Hitachi EC1433H Manuale del proprietario

Categoria
Compressori d'aria
Tipo
Manuale del proprietario
English Deutsch Français Italiano
1
Drain lever Ablasshebel Levier de purge Leva di scarico
2
Pressure-reduction valve
adjustment handle (L)
Druckminderventil-
Einstellhebel (L)
Levier de réglage du
détendeur (L)
Regolatore valvola di
riduzione della pressione
(L)
3
Pressure-reduction valve
adjustment handle (H)
Druckminderventil-
Einstellhebel (H)
Levier de réglage du
détendeur (H)
Regolatore valvola di
riduzione della pressione
(H)
4
Pressure gauge Manometer Jauge de pression Manometro
5
Air socket Luftanschluss Raccord d’air Attacco aria
6
Air hose Luftschlauch Tuyau d’air Tubo dell’aria
Nederlands Español Português
1
Aftaphendel Palanca de drenaje
Alavanca de drenagem
2
Instelhendel van
reduceerventiel (L)
Asa de ajuste de la válvula
reductora de presión (L)
Manípulo de ajuste da
válvula de redução da
pressão (L)
3
Instelhendel van
reduceerventiel (H)
Asa de ajuste de la válvula
reductora de presión (H)
Manípulo de ajuste da
válvula de redução da
pressão (H)
4
Drukmeter Manómetro
Manómetro
5
Luchtaansluiting Manguito de aier
Tomada de ar
6
Luchtslang Manguera de aire
Mangueira de ar
3
4
Symbols
WARNING
The following show
symbols used for the
machine. Be sure that you
understand their meaning
before use.
Symbole
WARNUNG
Die folgenden Symbole
werden für diese Maschine
verwendet. Achten Sie darauf,
diese vor der Verwendung zu
verstehen.
Symboles
AVERTISSEMENT
Les symboles suivants sont
utilisés pour l’outil. Bien
se familiariser avec leur
signi cation avant d’utiliser
l’outil.
Simboli
AVVERTENZA
Di seguito mostriamo i
simboli usati per la macchina.
Assicurarsi di comprenderne il
signi cato prima dell’uso.
Read all safety warnings
and all instructions.
Failure to follow the
warnings and instructions
may result in electric shock,
re and/or serious injury.
Lesen Sie sämtliche
Sicherheitshinweise und
Anweisungen durch.
Wenn die Warnungen
und Anweisungen nicht befolgt
werden, kann es zu Stromschlag,
Brand und/oder ernsthaften
Verletzungen kommen.
Lire tous les avertissements
de sécurité et toutes les
instructions.
Tout manquement à observer ces
avertissements et instructions
peut engendrer des chocs
électriques, des incendies et/ou
des blessures graves.
Leggere tutti gli
avvertimenti di sicurezza e
tutte le istruzioni.
La mancata osservanza degli
avvertimenti e delle istruzioni
potrebbe essere causa di
scosse elettriche, incendi e/o
gravi lesioni.
Always wear eye
protection.
Tragen Sie immer einen
Augenschutz.
Toujours porter des verres
de protection.
Indossate sempre le
protezioni oculari.
Only for EU countries
Do not dispose of electric tools
together with household waste
material!
In observance of European
Directive 2002/96/EC on
waste electrical and electronic
equipment and its implementation
in accordance with national law,
electric tools that have reached
the end of their life must be
collected separately and returned
to an environmentally compatible
recycling facility.
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge
nicht in den Hausmüll!
Gemäss Europäischer
Richtlinie 2002/96/EG über
Elektro- und Elektronik-
Altgeräte und Umsetzung
in nationales Recht müssen
verbrauchte Elektrowerkzeuge
getrennt gesammelt und
einer umweltgerechten
Wiederververtung zugeführt
werden.
Pour les pays européens
uniquement
Ne pas jeter les appareils
électriques dans les ordures
ménagères!
Conformément à la directive
européenne 2002/96/EG relative
aux déchets d’équipements
électriques ou électroniques
(DEEE), et à sa transposition
dans la législation nationale, les
appareils électriques doivent être
collectés à part et être soumis
à un recyclage respectueux de
l’environnement.
Solo per Paesi UE
Non gettare le apparecchiature
elettriche tra i ri uti domestici.
Secondo la Direttiva Europea
2002/96/CE sui ri uti di
apparecchiature elettriche ed
elettroniche e la sua attuazione in
conformità alle norme nazionali,
le apparecchiature elettriche
esauste devono essere raccolte
separatamente, al ne di essere
reimpiegate in modo eco-
compatibile.
Symbolen
WAARSCHUWING
Hieronder staan symbolen
afgebeeld die van
toepassing zijn op deze
machine. U moet de
betekenis hiervan begrijpen
voor gebruik.
Símbolos
ADVERTENCIA
A continuación se muestran
los símbolos usados para
la máquina. Asegúrese de
comprender su signi cado
antes del uso.
Símbolos
AVISO
A seguir aparecem os
símbolos utilizados pela
máquina. Assimile bem
seus signi cados antes
do uso.
Lees alle waarschuwingen
en instructies aandachtig
door.
Nalating om de
waarschuwingen en
instructies op te volgen kan in
een elektrische schok, brand
en/of ernstig letsel resulteren.
