26
27
32
27
14
13
22
32
52
47
3
46
50
52
36
6
33
39
39
32 32 41
22 34 34 32 15
36334015331535484833
15 15
34 34
42
The slipper clutch can be adjusted using
this locknut (ECX1060). Fully tighten the
locknut, then loosen the nut two full
turns.
Die Rutschkupplung kann durch diese
Stopmutter eingestellt werden (ECX1060).
Ziehen Sie die Mutter an und drehen Sie
dann volle zwei Umdrehungen zurück.
Il est possible d’ajuster le sliper
par action sur cet écrou de blocage
(ECX1060). Veillez à serrer l’écrou de
blocage à fond. Ensuite, devissez l’écrou
de deux tours complets.
La frizione può essere regolata con
questo dado autobloccante (ECX1060).
Prima avvitate completamente il dado,
poi svitatelo 2 giri.
When installing the wheel, make sure the drive hex is aligned with the drive pin.
When the drive hex is removed, the drive pin can fall out of the axle.
Bitte achten Sie bei der Radmontage darauf, dass die Radachse im Radmitnehmer
sitzt und dass der der Querstift nicht heraus fällt.
Lors de l’installation de la roue, assurez-vous que l’hexagone de roue est aligné avec la goupille
d’entraînement. En cas de démontage de l’hexagone, la goupille peut sortir de l’axe et tomber.
Quando montate le ruote, accertatevi che il trascinatore esagonale sia allineato con la spina
del mozzo ruota. Quando togliete il trascinatore esagonale la spina può sfilarsi dal mozzo.
50 RUCKUS | TORMENT | K&N TORMENT
®
Replacement Parts / Ersatzteile / Pièces de rechange / Pezzi di ricambio
Part # Description Beschreibung Description Descrizione
1
ECX2008 Main Chassis
Chassis Châssis principal Telaio principale
2
ECX1028 Servo Saver Set
Servo Saver Set Sauve servo Set salvaservo
3
ECX2011
Cover and Rear Mount Set Abdeckung und hinterer Halter Set Capot et fixations arrières Copertura e set di montaggio posteriore
4
ECX1050 Setscrew M3x12 (4)
Schrauben Set M3x12 (4) Jeu de vis M3x12 (4) Grani M3x12 (4)
5
ECX2015 Foam Block
Schaum Block Bloc de mousse Spugna distanziale batteria
6ECX1098
Motor Screw/Washer Set Motor Screw/Washer Set
Set vis/rondelles moteur Viti per il motore/set di rondelle
7
ECX1058 Ball Stud (6)
Kugelkopf (6) Rondelle (6) Sfere uniball (6)
8
ECX1065 Shoulder Screw Set (8)
Passschrauben Set (8) Jeu de vis épaulées (8) Set viti a doppio stadio (8)
9SPMSRX200
2-Ch Receiver
2 Kanal Empfänger
Récepteur 2 voies Ricevitore
11 ECX231003
Battery Hold Down
Akkuhalter Fixation pour batterie Piastra fermabatteria
12 ECX231002
Rear Bumper Set
Hintere Stossstange Pare-choc arrière Set paraurti posteriore
13 ECX2006
Suspension Arm Mount Set Querlenker Set hinten Jeu de renfort de suspension Supporti braccetti sosp.
