FR
NL
DE
AR
FA
PRIMA +
1800138592 FV37XX C0.qxp_110x154 22/12/15 12:51 Page1
FR Selon modèle • NL Afhankelijk van model • DE je nach modell • AR • FA
1800138592 FV37XX C0.qxp_110x154 22/12/15 12:51 Page2
1800138592 FV37XX C0.qxp_110x154 22/12/15 12:51 Page3
OK
NO
OK
OK
1 2 3
4 5 6
7 8 9
10 11 12
1 FR Première utilisation*
4
1800138592 FV37XX C0.qxp_110x154 22/12/15 12:51 Page4
OK
OK
10 11 12
13 14
x4
5
*DE Erstgebrauch • NL Voor het eerste gebruik • AR FA
«ùß∑FLU‰ ∞KLdÒ… «_Ë∞v
«Ë∞Os ØU¸°dœ
1800138592 FV37XX C0.qxp_110x154 22/12/15 12:51 Page5
6
2 FR Sécurité auto-off*
*NL Auto-off beveiliging • DE Auto-off Sicherheit • AR Auto-off • FA Auto-off
1800138592 FV37XX C0.qxp_110x154 22/12/15 12:51 Page6
7
2
2
m
a
x
m
a
x
6
1 3
4 5 6
7 8
NO
NOOK
*NL Vullen van het waterreservoir• DE Wassertankkapazität • AR
FA
ÄdØdœÊ ±ªeÊ ¬»
¢F∂µW îeÒ«Ê «∞LU¡
3 FR Remplissage du réservoir*
7
1800138592 FV37XX C0.qxp_110x154 22/12/15 12:51 Page7
4.1 FR Réglage de la température*
*NL Instellen temperatuur • DE Temperatureinstellung • AR
FA
{∂j «∞∫d«¸…
¢ME}r •d«¸‹
8
1800138592 FV37XX C0.qxp_110x154 22/12/15 12:51 Page8
FR Il est normal que le voyant s’allume et s’éteigne pendant le repassage.
NL Het is normaal dat tijdens het strijken het controlelampje aan- en uitgaat.
DE Es ist normal, dass die Kontrollleuchte während des Bügelns an- und ausgeht.
AR
±s «∞D∂OFw √Ê ¥ÔCU¡ Ë¥ÔDHQ {u¡ «∞LÔR®Òd √£MU¡ «∞JwÒ.
FA
¸Ë®s ËîU±u‘ ®bÊ ô±é ßO~MU‰ œ¸ ©u‰ «¢uØdœÊ, ´UœÈ Ë ±FLu‰ ±v °U®b.
4.2 FR Réglage de la vapeur*
9
*NL Instellen stoom • DE Variable • AR FA
{∂j «∞∂ªU¸
¢ME}r °ªU¸
1800138592 FV37XX C0.qxp_110x154 22/12/15 12:51 Page9
1 2 3
1 2
2 sec.
x1 x1
5 FR Superpressing*
* NL Extra stoom • DE Extra-Dampfstoß • AR FA
°ªU¸ ≈{U≠w
°ªU¸ «{U≠t
6 FR Spray*
* NL Spray • DE Spray • AR FA
°ªÒUŒ
«ßádÈ
10
1800138592 FV37XX C0.qxp_110x154 22/12/15 12:51 Page10
2
10cm
1 2 3
4 5 6
7
x5
10 sec.
NO
x5
7 FR Vapeur verticale*
* NL Verticale stoom • DE Vertikaldampf • AR FA
°ªU¸ ´LuœÍ
°ªU¸ °Bu¸‹ ´LuœÈ
11
1800138592 FV37XX C0.qxp_110x154 22/12/15 12:51 Page11
1 2 3
4 5 6
7 8
NO
30/45 min.
8 FR Rangement du fer*
* NL Opbergen van het strijkijzer • DE Aufbewahrung des Bügelautomaten • AR
FA
¢ªe¥s «∞LJu«…
±ªeÊ «¢u
12
1800138592 FV37XX C0.qxp_110x154 22/12/15 12:51 Page12
9 R Nettoyage de la tige anti calcaire (une fois par mois)*
13
1800138592 FV37XX C0.qxp_110x154 22/12/15 12:51 Page13
CLICK!
13 14
9 FR Nettoyage de la tige anti calcaire (une fois par mois)*
* NL Anti-kalkstaafje reinigen (1 x per maand) • DE Reinigung des Anti-Kalk-Stabs (einmal
monatlich) •
AR FA
¢MEOn ÅLÒUÂ ±Ml «∞∑JKf (±d… Ë«•b… ®Nd¥UÎ).
ÄU؇ ØdœÊ ßuÄUÛ {b ¬≥J‡ (±U≥v ¥J∂U¸)
14
1800138592 FV37XX C0.qxp_110x154 22/12/15 12:51 Page14
10
FR Auto nettoyage (une fois par mois)*
15
1800138592 FV37XX C0.qxp_110x154 22/12/15 12:51 Page15
10
FR Auto nettoyage (une fois par mois)*
* NL Zelfreiniging (1 x per maand)
DE
Selbstreinigung durchführen (einmal monatlich)
AR FA
«∞∑MEOn «∞c«¢w (±d… Ë«•b… ®Nd¥UÎ).
≤EU≠X îuœØU¸ (±U≥v ¥J∂U¸)
16
1800138592 FV37XX C0.qxp_110x154 22/12/15 12:51 Page16
1 2 3
4 5 6
7 8 9
OK
30 min.