Lea todas las instrucciones
y advertencias de
seguridad.
Si no se siguen las
advertencias e instrucciones,
podría producirse una
descarga eléctrica, un
incendio y/o daños graves.
Leia todas as instruções e
avisos de segurança.
Se não seguir todas as
instruções e os avisos, pode
provocar um choque eléctrico,
incêndio e/ou ferimentos
graves.
Draag altijd
oogbescherming.
Utilice siempre una
protección ocular.
Utilize sempre protecção
para os olhos.
Alleen voor EU-landen
Geef elektrisch gereedschap niet
met het huisvuil mee!
Volgens de Europese richtlijn
2002/96/EG inzake oude
elektrische en elektronische
apparaten en de toepassing
daarvan binnen de nationale
wetgeving, dient gebruikt
elektrisch gereedschap
gescheiden te worden ingezameld
en te worden afgevoerd naar een
recycle bedrijf dat voldoet aan
de
geldende milieu-eisen
.
Sólo para países de la Unión
Europea
¡No deseche los aparatos
eléctricos junto con los residuos
domésticos!
De conformidad con la Directiva
Europea 2002/96/CE sobre
residuos de aparatos eléctricos
y electrónicos y su aplicación
de acuerdo con la legislación
nacional, las herramientas
eléctricas cuya vida útil haya
llegado a su n se deberán
recoger por separado y trasladar
a una planta de reciclaje que
cumpla con las exigencias
ecológicas.
Apenas para países da UE
Não deite ferramentas eléctricas
no lixo doméstico!
De acordo com a directiva
europeia 2002/96/CE sobre
ferramentas eléctricas e
electrónicas usadas e a
transposição para as leis
nacionais, as ferramentas
eléctricas usadas devem ser
recolhidas em separado e
encaminhadas a uma instalação
de reciclagem dos materiais
ecológica.
Italiano
25
DESCRIZIONE DELLE FUNZIONI DEI
COMPONENTI PRINCIPALI
Interruttore d’alimentazione Attiva o disattiva l'alimentazione
Regolatore valvola di riduzione della
pressione (H) (manopola ROSSA)
Inteso per l’uso esclusivo con la sparachiodi Super Nailer. Regola la pressione
d’esercizio dell’attrezzo Hitachi ad alta pressione.
Regolatore valvola di riduzione della
pressione (L) (manopola GRIGIA)
Regola la pressione fornita alle sparachiodi generiche ed agli attrezzi pneumatici
(pressione d’esercizio 8 bar (116psi) al massimo).
Manometro sul serbatoio Indica la pressione del serbatoio. La pressione aumenta no a 32,5 bar
(471,4 psi).
Manometro per indicare la pressione
impostata della valvola di riduzione
(2 indicatori)
Indica la pressione impostata sulle valvole di riduzione della pressione (H) e (L).
(25 bar (362,6 psi) al massimo sulla valvola H e 8 bar (116 psi) al massimo sulla
valvola L.)
Attacco aria ad alta pressione
(per attrezzi Hitachi ad alta pressione)
Collega il tubo dell’aria ad alta pressione Hitachi agli attrezzi Hitachi ad alta
pressione.
Attacco aria a pressione regolare
(per attrezzi a pressione regolare)
Collega il tubo dell’aria delle sparachiodi a pressione regolare.
Leva di scarico Scarica aria compressa e acqua; scaricare al termine del lavoro oppure più volte
durante la giornata.
Spina elettrica Utilizzabile con una presa di corrente trifase.
AVVISI PER LA SICUREZZA
AVVERTENZA
Per evitare qualunque ferita personale o danni
materiali seri, prima di operare l'attrezzo, si
raccomanda di leggere con cura e capire bene
le seguenti "AVVISI PER LA SICUREZZA".
La mancata osservanza degli avvisi può
provocare la morte o gravi lesioni.
PRECAUZIONI QUANDO SI UTILIZZA IL COMPRESSORE
Informazioni importanti
La maggior parte dei incidenti che derivano dal
funzionamento e dalla manutenzione del compressore
sono causati con l'omissione nell’osservare le regole o
precauzioni di sicurezza di base. Un incidente può essere
evitato spesso riconoscendo una situazione potenzialmente
pericolosa prima che accada ed osservando le procedure di
sicurezza adatte.
Le misure di sicurezza di base sono descritte nella sezione
di "SICUREZZA" di questo manuale di istruzioni e nelle
sezioni che contengono le istruzioni di manutenzione e di
funzionamento.
I rischi che devono essere evitati per evitare ferite o danni alla
macchina sono identi cati dalla menzione AVVERTENZA
sul compressore ed in questo manuale di istruzioni.
Non utilizzare mai questo compressore in un modo che
speci camente non è stato suggerito dal fornitore, a meno
che in primo luogo confermiate che l'uso previsto sarà sicuro
per voi ed altri.
Un rischio di morte o di lesione corporea seria potrebbe
derivare da un uso improprio o pericoloso del compressore.
Per evitare questi problemi, si raccomanda di seguire queste
istruzioni di sicurezza di base.
Il compressore ad alta pressione fornisce la pressione
dell'aria normale e quella ad alta pressione. Per l’uso
dell’aria ad alta pressione, il compressore ad alta pressione
è progettato solo per le sparachiodi ad alta pressione e per i
tubi dell’aria ad alta pressione Hitachi. L'uso non speci cato
causerà incidenti gravi.
