HOTPOINT/ARISTON CP 0V9 M AUS Istruzioni per l'uso

Categoria
Piccoli elettrodomestici da cucina
Tipo
Istruzioni per l'uso

Questo manuale è adatto anche per

CP 87SEA /HA S
CP 97SEA /HA S
CP 98SEA /HA S
English
Operating Instructions
COOKER AND OVEN
Français
Mode d’emploi
CUISINIÈRE ET FOUR
Español
Manual de instrucciones
COCINA Y HORNO
Italiano
Istruzioni per l’uso
CUCINA E FORNO
Portuges
Instruções para a utilização
FOGÃO E FORNO
Sommario
Istruzioni per l’uso,1
Avvertenze,2
Assistenza,6
Descrizione dell’apparecchio,8
Descrizione dell’apparecchio,9
Installazione,11
Avvio e utilizzo,15
Programmi,16
Precauzioni e consigli,20
Manutenzione e cura,21
Contents
Operating Instructions,1
Warnings,2
Assistance,6
Description of the appliance,8
Description of the appliance,9
Installation,22
Start-up and use,26
Modes,27
Precautions and tips,31
Maintenance and care,32
Sommaire
Mode d’emploi,1
Avertissements,3
Assistance,6
Description de l’appareil,8
Description de l’appareil,9
Installation,33
Mise en marche et utilisation,37
Programmes,38
Précautions et conseils,42
Nettoyage et entretien,43
Sumario
Manual de instrucciones,1
Advertencias,3
Asistencia,6
Descripción del aparato,8
Descripción del aparato,10
Instalación,44
Puesta en funcionamiento y uso,48
Programas,49
Precauciones y consejos,53
Mantenimiento y cuidados,54
Índice
Instruções para a utilização,1
Advertências,4
Assistência,7
Descrição do aparelho,8
Descrição do aparelho,10
Instalação,55
Início e utilização,59
Programas,60
Precauções e conselhos,64
Manutenção e cuidados,65
2
Avvertenze
ATTENZIONE: Questo apparecchio e le
sue parti accessibili diventano molto caldi
durante l’uso. Bisogna fare attenzione ed
evitare di toccare gli elementi riscaldanti.
Tenere lontani i bambini inferiori agli 8
anni se non continuamente sorvegliati.
Il presente apparecchio può essere
utilizzato dai bambini a partire dagli 8
anni e da persone con ridotte capacità
siche, sensoriali o mentali oppure con
mancanza di esperienza e di conoscenza
se si trovano sotto adeguata sorveglianza
oppure se sono stati istruiti circa l’uso
dell’apparecchio in modo sicuro e se
si rendono conto dei pericoli correlati.
I bambini non devono giocare con
l’apparecchio. Le operazioni di pulizia
e di manutenzione non devono essere
effettuate dai bambini senza sorveglianza.
ATTENZIONE: Lasciare un fornello
incustodito con grassi e olii può essere
pericoloso e può provocare un incendio.
Non bisogna MAI tentare di spegnere
una amma/incendio con acqua, bensì
bisogna spegnere l’apparecchio e coprire
la amma per esempio con un coperchio
o con una coperta ignifuga.
Non utilizzare prodotti abrasivi né spatole
di metallo taglienti per pulire lo sportello
in vetro del forno in quanto potrebbero
grafare la supercie, provocando, così,
la frantumazione del vetro.
Le superfici interne del cassetto (se
presente) possono diventare calde.
Non utilizzare mai pulitori a vapore o ad alta
pressione per la pulizia dell’apparecchio.
“Eliminare eventuali liquidi presenti sul
coperchio prima di aprirlo.
Non chiudere il coperchio in vetro (se
presente) con i bruciatori gas o la piastra
elettrica ancora caldi.”
ATTENZIONE: Assicurarsi che
l’apparecchio sia spento prima di sostituire
la lampada per evitare la possibilità di
scosse elettriche.
ATTENZIONE: l’uso di protezioni del
piano inappropriate può causare incidenti.
! Quando si inserisce la griglia assicurarsi
che il fermo sia rivolto verso l’alto e nella
parte posteriore della cavità.
Warnings
WARNING: The appliance and its
accessible parts become hot during use.