14
ECX43008 Mounted Wheel/Tire (2), Black Rad montiert (2), Schwarz Roue Montée/Pneu (2), Noire Ruote e gomme montate (2), Nero
15
ECX1015 Wheel Bearing Set
Radlagersatz Set Jeu de roulement de roue Set cuscinetti ruote
16
ECX1018 Front Suspension Arm Set
Querlenker Set vorne Jeu de bras de suspension avant Braccetti delle sospensioni anteriori
17
ECX1020 Shock Tower Set
Dämpferbrücke Jeu de support d’amortisseur Supporto ammortizzatori posteriori
18
ECX1035 Front Axle (2)
Radachse vorne (2) Axe de roue avant (2) Mozzi ruota anteriori (2)
19
ECX1044 Hinge Pin Set
Querlenkerbolzen Set Jeu d’axes de suspension Set perni sospensioni
20
ECX1046 Camber, Toe Link Set
Spur- Sturzstangenset Jeu de biellettes de carrossage et de
pincement Set tiranteria Camber e convergenza
21
ECX1049 Wheel Pins (4)
Radmitnehmerstifte (4) Goupilles d’entraînement (4) Spine trascinatori ruote (4)
22
ECX1060 M4 Locknut (4)
M4 Stopmutter (4) Ecrous auto-freinés M4 (4) Dadi autobloccanti M4 (4)
23 ECX234000
Steering Block, Rear Hub Set Lenk- und Rädträger hinten Jeu de fusées avant et arrière avec étriers
portes fusées avant Set blocco sterzo, mozzo posteriore
24
ECX1019 Rear Suspension Arm Set
Querlenker Set hinten Jeu de bras de suspension arrière Braccetti delle sospensioni posteriori
25
ECX1021 Transmission Case Set
Getriebegehäuse Ensemble carter de transmission Set scatola trasmissione
26
ECX232000 Driveshafts (2)
Antriebswellen (2)
Cardan (2) Semiasse (2)
27
ECX232005 Driveshaft Pivot Ball (4) Antriebswellen Kugelkopf (4) Croisillon de cardan (4) Attacco a sfera semiasse (4)
28 ECX232001
Rear Axle (2) Wellenmitnehmer hinten (2) Axe de roue arriere Attacco a sfera semiasse (4)
29
ECX1045 Hinge Pin Screws (8)
Querlenkerbolzen Schrauben (8) Vis de fixation de renfort (8) Viti per perni sospensioni (8)
30 DYNS2210 WP 60A FWD/REV Brushed ESC (ESC) Elektrischer Fahrtenregler (ESC) Variateur 60A marche av/arr étanche pour
moteur à charbon Regolatore elettronico di velocità (ESC) WP
31
ECX1037
Shock Caps, Pistons Stoßdmämpferkappen Kolben Bouchons, pistons et rotules d'amortisseurs Set tappi e pistoni ammortizzatori
32 ECX1027
Gear Cover Gear Cover Carter de Réducteur Copertura per ingranaggi
33
ECX1022 Transmission Gear Set
Getriebe Couronne et pignons intermédiaires, corps et
pignons de différentiel set ingranaggi trasmissione
34
ECX1024 Slipper Clutch Plates, Pads, Spring
Rutschkupplung Teilesatz Garnitures, plateaux et ressort de slipper Piattelli frizione, disco, molla
35
ECX1025 Transmission Idler Shaft, Drive Pins
Hauptgetriebewelle Set Arbre secondaire de transmission avec
goupilles d’entraînement Alberino intermedio con spina
36
ECX1026 Transmission Drive Shaft (2)
Getreibeausgangswelle (2) Axe de sortie de différentiel (2) Mozzi Differenziale (2)
37
ECX1052 Washer Set
Unterlegscheiben Set Jeu de rondelles Set rondelle
38
ECX1055 Bearings 10x15x4 (2)