1. Non toccare mai i pezzi in movimento
Non disporre mai le vostre mani, dite o parti del vostro
corpo vicino ai pezzi del compressore in movimento.
2. Non operare mai il compressore senza installare
tutte le protezioni in posizione
Non operare mai il compressore senza aver installato
tutte le protezioni o dispositivi di sicurezza in posizione
e nello stato di funzionamento adeguato. Se la
manutenzione o il servizio richiede la rimozione di una
protezione o dei dispositivi di sicurezza, assicurarsi di
sostituire le protezioni od il dispositivo di sicurezza prima
di riprendere ad operare il compressore.
3. Sempre portare dei protettori per gli occhi
Portare sempre degli occhiali di sicurezza o
protezione equivalente per gli occhi. L'aria
compressa non deve mai essere puntata su
chiunque o qualsiasi parte del corpo. Assicurarsi
di indossare equipaggiamenti protettivi
includendo equipaggiamenti fonoassorbenti,
abbigliamento protettivo, elmetto e calzature
protettive adatte all’ambiente di lavoro.
4. Proteggersi da scossa elettrica
Evitare il contatto de suo corpo con le super ci messe a
terra quali tubi, radiatori, fornelli di cucina e recinzioni di
refrigerazione. Non operare mai il compressore in luoghi
umidi o bagnati.
5. Staccare il compressore dalla presa di alimentazione
Sempre staccare il compressore dalla presa di
alimentazione elettrica e rimuovere l'aria compressa dal
serbatoio d’aria prima di eseguire i lavori di assistenza,
controllo, manutenzione, pulitura, sostituzione o
ispezione di tutte le parti.
6. Evitare un avviamento involontario del compressore
Non trasportare il compressore mentre è collegato alla
presa di alimentazione elettrica o quando il serbatoio
d’aria è riempito di aria compressa. Assicurarsi che
la manopola del pressostato si trova nella posizione
"o " prima di collegare il compressore alla presa di
alimentazione elettrica.
(Traduzione delle istruzioni originali)
Italiano
26
7. Immagazzinare correttamente il compressore
Quando non è in uso, il compressore dovrebbe essere
immagazzinato in un posto ben asciutto. Deve essere
messo fuori dalla portata dei bambini. Bloccare il
deposito dove viene immagazzinato il compressore.
8. Mantenere la area di lavoro bene pulita
Le zone stipate possono causare delle lesioni. Rimuovere
gli attrezzi inutili, i residui, i mobili, ecc. da tutte le aree di
lavoro.
9. Allontanare i bambini dalla presenza del
compressore
Non lasciare gli ospiti mettersi in contatto con il cavo di
prolunga del compressore. Tutti gli ospiti dovrebbero
essere mantenuti ad una distanza sicura dall’area di
lavoro. Tenere fuori della portata dei bambini.
10. Vestirsi correttamente
Non portare vestiti allentati o monili. Possono essere
agganciati nelle parti in movimento. Portare un copri-
cappelli protettivo per contenere i capelli lunghi.
11. Non maltrattare il cavo
Non maltrattare mai il cavo tirandolo con forza quando
viene scollegato dalla presa a parete.
Mantenere il cavo lontano da fonte di calore, petrolio e
bordi taglienti.
12. Mantenere il compressore con cura
Seguire le istruzioni per lubri care il compressore.
Controllare periodicamente i cavi e se sono danneggiati,
fare riparare dal centro di servizio autorizzato.
13. Utilizzare un cavo con prolunga sicuro
Per evitare ogni rischio di scarica elettrica, utilizzare un
cavo con prolunga a tre poli con una presa di messa a
terra a tre poli ed una presa di messa a terra a tre poli.
Assicurarsi che il cavo con prolunga sia in buona
condizione di funzionamento. Se il cavo è danneggiato,
sostituirlo o ripararlo. Il cavo dovrebbe avere una capacità
su ciente per la corrente che circola alla macchina. Un
cavo di una capacità insu ciente causerà una caduta
della tensione o una perdita d'energia elettrica, che
avranno come conseguenza un riscaldamento.
La tabella seguente indica la dimensione del cavo da
utilizzare secondo la lunghezza del cavo.
Se il compressore deve essere utilizzato all’esterno,
utilizzare un cavo con prolunga esclusivo.
Tabella 1 Sezione valida per una lunghezza massima di
20m (65’)
Compressore HP W 230 V (mm
2
)
EC1433H 1,27 950 2,5
AVVERTENZA
Evitare il rischio di scossa elettrica. Non utilizzare mai
questo compressore con un cavo elettrico o di prolunga
danneggiato o s lacciato. Controllare regolarmente tutti i
cavi elettrici. Non usarlo mai vicino ad acqua o in alcun
ambiente in cui c’è rischio di scossa elettrica.
14. Stare bene alerta
Stare attenti a che cosa state facendo. Usare il
buonsenso. Non operare il compressore quando siete
stanchi. Il compressore non dovrebbe mai essere usato
se siete sotto l'in uenza di alcool, droghe o farmaco che
vi addormentano.