Care should be taken to avoid touching
heating elements. Children less than 8
years of age shall be kept away unless
continuously supervised. This appliance
can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge
if they have been given supervision
or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not
play with the appliance. Cleaning and
user maintenance shall not be made by
children without supervision.
WARNING: Unattended cooking on a hob
with fat or oil can be dangerous and may
result in re.
NEVER try to extinguish a re with water,
but switch off the appliance and then
cover ame e.g. with a lid or a re blanket.
6
Assistenza
Attenzione:
L’apparecchio è dotato di un sistema di diagnostica automatica
che consente di rilevare eventuali malfunzionamenti. Questi
vengono comunicati dal display tramite messaggi del tipo:
“F” seguito da numeri.
In questi casi è necessario l’intervento dell’assistenza
tecnica.
! Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati.
Comunicare:
Il tipo di anomalia;
Il modello della macchina (Mod.)
Il numero di serie (S/N)
Queste ultime informazioni si trovano sulla targhetta
caratteristiche posta sull’apparecchio
Assistenza Attiva 7 giorni su 7
Se nasce il bisogno di assistenza o manutenzione basta
chiamare il Numero Unico Nazionale 199.199.199* per
essere messi subito in contatto con il Centro Assistenza
Tecnica più vicino al luogo da cui si chiama.
È attivo 7 giorni su 7, sabato e domenica compresi, e non
lascia mai inascoltata una richiesta.
Estensione di garanzia Airbag
Airbag è il servizio esclusivo creato da Ariston che integra e
prolunga nel tempo i contenuti della garanzia standard: con una
modica cifra protegge il cliente da ogni imprevisto riguardante
l’assistenza e la manutenzione dell’elettrodomestico. Per i 5
anni successivi alla data di acquisto il cliente che aderisce al
programma Airbag avrà diritto gratuitamente a:
l’intervento entro 48 ore dalla chiamata;
il contributo per spese di trasferta del Tecnico (diritto di
chiamata);
la manodopera;
le parti di ricambio originali;
il trasporto dell’elettrodomestico non riparabile in loco.
Inoltre, qualora l’elettrodomestico non sia riparabile la
garanzia prevede la sostituzione a prezzo agevolato in
funzione dell’anzianità del prodotto.
* Al costo di 14,25 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa)
dal Lun. al Ven. dalle 08:00 alle 18:30, il Sab. dalle 08:00
alle 13:00 e di 5,58 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa)
dal Lun. al Ven. dalle 18:30 alle 08:00, il Sab. dalle 13:00
alle 08:00 e i giorni festivi, per chi chiama dal telefono sso.
Per chi chiama da radiomobile le tariffe sono legate al piano
tariffario dell’operatore telefonico utilizzato.
Le suddette tariffe potrebbero essere soggette a variazione
da parte dell’operatore telefonico; per maggiori informazioni
consultare il sito www.indesit.com.
Assistance
Warning:
The appliance is tted with an automatic diagnostic system
which detects any malfunctions. Malfunctions are displayed
by messages of the following type: ”F” followed by numbers.
Call for technical assistance should a malfunction occur.
! Never use the services of an unauthorised technician.
Please have the following information to hand:
The type of problem encountered.
The appliance model (Mod.).
The serial number (S/N).
The latter two pieces of information can be found on the
data plate located on the appliance.
Assistance
Attention :
L’appareil est équipé d’un système d’autotest qui permet de
détecter toute anomalie de fonctionnement. Ces anomalies
sont afchées sous la forme: “F” suivi de chiffres.
Contacter alors un service d’assistance technique.
! Ne jamais faire appel à des techniciens non agréés.
Lui indiquer :
le type d’anomalie;
le modèle de l’appareil (Mod.)
son numéro de série (S/N)
Ces informations figurent sur la plaque signalétique
apposée sur l’appareil
Asistencia
Atención:
El aparato está dotado de un sistema de diagnóstico que
permite detectar problemas de funcionamiento. Los mismos
se comunican en el display mediante mensajes como: “F”
seguido por números.
En esos casos es necesaria la intervención del servicio de
asistencia técnica.
! No llame nunca a técnicos no autorizados.
Comunique:
El tipo de anomalía;
El modelo de la máquina (Mod.)