11
FR
Nettoyage de la semelle*
* NL
Reinigen van de strijkzool
DE Reinigung der Bügelsohle AR
FA
ÄU؇ ØdœÊ Øn «¢u
¢MEOn ≤Fq «∞LJu«…
17
1800138592 FV37XX C0.qxp_110x154 22/12/15 12:51 Page17
FR
Recommandations importantes de sécurité
• Lisez attentivement le mode d’emploi avant la première
utilisation de votre appareil. Ce produit a été conçu pour
un usage domestique et à l'intérieur seulement. Toute
utilisation à des fins commerciales, ou une utilisation
non conforme au mode d’emploi dégagerait le fabricant
de toute responsabilité et la garantie ne sera pas
appliquée.
• Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le cordon.
Débranchez toujours votre appareil : avant de le remplir,
ou de rincer le réservoir, avant de le nettoyer, après
chaque utilisation.
• Votre fer doit être utilisé et posé sur une surface stable
et plane. Lorsque vous posez votre fer sur son repose-fer,
assurez-vous que la surface sur laquelle vous le posez est
stable et plane.
• Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des
personnes (y compris les enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des
personnes dénuées d’expérience ou de connaissance,
sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une
personne responsable de leur sécuri, d’une
surveillance ou d’instructions préalables concernant
l’utilisation de l’appareil. Il convient de surveiller les
enfants pour sassurer qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8
ans et plus et les personnes manquant d’expérience et
de connaissances ou dont les capacités physiques,
18
1800138592 FV37XX C0.qxp_110x154 22/12/15 12:51 Page18
sensorielles ou mentales sont réduites, si elles ont été
formées et encadrées quant à l’utilisation de l’appareil
d’une manière sûre et connaissent les risques encourus.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Les
enfants ne doivent ni nettoyer l’appareil ni s'occuper de
son entretien sans surveillance. Tenez le fer et le cordon
hors de la portée des enfants de moins de 8 ans lorsque
le fer est sous tension ou en cours de refroidissement.
• La température des surfaces peut être élevée
lorsque l’appareil fonctionne, ce qui peut provoquer
des brûlures. Ne touchez pas les surfaces chaudes
de l’appareil (parties métalliques accessibles et
parties plastiques à proximité des parties
métalliques).
• Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il est
raccordé à l’alimentation électrique. Une fois débranché,
laissez l’appareil refroidir (environ 1 heure) avant de le
ranger.
• L’appareil ne doit pas être utilisé s’il a chuté, s’il
présente des dommages apparents, s’il fuit ou présente
des anomalies de fonctionnement. Ne démontez jamais
votre appareil : faites-le examiner dans un Centre Service
Agréé, afin d’éviter un danger.
• Le fer ne doit être utilisé qu’avec la base fournie (pour fer
sans cordon).
• Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être
immédiatement remplacé par un Centre Service Agréé,
afin d’éviter un danger.
• Le fer doit toujours être posé sur la base et jamais sur son talon (pour fer sans cordon) .
• Votre fer et sa base doivent être utilisés et posés sur une surface stable. Lorsque vous posez
votre fer sur sa base, assurez-vous que la surface sur laquelle vous les posez est stable.
• Attention ! la tension de votre installation électrique doit correspondre à celle du fer (220-
19
1800138592 FV37XX C0.qxp_110x154 22/12/15 12:51 Page19
20
240V). Toute erreur de branchement peut causer un dommage irréversible au fer et annule la
garantie
• Ce fer doit être obligatoirement branché sur une prise de courant avec terre. Si vous utilisez une
rallonge, vérifiez qu’elle est de type bipolaire (16A) avec conducteur de terre.
• La semelle du fer peut être très chaude : ne la touchez jamais et laissez toujours refroidir votre
fer avant de le ranger. Votre appareil émet de la vapeur qui peut occasionner des brûlures,
spécialement lorsque vous repassez sur un angle de votre table à repasser. Ne dirigez jamais la
vapeur sur des personnes ou des animaux.
• Ne plongez jamais le fer à vapeur dans l’eau ou tout autre liquide. Ne le mettez jamais sous le
robinet.
• Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables
(Directives Basse Tension, Compatibilité Electromagnétique, Environnement…).
• Ce produit a été conçu pour un usage domestique uniquement. Pour tout usage inapproprié ou
contraire aux instructions, la marque décline toute responsabilité et la garantie n’est plus
valable.
Avant la première utilisation
Durant les premières utilisations, il peut se produire un dégagement de fumée, une odeur sans
nocivité et un léger rejet de particules. Ce phénomène, sans conséquence sur l’utilisation,
disparaitra rapidement.
MERCI DE CONSERVER CE
MODE D’EMPLOI
Participons à la protection de l’environnement !
i Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un centre service agrée
pour que son traitement soit effectué.
Quelle eau utiliser ?
Votre appareil a été conçu pour fonctionner avec l’eau du robinet. Il est cependant nécessaire de
procéder régulièrement à l’auto-nettoyage de la chambre de vaporisation, afin d’éliminer le
calcaire accumulé. Si votre eau est très calcaire (ceci est vérifiable auprès de votre mairie ou du
service des eaux), il est possible de mélanger l’eau du robinet avec de l’eau déminéralisée du
commerce dans les proportions suivantes : - 50% d’eau du robinet, - 50% d’eau déminéralisée.
Quelles eaux éviter ?
La chaleur concentre les éléments contenus dans l’eau, lors de l’évaporation. Les eaux ci-dessous
contiennent des déchets organiques ou des éléments minéraux qui peuvent provoquer des
crachements, des coulures brunes ou un vieillissement prématuré de votre appareil : eau
déminéralisée du commerce pure, eau des sèche-linges, eaux parfumées, eau adoucie, eau des
réfrigérateurs, eau des batteries, eau des climatiseurs, eau distillée, eau de pluie. Nous vous
demandons donc de ne pas utiliser de telles eaux.
1800138592 FV37XX C0.qxp_110x154 22/12/15 12:51 Page20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40