15. Controllare se ci sono parti danneggiate e perdita di
aria
Prima di continuare ad usare il compressore, il protettore
o un altro pezzo che è danneggiato dovrebbe essere
controllato con attenzione per determinare che funzioni
correttamente come speci cato.
Controllare l'allineamento dei pezzi mobili, la
connessione dei pezzi mobili, se c’è rottura delle parti,
accessorio danneggiato, perdita di aria e tutte le altre
circostanze che possono interferire con il funzionamento
del compressore.
Un protettore o altro pezzo danneggiato dovrebbe
essere riparato o sostituito correttamente da un centro
assistenza autorizzato salvo indicazione contraria in
questo manuale di istruzioni. Fare sostituire i pressostati
difettosi dal centro assistenza autorizzato.
Non utilizzare il compressore se l'interruttore non
funziona normalmente quando si collega e scollega.
16. Usare il compressore correttamente
Fare funzionare il compressore secondo le istruzioni
fornite in questo manuale. Non lasciare mai che il
compressore venga operato dai bambini, da individui
non familiari con il suo funzionamento o dal personale
non autorizzato.
17. Mantenere tutti i viti, bulloni e coperture bene in
posizione
Mantenere tutti i viti, bulloni e piastre montate bene in
posizione.
Controllare periodicamente il loro stato.
18. Mantenere il cunicolo di ventilazione del motore
bene pulito
Il cunicolo di ventilazione del motore deve essere
mantenuto pulito in moda da potere uire liberamente
l'aria in qualsiasi momento. Controllare frequentemente
per vedere se c'è accumulazione di polvere.
19. Fare funzionare il compressore alla tensione
speci cata
Fare funzionare il compressore alla tensione speci cata
sulla sua targhetta. Se si utilizza il compressore ad una
tensione più alta che la tensione spei cata, si provocherà
una rotazione anormalmente veloce del motore e si può
danneggiare l'unità e bruciare il motore.
20. Non utilizzare mai un compressore che è difettoso o
che funziona anormalmente
Se il compressore sembra funzionare anormalmente,
produce rumori strani, sembra difettoso, smettere di
usarlo immediatamente e fare e ettuare le riparazioni da
un centro assistenza autorizzato.
21. Non pulire le parti di plastica con un solvente
Un solvente quali benzina, diluente, benzina, tetracloruro
di carbonio ed alcool può danneggiare e spezzare le parti
di plastica. Non pulirle con tali solventi. Pulire le parti di
plastica con un panno molle inumidito leggermente con
acqua insaponata ed asciugare completamente.
22. Usare soltanto le parti di ricambio genuine
Le parti di ricambio non originali possono invalidare
la vostra garanzia e possono risultare in lesioni e
funzionamento incorretto. Le parti genuine sono
disponibili presso il vostro commerciante.
23. Non modi care il compressore
Non modi care il compressore. Mettersi sempre
in contatto con il centro assistenza autorizzato per
qualunque riparazione. Una modi ca non autorizzata può
non solo alterare le prestazioni del compressore ma può
anche provocare un incidente o una ferita al personale
di riparazione che non possiede la conoscenza richiesta
e la perizia tecnica per eseguire correttamente le
riparazioni.
24. Spegnere l'interruttore quando il compressore non
è utilizzato
Quando il compressore non è utilizzato, spegnere
l'interruttore, disinserire la spina dalla presa di
alimentazione elettrica ed aprire il rubinetto di spurgo per
scaricare l'aria compressa dal serbatoio d’aria.
Italiano
27
25.Non toccare mai la super cie della parte che si trova
ad una temperatura elevata
Per evitare ogni rischio d'ustione, non toccare le
condutture, la testa, il cilindro, il motore e la scatola
dell'invertitore.
26. Non dirigere il usso dell'aria al corpo delle persone
o degli animali
C’è rischio di ferita. Non dirigere mai il usso dell'aria alle
persone o agli animali.
27.Svuotare il serbatoio
Svuotare il serbatoio ogni giorno o dopo 4 ore di uso.
Aprire il rubinetto di scarico ed inclinare il compressore
per svuotare l’acqua accumulata.
28.Non arrestare il compressore estraendo la spina
Utilizzare l'interruttore "INSERITA/DISINSERITA" (ON/
OFF).
29.Assicurarsi che la pressione di uscita del
compressore sia inferiore alla pressione massima
di esercizio dell’utensile.
Una eccessiva pressione dell'aria causa pericoli di
esplosione. Controllare la pressione nominale massima
del produttore per utensili ad aria e accessori. La
pressione di uscita del riduttore non deve mai superare
la pressione nominale massima.
30. Ogni volta che si usa il gruppo ad alta pressione
del compressore ad alta pressione hitachi, devono
essere usate le parti originali degli attrezzi ad alta
pressione hitachi, il tubo dell’aria ad alta pressione
ed il compressore.
31. Parti di ricambio
Per le riparazioni, usare solo pezzi di ricambio originali
Hitachi. La riparazione deve essere eseguita solo dal
centro assistenza autorizzato.
32. Non utilizzare mai un trasformatore per alimentare
questo compressore. L’uso di un trasformatore per
aumentare la tensione provocherà guasti o rotture.
(se è usato un trasformatore, la macchina smetterà
di funzionare.)
33. Non collegare mai il compressore ad un gruppo
generatore del motore o all’alimentazione corrente
continua
Il compressore si romperà o sarà danneggiato al
bruciarsi.