El número de serie (S/N)
8
Descrizione dell’apparecchio
Vista d’insieme
1 Bruciatore a gas SEMIRAPIDO
2 Bruciatore a gas TRIPLA CORONA
3 GRIGLIA del piano di lavoro
4 Bruciatore a gas RAPIDO
5 Bruciatore a gas AUSILIARIO
6 Pannello di controllo
Description of the appliance
Overall view
1 SEMI-RAPID gas burner
2 TRIPLE RING gas burner
3 Hob grid
4 RAPID gas burner
5 AUXLIARY gas burner
6 Control panel
Description de l’appareil
Vue d’ensemble
1 Brûleur à gaz SEMI RAPIDE
2 Brûleur à gaz TRIPLE COURONNE
3 Grille du plan de cuisson
4 Brûleur à gaz RAPIDE
5 Brûleur à gaz AUXILIAIRE
6 Tableau de bord
Descripción del aparato
Vista en conjunto
1 Quemador a gas SEMI-RÁPIDO
2 Quemador a gas TRIPLE CORONA
3 PARRILLA de placa de cocción
4 Quemador a gas RÁPIDO
5 Quemador a gas AUXILIAR
6 Panel de control
Descrição do aparelho
Vista de conjunto
1 Queimador a gás SEMI-RÁPIDO
2 Queimador a gás TRIPLA COROA
3 GRADE do plano de trabalho
4 Queimador a gás RÁPIDO
5 Queimador a gás AUXILIAR
6 Painel de comandos
800-900
1
2
3
4
5
6
9
Descrizione dell’apparecchio
Pannello di controllo
1 DISPLAY
2 Manopola TERMOSTATO
3 Manopola PROGRAMMI
4 Tasto IMPOSTAZIONE TEMPI
5 Manopola IMPOSTAZIONE TEMPI
6 Tasto LUCE
7 Manopole BRUCIATORI del piano cottura
Display
8 Icone PROGRAMMI AUTOMATICI
9 Digit numerici TEMPERATURA e TEMPI
10 Icona OROLOGIO
11 Icona FINE COTTURA
12 Icona DURATA
13 Icona CONTAMINUTI
14 Indicatore del Preriscaldamento
15 Icona del ripiano di cottura consigliato
Description of the appliance
Control panel
1 DISPLAY
2 THERMOSTAT knob
3 SELECTOR knob
4 TIME SETTING button
5 TIMER knob
6 LIGHT Button
7 Hob BURNER control knobs
Display
8 AUTOMATIC/ECO COOKING MODE icons
9 TEMPERATURE and TIME digits
10 CLOCK Icon
11 END OF COOKING Icon
12 DURATION Icon
13 TIMER Icon
14 Preheating indicator
15 Recommended rack position icon
Description de l’appareil
Tableau de bord
1 AFFICHEUR
2 Bouton THERMOSTAT
3 Bouton PROGRAMMES
4 Touche SELECTION TEMPS
5 Bouton SELECTION TEMPS
6 Bouton ECLAIRAGE
7 Boutons BRULEURS du plan de cuisson
Afcheur
8 Icônes PROGRAMMES AUTOMATIQUES
9 Digits numériques TEMPERATURE et TEMPS
10 Icône HORLOGE
11 Icône FIN DE CUISSON
12 Icône DUREE
13 Icône MINUTEUR
14 Indicateur Préchauffage
15 Icône du niveau d’enfournement préconisé
1112131415
8
9
10
1 2 3
6
5
7
4
IT
11
Installazione
! È importante conservare questo libretto per poterlo
consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione
o di trasloco, assicurarsi che resti insieme all’apparecchio.
! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti
informazioni sull’installazione, sull’uso e sulla sicurezza.
! L’installazione dell’apparecchio va effettuata secondo
queste istruzioni da personale qualicato.
! Qualsiasi intervento di regolazione o manutenzione deve
essere eseguito con la cucina disinserita dall’impianto elettrico.
Ventilazione dei locali
L’apparecchio può essere installato solo in locali
permanentemente ventilati, secondo le norme UNI-CIG
7129 e 7131 e successivi aggiornamenti in vigore. Nel locale
in cui viene installato l’apparecchio deve poter afuire tanta
aria quanta ne viene richiesta dalla regolare combustione
del gas (la portata di aria non deve essere inferiore a 2 m
3
/h
per kW di potenza installata).