Lager 10x15x4 (2) Roulements 10x15x4 (2) Cuscinetti 10x15x4 (2)
39
ECX1059 M3 Locknut (4)
M3 Stopmutter (4) Ecrou auto-freiné M3 (4) Dadi autobloccanti M3 (4)
40 ECX232006
Spur Gear
Hauptzahnrad Couronne Corona
41 ECX1073
19-Tooth Pinion Gear 19-Tooth Pinion Gear Pignon 19 dents Pignone a 19 denti
41 ECX202027
17-Tooth Pinion Gear 17-Tooth Pinion Gear Pignon 17 dents Pignone a 17 denti
42 DYN1172
Dynamite 15T 540 Brushed Motor Dynamite 15T 540 Bürstenmotor
Moteur Dynamite 15T 540 Brushed
Motore a spazzole Dynamite 540 15T
43 ECX1048
Body Clip Body Clip Clips Carrosserie Clips per carrozzeria
44 ECX2010
Body Post Set Body Post Set Set Plots Carrosserie Set di sostegni per la carrozzeria
45 ECX2009
Body Mount Set Aufnahme Karosseriehalter Set Montage Carrosserie Set di montaggio per la carrozzeria
46 ECX2007
Skid Plate Set Skid Plate Set Set Plaque Chassis Set pistre di protezione
47 ECX2013
Rear Holder Set Rear Holder Set Set de Maintien Arrière Set supporto posteriore
48 ECX1023
Top Shaft/Spacer Top Shaft/Spacer Set de Goupilles Set di spessori
49 ECX1033
Setscrew M3x10
Sicherungsschrauben (4) Vis M3x10 mm Viti (4)
50
ECX231001 Front Bumper Set
Vordere Stossstange Pare-choc avant Set paraurti anteriore
ECX230023 Body, K&N Torment Karosserie, K&N Torment K&N Torment - Carrosserie Carrozzeria, K&N Torment
ECX230026
Body, Red/Black: 1/10 2WD Torment Karosserie rot /schwarz 1/10 2WD Torment 1/10 2WD Torment – Carrosserie, Rouge/Noire Carrozzeria, rosso/nero: 1/10 2WD Torment
ECX230027
Body, Yellow/Blue: 1/10 2WD
Torment Karosserie gelb /blau 1/10 2WD Torment 1/10 2WD Torment – Carrosserie, Jaune/
Bleue Carrozzeria, giallo/blu: 1/10 2WD Torment
ECX230028
Body, Orange/Black: 1/10 2WD Ruckus Karosserie orange /schwarz 1/10 2WD
Ruckus 1/10 2WD Ruckus - Carrosserie, Orange/Noire Carrozzeria, arancione/nero: 1/10 2WD
Ruckus
ECX230029
Body, Blue/Silver: 1/10 2WD Ruckus Karosserie blau /silber 1/10 2WD Ruckus 1/10 2WD Ruckus - Carrosserie, Bleue/Grise Carrozzeria, blu/argento: 1/10 2WD Ruckus
SPMSTX200 STX2 2CH Radio STX2 2-Kanal Fernsteuerung Émetteur STX2 2 voies Trasmittente STX2 2 canali
DYNB3812EC 1800mAh 2S 20CLiPo, Case: EC 1800mAh 2S 20CLiPo, Case: EC Batterie Li-Po 2S 1800mA 20C, boitier rigide,
prise EC3 1800mAh 2S 20C LiPo, Case: EC
51
RUCKUS | TORMENT | K&N TORMENT
®
Optional Parts / Optionale Teile / Liste des options / Elenco parti opzionali
Part # Description Beschreibung Description Descrizione
DYN4940 Tazer 45A Sensorless Brushless ESC
Waterproof
Tazer 45A Sensorless Brushless ESC
Spritzwasserdicht
Contrôleur Tazer Sensorless Brushless 45A
étanche Tazer 45A brushless ESC senza sensori WP
DYN4942 1/10 Tazer 4-Pole Brushless Motor:
3300Kv SCT
1/10 Tazer 4-Pole Brushless Motor: 3300Kv
SCT
Moteurs Tazer Brushless 1/10 4 Pôles
3300Kv SCT
1/10 Tazer motore brushless a 4 poli:
3300kV SCT
DYN5113 SpeedTreads SC Whls 3.0x2.2
F/R(2):SLHR&BLTZ ECX
SpeedTreads SC Reifen 3.0x2.2