34. Questo compressore è inteso per l’uso in interni.
Non installare il compressore in un posto esposto
alla pioggia o a pillacchera d'acqua, ai posti con
umidità elevata o alta temperatura (Fig. 1)
Se è utilizzato in un ambiente umido, potrebbe causare
una scarica elettrica o un cortocircuito, con conseguenza
d’incendio. Utilizzarlo in un ambiente adeguato alle sue
caratteristiche.
35. Non usare l’attrezzo vicino a sostanze in ammabili
Non usare mai l’attrezzo vicino a sostanze in ammabili
(e.g. solventi, carburanti, eccetera). (Fig. 2) I fumi
volatili di queste sostanze possono essere aspirati nel
compressore e compressi insieme all’aria, provocando
così un’esplosione.
36. Non usare mai l’attrezzo in atmosfere esplosive
Le scintille prodotte dall’attrezzo possono incendiare
i gas, la polvere o altre sostanze combustibili disperse
nell’aria.
37.Assicurarsi di mettere il compressore a terra
Mettere il compressore a terra per evitare che una
scarica elettrica sia causata agli operatori. Esso è dotato
di un cavo a tre poli ed una presa di messa a terra a tre
poli in modo che possa essere collegato ad una presa
adeguata per la terra.
Un lo a strisce verdi e gialle è utilizzato come conduttore
di messa a terra. Non collegarlo mai ad altri terminali
sotto tensione.
38. A errare nel modo corretto il compressore quando
è trasportato.
A errare il compressore in modo adeguato a errando le
impugnature con entrambe le mani. (Fig. 3)
39. Avere cura di trasportare il compressore
correttamente, non capovolgerlo né sollevarlo per
mezzo di ganci o corde.
40. Quando si smaltisce la macchina o le sue parti,
osservare le normative in vigore.
CARATTERISTICHE
Modello EC1433H
Alimentazione elettrica 230 V AC 50Hz
Corrente nominale 5,2 A
Potenza del motore 950 W (1,27 HP)
Messa a terra di protezione Classe I
Costruzione di protezione IP20
Temperatura di servizio Da 5 + a 40°C
Umidità di funzionamento 85 % RH o meno. Nessuna condensazione di rugiada.
Altezza sopra il livello del mare Fino a 1000 m
Temperatura di magazzinaggio Da -10 + a 50°C
Umidità di magazzinaggio 85% RH o meno. Nessuna condensazione di rugiada.
Gamma di funzionamento del commutatore O : 3,25 MPa (32,5 bar) [471,4 psi]/On: 2,6 MPa (26 bar) [377,1 psi]
Italiano
28
2. Nomi delle parti
Assicurarsi di installare il compressore su un pavimento
piatto, con la parte di gomma della gamba sotto; l'angolo
di pendenza permesso del pavimento può raggiungere
no a 10 gradi. Se il pavimento d'impianto è inclinato e
sdrucciolevole, assicurarsi che il compressore non si
muova durante il funzionamento. Non utilizzarlo su uno
sca ale o un supporto dove rischia di cadere.
Evitare gli ambienti esposti a temperatura elevata o
ai raggi diretti del sole, e assicurarsi di utilizzare la
macchina in un luogo bene ventilato e all’ombra.
L’uso di questa macchina a temperatura elevata o ai raggi
diretti del sole deteriora non solo la sua durevolezza, ma
aumenta la temperatura della parte principale, causando
un pericolo alla sicurezza dell’operatore.
Assicurarsi di usarla in un posto bene ventilato e
all’ombra. La temperatura ambiente adeguata è da + 5 a
+40°C
Non installare la macchina in un ambiente polveroso
(dove ci sono truccioli di legno, ecc.).
Installare la macchina nel senso adatto.
Installarla correttamente.
Non installare mai la macchina sotto la pioggia
o in un posto spruzzato con acqua o esposto a
temperatura elevata. (Fig. 1)
L’uso di questa macchina in un ambiente bagnato può
causare una scossa elettrica o un cortocircuito, con
conseguente fuoco dovuto a brucciatura o ignizione.
Mai ostruire un'apertura di ventilazione o non
utilizzare la macchina in una scatola o in un posto
stretto (per esempio in in un veicolo, ecc.) (Fig. 5)
Questa negligenza può generare un calore anormale,
causando dei problemi o un incidente.
Installare il compressore ad una distanza di 1 m o
più dalla parete per garantire una ventilazione ed un
ra reddamento su ciente.
Mai sedere sulla macchina o disporre un oggetto
sulla sua parte superiore.
Questa negligenza può causare un problema o
danneggiarla.
Non utilizzare il compressore in un posto in cui la
temperatura raggiunge 5°C o meno, o la temperatura
ambiente supera +40°C.
Interruttore d’alimentazione
Manometro per indicare
la pressione impostata
della valvola di riduzione
(2 indicatori)
Regolatore valvola di riduzione della
pressione (L) (manopola GRIGIA)
Maniglia
Leva di scarico
Tubo di scarico
Cavo d’alimentazione
Spina elettrica
Regolatore valvola di riduzione della pressione (H)
(manopola ROSSA)
Serbatoio dell’aria
"I" : ON
"O" : OFF
(
)
ISTRUZIONI PER IL FUNZIONAMENTO
Sballare il compressore e veri care per vedere se ci sono
difetti, danni causati durante il trasporto e se ci sono viti e
bulloni allentati.