Le prese di immisione aria, protette da griglie, devono avere
un condotto di almeno 100 cm
2
di sezione utile ed essere
collocate in modo da non poter essere ostruite, neppure
parzialmente (vedi gura A).
Tali prese devono essere maggiorate nella misura del 100%
– con un minimo di 200 cm
2
qualora il piano di lavoro
dell’apparecchio sia privo del dispositivo di sicurezza per
assenza di amma e quando l’afusso dell’aria avviene in
maniera indiretta da locali adiacenti (vedi gura B) purché
non siano parti comuni dell’immobile, ambienti con pericolo
di incendio o camere da letto – dotati di un condotto di
ventilazione con l’esterno come descritto sopra.
A
Esempi di aperture di
ventilazione
per l’aria comburente
Maggiorazione della fessura
fra porta e pavimento
Locale
adiacente
Locale
da ventilare
A B
! Dopo un uso prolungato dell’apparecchio, è consigliabile aprire
una nestra o aumentare la velocità di eventuali ventilatori.
Scarico dei fumi della combustione
Lo scarico dei fumi della combustione deve essere
assicurato tramite una cappa collegata a un camino a
tiraggio naturale di sicura efcienza, oppure mediante un
elettroventilatore che entri automaticamente in funzione
ogni volta che si accende l’apparecchio (vedi gure).
In camino o in canna fumaria ramificata
(riservata agli apparecchi di cottura)
Direttamente
all’esterno
! I gas di petrolio liquefatti, più pesanti dell’aria, ristagnano
in basso, perciò i locali contenenti bidoni di GPL devono
prevedere aperture verso l’esterno per l’evacuazione dal
basso di eventuali fughe di gas.
I bidoni di GPL, vuoti o parzialmente pieni, non devono
essere installati o depositati in locali o vani a livello più
basso del suolo (cantinati, ecc.). Tenere
nel locale solo il bidone in utilizzo, lontano da sorgenti
di calore (forni, camini, stufe) capaci di portarlo
a temperature superiori ai 50°C.
Posizionamento e livellamento
! È possibile installare l’apparecchio di anco a mobili che
non superino in altezza il piano di lavoro.
! Assicurarsi che la parete a contatto con il retro
dell’apparecchio sia di materiale non infiammabile e
resistente al calore (T 90°C).
Per una corretta installazione:
porre l’apparecchio in cucina, in sala da pranzo o in un
monolocale (non in bagno);
se il piano della cucina è più alto di quello dei mobili, essi
devono essere posti ad almeno 600 mm dall’apparecchio;
HOOD
420
Min.
min. 650 mm. with hood
min.
700 mm. without hood
mm.
600
Min. mm.
420
Min. mm.
• se la cucina viene installata sotto
un pensile, esso dovrà mantenere
una distanza minima dal piano di
420 mm.
Tale distanza deve essere di 700
mm se i pensili sono inammabili
(vedi gura);
non posizionare tende dietro la cucina o a meno di 200
mm dai suoi lati;
eventuali cappe devono essere installate secondo le
indicazioni del relativo libretto di istruzione.
Livellamento
Se è necessario livellare
l’apparecchio, avvitare i piedini di
regolazione forniti in dotazione
nelle apposite sedi poste negli
angoli alla base della cucina (vedi
gura).
Collegamento elettrico
Montare sul cavo una spina normalizzata per il carico
indicato nella targhetta caratteristiche posta sull’apparecchio
(vedi tabella Dati tecnici).
In caso di collegamento diretto alla rete è necessario
interporre tra l’apparecchio e la rete un interruttore onnipolare
con apertura minima fra i contatti di 3 mm, dimensionato al
carico e rispondente alle norme nazionali in vigore (il lo di
terra non deve essere interrotto dall’interruttore).
Il cavo di alimentazione deve essere posizionato in modo
tale che in nessun punto superi di 50°C la temperatura
ambiente.