F/R(2):SLHR&BLTZ ECX
Pneus SpeedTreads montés sur jantes SC
3.0x2.2 av/arr(2):SLHR&BLTZ ECX
SpeedTreads cerchioni SC 3,0x2,2 F/R(2):
SLHR&BLTZ ECX
DYN9001EC Reaction 7.4V 4000mAh 2S 20C LiPo Hard
Case: EC3
Reaction 7.4V 4000mAh 2S 20C LiPo Hard
Case: EC3
Batterie Reaction Li-Po 2S 7.4V 4000mA 20C
boitier rigide, prise EC3
Reaction 7,4V 4000mAh 2S 20C LiPo Hard
Case: EC3
DYNC0505 20W LiPo AC Balance Charger 20W LiPo Balancer Ladegerät Chargeur Li-Po 20W AC Caricabatteria 20W LiPo AC
DYNG4810 Pinion Gear Set: 17T. 18T, 19T, 20T, 21T
x 48P Dynamite Ritzelset: 17/18/20/21 Zähne 48P Set de pignons - 17T,18T, 19T, 20T, 21T 48P Set pignoni: 17T, 18T, 19T, 20T, 21T x 48P
DYNH1040 Stainless Steel Screw Set: ECX Torment,
Ruckus
Dynamite Edelstahlschraubenset: ECX
Torment/Ruckus
ECX Torment/Ruckus - Kit de visserie acier
inox
Set viti in acciaio inossidabile: ECX Torment,
Ruckus
DYNT0500 Startup Tool Set: ECX/VTR/HPI Werkzeug Set: ECX/VTR/HPI Set d’outils de démarrage pour ECX/VTR/HPI Set attrezzi start up: ECX/VTR/HPI
ECX1061 Screw Set (64): 1:10 2WD ALL ECX Blechschraubenset (64 Stk): Cir/Ruck/
Torm 1/10 2WD - Set de vis (64) Set viti (64): tutte le 1:10 2WD
ECX1095 Aluminum Shock Set Front: 1:10 2WD Cir/
Ruck/Torm
ECX Aluminium-Dämpferset vorne: Cir/
Ruck/Torm
1/10 2WD Cir/Ruck/Torm - Set
d’amortisseurs avant en aluminium
Set ammortizzatore ant. in allu.: 1:10 2WD
Cir/Ruck/Torm
ECX1096 Aluminum Shock Set Rear: 1:10 2WD Cir/
Ruck/Torm
ECX Aluminium-Dämpferset hinten: Cir/
Ruck/Torm
1/10 2WD Cir/Ruck/Torm - Set
d’amortisseurs arrière en aluminium
Set ammortizzatore post. in allu: 1:10 2WD
Cir/Ruck/Torm
ECX1097 Universal Battery Strap (1): 1:10 2WD ALL ECX Electrix-Akkuhalteband: 7-Zellen-Akku 1/10 2WD - Sangle universelle pour batterie Velcro fissaggio batteria universale (1): tutte
le 1:10 2WD
ECX235003 Screw, M3, Binder Head, Self-Tapping (35) ECX M3 Flachkopfblechschrauben selbst-
schneidend (35 Stk) Vis auto-taraudeuse M3 tête plate (35) Vite, M3, binder head, autofilettante (35)
ECX235002 Screw, M3, Flat Head, Self-Tapping (25) ECX M3 Flachkopfschrauben slebstschnei-
dend (25 Stk) Vis auto-taraudeuse M3 tête fraisée (25) Vite, M3, testa piatta, autofilettante (25)
ECX235005 Screw, M3, Binder Head, Machined (45) ECX M3 Binderkopfschrauben (45 Stk) Vis M3 tête plate (45) Vite, M3, binder head, lavorata (45)
ECX330001 Body, Clear: 1:10 2WD Ruckus ECX Karosserie, unlackiert: Ruckus 1/10 2WD Ruckus - Carrosserie transparente Carrozzeria trasparente: 1:10 2WD Ruckus
ECX330003 Body, Clear: 1:10 2WD Torment ECX Karosserie, unlackiert: Torment 1/10 2WD Torment - Carrosserie transparente Carrozzeria trasparente: 1:10 2WD Torment
ECX331000 Front Shock Tower, Aluminum, 1:10
2WD ALL
ECX Aluminium-Dämpferbrücke vorne: ECX
1/10 2WD
1/10 2WD - Support d’amortisseurs avant
aluminium
Torre ammortizzatore ant. in allu.: tutte le
1:10 2WD