AVVERTENZA
Leggere la sezione delle "AVVISI PER LA
SICUREZZA"
Portare degli occhiali di protezione per gli occhi
Un pericolo per gli occhi esiste sempre dovuto alla
possibilità di una proiezione di polvere dall'aria
compressa o del volo di un fermo causato da un
manipolazione impropria dell'attrezzo. Per questi motivi,
si deve portare sempre degli occhiali di protezione
quando si opera l'attrezzo.
NOTA:
Gli occhiali senza protezione laterale e gli schermi di
faccia da solo non assicurano una protezione su ciente.
Le informazioni contenute in questo manuale di istruzioni
sono previste per aiutarle nell’uso e nella manutenzione
sicura del compressore.
Alcune illustrazioni in questo manuale di istruzioni
possono indicare i particolari o collegamenti che
di eriscono da quelli sul vostro proprio compressore.
1. Installazione
AVVERTENZA
Non utilizzare mai la macchina in un posto in cui
delle sostanze combustibili volatili sono state
immagazzinate.(Fig. 2)
Non usarla mai in prossimità di benzina, diluente,
gas, vernice o adesivo, perché potrebbero bruciare o
esplodere.
Non utilizzare mai la macchina vicino al calore di
fuoco o di sostanze combustibili.
Non utilizzare mai la macchina in un posto instabile.
(Fig. 4)
Non usarla mai in un posto in cui potrebbe muoversi o
cadere.
Italiano
29
3. Funzionamento della macchina
Ispezioni e controlli prima dell’uso
AVVERTENZA
Prima dell’uso, controllare che dadi e bulloni
non siano allentati ed accertarsi che non manchi
alcuna parte.
L’alimentazione usata deve essere 230 VAC 10 A
e deve essere dotata di interruttore di circuito. La
variazione di tensione consentita per la sorgente
d’alimentazione è di +/-10%.
La larghezza e la lunghezza della prolunga usata
deve essere rispettivamente di 2,5 mm
2
al minimo
e di 20 m al massimo. Inoltre, il cavo deve essere
completamente srotolato quando usato.
Assicurarsi che la macchina sia installata nella
direzione corretta quando è usata.
Usare la macchina osservando rigorosamente le
istruzioni fornite nella sezione "AVVISI PER LA
SICUREZZA" a pagina 25
Le valvole della pressione nella descrizione non
includono l’errore di lettura del manometro.
(1) Dopo avere spento l’interruttore d’alimentazione della
macchina, collegare la spina con messa a terra ad una
presa con messa a terra.
Quando si usa una prolunga, assicurarsi che il diametro
e la lunghezza siano rispettivamente di 2,5 mm
2
al
minimo e di 20 m al massimo.
(2) Accendere l’interruttore d’alimentazione mentre si
tiene completamente aperta la leva di scarico.
(3) Assicurarsi che il motore si avvii e che l’aria esca dal
tubo di scarico quando la leva di scarico è aperta.
(4) Chiudere la leva di scarico ed assicurarsi che non ci
siano perdite d’aria dal tubo di scarico. (Fig. 6)
(5) Girare completamente in senso orario il regolatore
(nelle 2 posizioni) della valvola di riduzione della
pressione no a raggiungere il ne corsa ed assicurarsi
che durante questa operazione l’indicatore del
manometro si sposti (verso l’alto) su entrambe le
posizioni.
ATTENZIONE
Come la pressione nel serbatoio dell’aria aumenta, a
causa delle caratteristiche della valvola di riduzione
della pressione dell’aria, il valore della pressione può
variare no a 2 bar rispetto a quello impostato.
Girare una volta in senso antiorario il regolatore
della valvola di riduzione della pressione per ridurre
la pressione e poi procedere alla regolazione
aumentando la pressione girando il regolatore in senso
orario.
Attacco aria a pressione regolare
(per attrezzi a pressione regolare)
Manometro sul serbatoio
Attacco aria ad alta pressione
(per attrezzi Hitachi ad alta pressione)
(6) Assicurarsi che l’operazione di compressione si arresti
automaticamente entro 6 o 7 minuti, tranne quando è
collegato il serbatoio ausiliario e la tensione è diminuita,
in quanto aumentano le ore di funzionamento.
(7) Attendere 5 minuti dopo che il funzionamento è stato
arrestato per accertarsi che non ci siano rumori anomali
o perdite d’aria e che il compressore non si riavvii.
(8) Scaricare l’aria compressa aprendo di poco la leva di
scarico. Assicurarsi che il funzionamento riprenda in
seguito alla diminuzione della pressione.
(9) Chiudere la leva di scarico e spegnere l’alimentazione
mentre è in funzione la procedura di compressione, per
accertarsi che queste azioni arrestino il funzionamento
della macchina.
(10) Girare in senso antiorario il regolatore (nelle 2 posizioni)
della valvola di riduzione della pressione per accertarsi
che questo movimento rotatorio sposti l’indicatore del
manometro verso il basso su entrambe le posizioni.
(Si possono sentire dei rumori provocati dall’uscita
dell’aria; questi non sono indicatori di un guasto.) (Fig.