Prima di effettuare l’allacciamento accertarsi che:
12
IT
la presa abbia la messa a terra e sia a norma di legge;
la presa sia in grado di sopportare il carico massimo
di potenza della macchina, indicato della targhetta
caratteristiche;
la tensione di alimentazione sia compresa nei valori nella
targhetta caratteristiche;
la presa sia compatibile con la spina dell’apparecchio. In
caso contrario sostituire la presa o la spina; non usare
prolunghe e multiple.
! Ad apparecchio installato, il cavo elettrico e la presa della
corrente devono essere facilmente raggiungibili.
! Il cavo non deve subire piegature o compressioni.
! Il cavo deve essere controllato periodicamente e sostituito
solo da tecnici autorizzati.
! L’azienda declina ogni responsabilità qualora queste
norme non vengano rispettate.
Collegamento gas
Il collegamento alla rete del gas o alla bombola del gas
può essere effettuato con un tubo essibile in gomma
o in acciaio, secondo le norme UNI-CIG 7129 e 7131 e
successivi aggiornamenti in vigore e dopo essersi accertati
che l’apparecchio sia regolato per il tipo di gas con cui
sarà alimentato (vedi etichetta di taratura sul coperchio:
in caso contrario vedi sotto). Nel caso di alimentazione
con gas liquido da bombola, utilizzare regolatori di
pressione conformi alle norme UNI EN 12864 e successivi
aggiornamenti in vigore.
! Per un sicuro funzionamento, per un adeguato uso dell’energia
e per una maggiore durata dell’apparecchio, assicurarsi che la
pressione di alimentazione rispetti i valori indicati nella tabella
Caratteristiche bruciatori e ugelli (vedi sotto).
Allacciamento gas con tubo essibile in gomma
Vericare che il tubo risponda alle norme UNI-CIG 7140 in vigore.
Il diametro interno del tubo deve essere: 8 mm per alimentazione
con gas liquido; 13 mm per alimentazione con gas metano.
Effettuato l’allacciamento assicurarsi che il tubo:
non sia in nessun punto a contatto con parti che
raggiungono temperature superiori a 50°C;
non sia soggetto ad alcuno sforzo di trazione e di torsione
e non presenti pieghe o strozzature;
non venga a contatto con corpi taglienti, spigoli vivi, parti
mobili e non sia schiacciato;
sia facilmente ispezionabile lungo tutto il percorso per
poter controllare il suo stato di conservazione;
abbia una lunghezza inferiore a 1500 mm;
sia ben calzato alle sue due estremità, dove va ssato
con fascette di serraggio conformi alle norme UNI-CIG
7141 in vigore.
! Se una o più di queste condizioni non può essere rispettata o
se la cucina viene installata secondo le condizioni della classe
2 - sottoclasse 1 (apparecchio incassato tra due mobili),
bisogna ricorrere al tubo essibile in acciaio (vedi sotto).
Allacciamento gas con tubo essibile in acciaio
inossidabile a parete continua con attacchi lettati
Vericare che il tubo sia conforme alle norme UNI-CIG 9891
e le guarnizioni di tenuta metalliche in alluminio o guarnizioni
in gomma siano conformi alle Norme Nazionali in vigore.
Per mettere in opera il tubo eliminare il portagomma
presente sull’apparecchio (il raccordo di entrata del gas
all’apparecchio è lettato 1/2 gas maschio cilindrico).
! Effettuare l’allacciamento in modo che la lunghezza della
tubatura non superi i 2 metri di estensione massima, e
assicurarsi che il tubo non venga a contatto con parti mobili
e non sia schiacciato.
Controllo tenuta
A installazione ultimata, controllare la perfetta tenuta di
tutti i raccordi utilizzando una soluzione saponosa e mai
una amma.
Adattamento a diversi tipi di gas
È possibile adattare l’apparecchio a un tipo di gas diverso
da quello per il quale è predisposto (indicato sull’etichetta
di taratura sul coperchio).
Adattamento del piano cottura
Sostituzione degli ugelli dei
bruciatori del piano:
1. togliere le griglie e sfilare i
bruciatori dalle loro sedi;
2. svitare gli ugelli, servendosi di
una chiave a tubo da 7 mm (vedi
gura), e sostituirli con quelli adatti
al nuovo tipo di gas (vedi tabella
Caratteristiche bruciatori e ugelli);
3. rimettere in posizione tutti i componenti seguendo le
operazioni inverse rispetto alla sequenza di cui sopra.