ECX331001 Rear Shock Tower, Aluminum, 1:10 2WD
Cir/Ruck/Torm
ECX Aluminium-Dämpferbrücke vorne: ECX
1/10 2WD
1/10 2WD Cir/Ruck/Torm - Support
d’amortisseurs arrière
Torre ammortizzatore post. in allu: 1:10 2WD
Cir/Ruck/Torm
ECX331005 Servo Arm 23T, Aluminium: 1:10 2WD ALL Servoarm 23T, Aluminium: 1:10 2WD ALL 1:10 2WD - Palonnier de servo 23T, Aluminium Squadretta servo 23T, alluminio: 1:10 2WD
(TUTTI I MODELLI)
ECX331006 Servo Arm 24T, Aluminium: 1:10 2WD ALL Servoarm 24T, Aluminium: 1:10 2WD ALL 1:10 2WD - Palonnier de servo 24T, Aluminium Squadretta servo 24T, alluminio: 1:10 2WD
(TUTTI I MODELLI)
ECX331007 Servo Arm 25T, Aluminium: 1:10 2WD ALL Servoarm 25T, Aluminium: 1:10 2WD ALL 1:10 2WD - Palonnier de servo 25T, Aluminium Squadretta servo 25T, alluminio: 1:10 2WD
(TUTTI I MODELLI)
ECX331008 Steering w/Servo Saver, Aluminium: 1:10
2WD ALL
Lenkung mit Servosaver, Aluminium: 1:10
2WD ALL
1:10 2WD - Direction avec sauve-servo,
Aluminium
Sterzo con salvaservo, alluminio: 1:10 2WD
(TUTTI I MODELLI)
ECX332000 Wheel Hex, Aluminum, 1:10 2WD Ruckus/
Torment
ECX Aluminium Radmitnehmer: Ruckus/
Torment 1/10 2WD
1/10 2WD Ruckus/Torment - Hexagones de
roue en aluminium
Esagono ruota, allu.: 1:10 2WD Ruckus/
Torment
ECX332005 Anti-Slip Motor Mount, Aluminium: 1:10
2WD All
Rutschfeste Motorhalterung, Aluminium:
1:10 2WD ALL
1:10 2WD - Support moteur antidérapant,
Aluminium
Supporto motore antiscivolo, alluminio: 1:10
2WD (TUTTI I MODELLI)
ECX334000 Rear Hubs, Aluminum, 1:10 2WD ALL ECX Aluminium-Radträger hinten: ECX
1/10 4WD 1/10 2WD - Fusées arrière aluminium Mozzi post., allu.: tutte le 1:10 2WD
ECX334001 Caster Block, Aluminum 1:10 2WD ALL ECX Aluminium-Achsschenkelträger: ECX
1/10 4WD 1/10 2WD - Étriers porte fusée aluminium Caster Block, allu.: tutte le 1:10 2WD
ECX334002 Steering Block, Aluminum, 1:10 2WD ALL ECX Aluminium-Lenkträger: ECX 1/10 2WD 1/10 2WD - Fusées avant aluminium Fusello dello sterzo, allu.: tutte le 1:10 2WD
ECX9001 Metal Gear Set: 1:10 2WD ALL ECX Metallgetriebeset 1/10 2WD - Set de pignons métal Set ingranaggio in metallo: tutte le 1:10
2WD
SPMSS6170 S6170 Standard Digital Surface Servo S6170 Standard Digital Surface Servo Servo digital Standard S6170 pour surface S6170 servocomando digitale standard
surface
www.ecxrc.com
ECX03331T1 | ECX03331IT2
ECX0333T1 | ECX0333IT2
ECX03354I
®
© 2017 Horizon Hobby, LLC. ECX, the ECX logo, Ruckus, Torment, Dynamite, Prophet, STX2, EC3, Tazer, SpeedTreads, Reaction and
the Horizon Hobby logo are trademarks or registered trademarks of Horizon Hobby, LLC.
The Spektrum trademark is used with permission of Bachmann Industries, Inc. K&N, Kicker, Maxxis, Morris, BME Motorsports, and
associated logos are used under license. Patents Pending.
Updated 02/2017 51086.2
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19

ECX ECX03354 Manuale del proprietario

Categoria
Veicoli giocattolo
Tipo
Manuale del proprietario