7)
(11) Aprire la leva di scarico per scaricare tutta l’aria
compressa e l’acqua dal serbatoio dell’aria.
Se durante il controllo o ispezione precedente la messa
in opera si trovano delle anomalie, inviare la macchina
al rivenditore o centro assistenza autorizzato per il
controllo e la riparazione.
Funzionamento
Prima di usare la macchina, assicurarsi di eseguire le
procedure di "Ispezioni e controlli prima dell’uso" descritte
a pagina 29.
(1) Aprire completamente la leva di scarico ed accendere
l’interruttore d’alimentazione.
Dopo l’avviamento, chiudere bene la leva di scarico per
aumentare la pressione.
(2) Dopo avere accertato che il funzionamento si è
arrestato in eseguito all’aumento di pressione, girare il
regolatore della valvola di riduzione della pressione per
regolare sul livello appropriato la pressione d’esercizio
della sparachiodi e dell’attrezzo pneumatico. Quando
si regola la pressione, prima girare in senso antiorario
la valvola di riduzione della pressione per impostare
la pressione su un livello di 2 bar inferiore a quello
appropriato. Poi procedere con la regolazione girando
in senso orario il regolatore per aumentare la pressione.
(Fig. 7)
Italiano
30
Assicurarsi di iniziare la regolazione ad un livello
inferiore rispetto a quello della pressione appropriata
e continuare a regolare aumentando la pressione
partendo da quel livello. Se si avvia la regolazione
da un livello superiore a quello appropriato, ci sarà
un errore tra il valore del manometro e la pressione
e ettivamente usata. (Rispettivamente a causa
delle caratteristiche della valvola di riduzione della
pressione)
Le 2 valvole di riduzione della pressione in dotazione
a questa macchina permettono di collegare attrezzi
Hitachi ad alta pressione e sparachiodi ed attrezzi
pneumatici generici.
<Valvola di riduzione della pressione H>
Permette il collegamento di attrezzi Hitachi ad alta
pressione (con pressione d’esercizio di 25 bar al
massimo)
<Valvola di riduzione della pressione L>
Permette il collegamento di sparachiodi ed attrezzi
pneumatici generici (con pressione d’esercizio di 8 bar
al massimo)
AVVERTENZA
È necessario osservare le pressioni d’esercizio
speci che per le sparachiodi e gli attrezzi
pneumatici.
L’uso di una sparachiodi o attrezzo pneumatico
senza regolare la pressione erogata usando la
valvola di riduzione, può peggiorare le prestazioni
dell’attrezzo, provocarne l’usura precoce o
danneggiarlo.
L’uso di una sparachiodi o attrezzo pneumatico ad
un livello inappropriato di pressione dell’aria (alta
pressione non necessaria) aumenta il consumo di aria e
potenzialmente peggiora la capacità di funzionamento
continuato. Assicurarsi di usare gli attrezzi con la
pressione appropriata.
(3) Dopo avere completato la regolazione della pressione
erogata, si può iniziare a lavorare collegando il tubo
dell’aria al connettore (attacco dell’aria). (Fig. 8)
(4) Collegare il tubo dell’aria ad alta pressione per attrezzi
Hitachi ad alta pressione al connettore dell’aria ad alta
pressione sul lato H della valvola di riduzione della
pressione.
Collegare il tubo dell’aria per sparachiodi generiche
all’attacco dell’aria sul lato L della valvola di riduzione
della pressione.
L’attacco è di tipo ad incastro e permette di collegare il
connettore all’attacco semplicemente premendolo.
AVVERTENZA
Prima di collegare il tubo dell’aria a questo
compressore, assicurarsi che il tubo dell’aria ed il
connettore siano ssati saldamente.
DISPOSITIVO DI PROTEZIONE
Questo compressone è dotato di un dispositivo di protezione che arresta automaticamente il funzionamento quando è rilevata
qualsiasi anomalia della tensione o del motore.Se il motore smette di funzionare, prendere le misure appropriate facendo
riferimento alla tabella che segue.
Causa Azioni da adottare
La tensione è troppo bassa o troppo alta
1. Spegnere l’interruttore d’alimentazione e scollegare la spina
dalla presa di corrente.
2. Controllare e retti care il collegamento al cavo d’alimentazione
o alla prolunga (pagina 26), poi collegare la spina alla presa
di corrente ed accendere l’interruttore d’alimentazione per
ripristinare il funzionamento.
La temperatura del motore si è alzata in
modo anomal
La temperatura del circuito di controllo è
salita ad un livello anormalmente alto.
1. Spegnere l’interruttore d’alimentazione e scollegare la spina
dalla presa di corrente.
2. Collegare la spina alla presa di corrente ed accendere
l’interruttore d’alimentazione per ripristinare il funzionamento.
Se il motore non si è ra reddato a su cienza, il funzionamento
ripristinato potrebbe attivare poco dopo il dispositivo di protezione. In
altri casi, il funzionamento potrebbe non essere ripristinato quando si
accende l’interruttore d’alimentazione. In questo caso, attendere circa
30 minuti per permettere al motore di ra reddarsi prima di riavviare la
macchina.
AVVERTENZA
Se il dispositivo di protezione si attiva quando non ci sono problemi apparenti nell’ambiente di lavoro, smettere di usare il
compressore ed inviarlo al rivenditore o centro assistenza autorizzato per il controllo e la riparazione.