Sostituzione degli ugelli su bruciatore a “doppie
amme” indipendenti
1. togliere le griglie e slare i bruciatori dalle loro sedi. Il
bruciatore è composto da due parti separate (vedi gure);
2. svitare gli ugelli, servendosi di una chiave a tubo da 7 mm.
Il bruciatore interno ha un ugello, il bruciatore esterno
ne ha due (della stessa dimensione). Sostituire gli ugelli
con quelli adattati al nuovo tipo di gas (vedi tabella 1).
3. rimettere in posizione tutti i componenti seguendo le
operazioni inverse rispetto alla sequenza di cui sopra.
IT
13
Regolazione del minimo dei bruciatori del piano:
1. portare il rubinetto sulla posizione di minimo;
2. togliere la manopola e agire sulla vite di regolazione posta
all’interno o di anco all’astina del rubinetto no a ottenere
una piccola amma regolare.
! Nel caso dei gas liquidi, la vite di regolazione dovrà essere
avvitata a fondo;
3. vericare che, ruotando rapidamente il rubinetto dalla
posizione di massimo a quella di minimo, non si abbiano
spegnimenti del bruciatore.
! I bruciatori del piano non necessitano di regolazione
dell’aria primaria.
! Dopo la regolazione con un gas diverso da quello di
collaudo, sostituire la vecchia etichetta di taratura con quella
corrispondente al nuovo gas, reperibile presso i Centri
Assistenza Tecnica Autorizzata.
! Qualora la pressione del gas sia diversa (o variabile) da
quella prevista, è necessario installare sulla tubazione
d’ingresso un regolatore di pressione, secondo le norme EN
88-1 e EN88-2 in vigore per i “regolatori per gas canalizzati”.
La catenella di sicurezza
! Per evitare il ribaltamento accidentale dell’apparecchio,
ad esempio causato da un bambino che si arrampica
sulla porta forno, le catenelle di sicurezza DEVONO
essere tassativamente installate !
La cucina e’ dotata di catenelle di sicurezza che devono
essere ssate con una vite (non fornita in accessorio) sul
muro posteriore all’apparecchio, alla stessa altezza del
ssaggio sull’apparecchio.
Assicurarsi che le catenelle siano fissate nella parte
posteriore della cucina, come indicato nel disegno, in modo
che siano strette e parallele al livello del suolo.
! Ad installazione ultimata le catenelle devono essere
mantenute in trazione !
DATI TECNICI
Dimensioni
Forno HxLxP
32,9 x 59,5 x 39,4 cm
Volume
lt. 78
Tensione e
frequenza di
alimentazione
vedi targhetta caratteristiche
Bruciatori
adattabili a tutti i tipi di gas indicati
nella targhetta caratteristiche.
ENERGY
LABEL
Direttiva 2002/40/CE sull'etichetta
dei forni elettrici.
Norma EN 50304-60350
Consumo energia dichiarazione
Classe convezione Forzata -
funzione di riscaldamento:
Gratin.
Questa apparecchiatura è conforme alle
seguenti Direttive Comunitarie:
- 2006/95/CEE del 12/12/06 (Bassa
Tensione) e successive modificazioni
- 2004/108/CEE del 15/12/04
(Compatibilità Elettromagnetica) e
successive modificazioni
- 93/68/CEE del 22/07/93 e successive
modificazioni.
- 2009/142/CEE del 30/11/09 (Gas) e
successive modificazioni.
- 2012/19/CEE e successive
modificazioni.
14
IT
Tabella caratteristiche bruciatori e ugelli
Pressioni
di
alimentazione
Nominale (mbar)
Minima (mbar)
Massima (mbar)
28-30
20
35
37
25
45
20
17
25
Rapido
Semirapido
Ausiliario
Tripla Corona
Doppie Fiamme (DCDR Interno)
Doppie Fiamme (DCDR Esterno) 2 ugelli
100
75
55
130
30
130
3.00
1.65
1.00
3.25
0.90
4.10
0.70
0.40
0.40
1.30
0.40
1.50
40
30
30
57
30
63
86
64
50
91
44
70
218
120
73
236
65
298
214
118
71
232
64
293
116
96
71
124
74
110
286
157
95
309
86
390
Tabella 1
Gas liquido
Gas naturale
Bruciatore Diametro
(mm)
Potenza
termica
kW (H.s.*)
By-pass
1/100
(mm)
Ugello
1/100
(mm)
G30Nominale G31
Portata *
g/h
Ugello
1/100
(mm)
G30
Portata *
l/h
Ridotta
* A 15°C e 1013 mbar-gas secco
** Propano P.C.S. = 50.37 MJ/Kg
*** Butano P.C.S. = 49.47 MJ/Kg
Naturale P.C.S. = 37.78 MJ/m
3
IT
15
* Presente solo in alcuni modelli.
Avvio e utilizzo
Uso del piano cottura
Accensione dei bruciatori
In corrispondenza di ogni manopola BRUCIATORE è
indicato con un cerchietto pieno il bruciatore associato.
Per accendere un bruciatore del piano cottura:
1. avvicinare al bruciatore una amma o un accendigas;
2. premere e contemporaneamente ruotare in senso antiorario
la manopola BRUCIATORE sul simbolo di amma massima
.
3. regolare la potenza della amma desiderata, ruotando in
senso antiorario la manopola BRUCIATORE: sul minimo ,
sul massimo o su una posizione intermedia.
Se l’apparecchio è dotato di
accensione elettronica* (vedi gura)
è sufficiente premere e
contemporaneamente ruotare in
senso antiorario la manopola
BRUCIATORE sul simbolo di
fiamma massima, fino ad
accensione avvenuta. Può accadere
che il bruciatore si spenga al
momento del rilascio della manopola. In questo caso, ripetere
l’operazione tenendo premuta la manopola più a lungo.
! In caso di estinzione accidentale delle amme, spegnere
il bruciatore e aspettare almeno 1 minuto prima di ritentare
l’accensione.
Se l’apparecchio è dotato di dispositivo di sicurezza*
per assenza di fiamma, tenere premuta la manopola
BRUCIATORE circa 2-3 secondi per mantenere accesa la
amma e per attivare il dispositivo.
Per spegnere il bruciatore ruotare la manopola fino
all’arresto ●.
Il bruciatore a “doppie amme indipendenti”*
Questo bruciatore a gas è formato da due fuochi concentrici,
che possono funzionare insieme o in modo indipendente.
L’utilizzo contemporaneo al massimo consente un’elevata
potenza che riduce i tempi di cottura rispetto ai bruciatori
tradizionali. La doppia corona di amma, inoltre, rende più
uniforme la distribuzione di calore sul fondo della pentola,
in particolare utilizzando entrambi i bruciatori al minimo.
Per utilizzare al meglio il bruciatore a doppia amma,
non regolare mai contemporaneamente la corona
interna al minimo e quella esterna al massimo.
Possono essere usati contenitori di tutte le dimensioni,
in questo caso per piccoli recipienti accendete il solo
bruciatore interno. Ogni singola corona che compone il
bruciatore a “doppie amme indipendenti” ha una sua
manopola di comando:
la manopola individuata dal simbolo controlla la corona
esterna;
la manopola individuata dal simbolo controlla la corona
interna.
Per accendere la corona desiderata premere a fondo e
ruotare in senso antiorario no alla posizione di massimo
la manopola corrispondente.
Il bruciatore è dotato di accensione elettronica che entra in
funzione automaticamente premendo la manopola.
Poichè il bruciatore è dotato di dispositivo di sicurezza,
è necessario mantenere premuta la manopola per circa 2-3
secondi nchè non si scalda il dispositivo che mantiene
automaticamente accesa la amma.
Il bruciatore prescelto può essere regolato dalla manopola
corrispondente come segue:
Spento
Massimo
Minimo
Per spegnere il bruciatore occorre ruotare la manopola in
senso orario no all’arresto (corrispondente al simbolo “●”).