Italiano
31
ANOMALIE DURANTE IL FUNZIONAMENTO
AVVERTENZA
Non usare il compressore se si rileva qualsiasi
anomalia.
Se si rileva una qualsiasi delle seguenti anomalie,
spegnere immediatamente l'interruttore d'alimentazione,
scollegare la spina dalla presa di corrente ed inviare la
macchina al rivenditore o centro assistenza autorizzato
per il controllo e la riparazione.
1. I seguenti problemi si veri cano anche quando
non ci sono problemi con l’alimentazione o
cablaggio: (Fare riferimento al "DISPOSITIVO DI
PROTEZIONE".)
L’accensione dell’interruttore d’alimentazione non fa
avviare la macchina.
Il motore genera vibrazioni
2. Durante il funzionamento sono generati rumori
anomali.
3. È attivata la valvola di sicurezza invece del sensore
di pressione, permettendo all’aria compressa di
essere scaricata.
4. Si veri cano perdite d’aria.
5. La pressione dell’aria non aumenta.
6. Quando si toccano le parti metalliche si sente
un dolore come quello provocato da una scarica
elettrica.
7. Altre anomalie, oltre a quelle sopra elencate, che
sono rilevate durante il funzionamento.
MANTENIMENTO DELLE PRESTAZIONI
1. Scaricare l’acqua dalla macchina.
Al termine del lavoro, girare in senso orario il regolatore
della valvola di riduzione della pressione ed aprire
gradualmente la leva di scarico per scaricare l’aria
compressa e l’acqua dal serbatoio dell’aria nché
l’indicatore del manometro arriva a 0.
Il mancato scarico dell’acqua provocherà il orire di
mu e all’interno del serbatoio dell’aria che possono
provocare potenziali guasti.
2. Eseguire regolarmente le ispezioni della macchina.
L’utente deve eseguire le procedure di pulizia ed
ispezione della macchina per mantenere le sue
prestazioni. Non esitare di richiedere al rivenditore o
centro assistenza autorizzato di ispezionare la macchina.
3. Maneggiare questa macchina con cura.
La caduta accidentale della macchina, gli urti ed i colpi
con oggetti duri può provocare deformazioni, rotture o
danni alla macchina. L’utente è incoraggiato ad evitare
far cadere, urtare o colpire la macchina.
4. Ispezionare la macchina ogni volta che è usata.
Controllare ed ispezionare la macchina seguendo la
procedura descritta nelle "AVVISI PER LA SICUREZZA"
da pagina 25 in poi.
GARANZIA
Garantiamo gli Utensili Elettrici Hitachi in conformità alle
speci che normative imposte dalla legge e dai paesi. Questa
garanzia non copre difetti o danni dovuti a uso erroneo, abuso
o normale usura. In caso di lamentele, si prega di inviare
l’Utensile Elettrico, non smontato, insieme al CERTIFICATO
DI GARANZIA che si trova al termine di queste Istruzioni per
l’uso, ad un Centro di Assistenza Autorizzato Hitachi.
Pressione sonora del rumore
EC1433H LPA 72 dB (A)
Per il mercato europeo, i compressori sono prodotti in
conformità alla Direttiva CE 2006/42.
Pressione acustica misurata a campo libero ad una distanza
di 1 m:
Indossare protezioni per l’udito.
English Nederlands
GUARANTEE CERTIFICATE
1 Model No.
2 Serial No.
3 Date of Purchase
4 Customer Name and Address
5 Dealer Name and Address
(Please stamp dealer name and address)
GARANTIEBEWIJS
1 Modelnummer
2 Serienummer
3 Datum van aankoop
4 Naam en adres van de gebruiker
5 Naam en adres van de handelaar
(Stempel a.u.b. naam en adres vande de
handelaar)
Deutsch Español
GARANTIESCHEIN
1 Modell-Nr.
2 Serien-Nr.
3 Kaufdaturn
4 Name und Anschrift des Kunden
5 Name und Anschrift des Händlers
(Bitte mit Namen und Anschrift des Handlers
abstempeln)
CERTIFICADO DE GARANTÍA
1 Número de modelo
2 Número de serie
3 Fecha de adquisición
4 Nombre y dirección del cliente
5 Nombre y dirección del distribudor
(Se ruega poner el sello del distribudor con su
nombre y dirección)
Français Português
CERTIFICAT DE GARANTIE
1 No. de modèle
2 No de série
3 Date d’achat
4 Nom et adresse du client
5 Nom et adresse du revendeur
(Cachet portant le nom et l'adresse du
revendeur)
CERTIFICADO DE GARANTIA
1 Número do modelo
2 Número do série
3 Data de compra
4 Nome e morada do cliente
5 Nome e morada do distribuidor
(Por favor, carímbe o nome e morada do
distribuidor)
Italiano
CERTIFICATO DI GARANZIA
1 Modello
2 di serie
3 Data di acquisto
4 Nome e indirizzo dell'acquirente
5 Nome e indirizzo del rivenditore
(Si prega di apporre il timbro con questi dati)
57
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Hitachi EC1433H Manuale del proprietario

Categoria
Compressori d'aria
Tipo
Manuale del proprietario