Consigli pratici per l’uso dei bruciatori
Per un miglior rendimento dei bruciatori e un consumo
minimo di gas occorre usare recipienti a fondo piatto,
provvisti di coperchio e proporzionati al bruciatore:
Bruciatore
Rapido (R)
Semi Rapido (S)
Ausiliario (A)
Tripla Corona (TC)
Doppie Fiamme (DCDR interno)
Doppie Fiamme (DCDR esterno)
Ø Diametro recipienti (cm)
24 - 26
16 - 22
10 - 14
24 - 26
10 - 14
26 - 28
Per identicare il tipo di bruciatore fate riferimento ai disegni
presenti nel paragrafo “Caratteristiche dei bruciatori ed ugelli”.
! Evitare che le pentole fuoriescano dai bordi del piano
durante l’uso.
! Sui modelli dotati di griglietta di riduzione, quest’ultima dovrà
essere utilizzata solo per il bruciatore ausiliario, quando si
utilizzano dei recipienti di diametro inferiore a 12 cm.
ATTENZIONE! Il coperchio in
vetro può frantumarsi se viene
riscaldato. Spegnere tutti i
bruciatori o le eventuali piastre
elettriche prima di chiuderlo.
Solo per modelli con coperchio
vetro.
16
IT
Uso del forno
ATTENZIONE ! Il forno è
dotato di un sistema di
arresto griglie che consente
di estrarle senza che queste
fuoriescano dal forno. (1)
Per estrarre completamente
le griglie è sufciente, come
indicato sul disegno, alzarle,
prendendole dalla parte
anteriore e tirarle. (2)
! Prima dell’uso, togliere tassativamente le pellicole in
plastica poste ai lati dell’apparecchio
! Alla prima accensione fare funzionare il forno a vuoto
per almeno un’ora con il termostato al massimo e a porta
chiusa. Poi spegnere, aprire la porta del forno e aerare il
locale. L’odore che si avverte è dovuto all’evaporazione
delle sostanze usate per proteggere il forno.
Impostare l’orologio
! Si può impostare sia quando il forno è spento che quando
è acceso, ma non si è programmata la ne di una cottura.
1. Premere più volte il tasto nchè non lampeggiano
l’icona e i primi due digit numerici sul DISPLAY;
2. ruotare la manopola IMPOSTAZIONE TEMPI verso il
” e “ ” per regolare l’ora;
3. premere di nuovo il tasto nchè non lampeggiano
gli altri due digit numerici sul DISPLAY;
4. ruotare la manopola IMPOSTAZIONE TEMPI verso il
” e “ ” per regolare i minuti;
5. premere nuovamente il tasto per confermare.
Impostare il contaminuti
! Questa funzione non interrompe la cottura e prescinde
dall’utilizzo del forno; permette solo di azionare il segnale
acustico allo scadere dei minuti impostati.
1. Premere più volte il tasto nchè non lampeggiano
l’icona e i tre digit numerici sul DISPLAY;
2. ruotare la manopola IMPOSTAZIONE TEMPI verso il
” e “ ” per regolare i minuti;
3. premere nuovamente il tasto per confermare.
Seguirà la visualizzazione del conto alla rovescia al termine
del quale si azionerà il segnale acustico.
Avviare il forno
1. Selezionare il programma di cottura desiderato ruotando
la manopola PROGRAMMI.
2. Il forno entra nella fase di preriscaldamento, l’indicatore
del preriscaldamento si illumina.
È possibile modicare la temperatura ruotando la manopola
TERMOSTATO.
3. Quando si spegne l’indicatore del preriscaldamento
e si avverte un segnale acustico il preriscaldamento
è completo: introdurre gli alimenti.
4. Il DISPLAY visualizza l’icona che consiglia il livello
sul quale posizionare la teglia.
5. Durante la cottura è sempre possibile:
- modicare il programma di cottura agendo sulla manopola
PROGRAMMI;
- modificare la temperatura agendo sulla manopola
TERMOSTATO;
- pianicare la durata e l’ora di ne della cottura
(vedi programmi di cottura);
- interrompere la cottura riportando la manopola
PROGRAMMI in posizione “0”.
6. Trascorse due ore il forno si spegne automaticamente:
tale tempo è preimpostato per motivi di sicurezza in tutti i
programmi di cottura.
È possibile modicare la durata della cottura
(vedi programmi di cottura).
7. In caso di black-out, se la temperatura del forno non si è
abbassata troppo, l’apparecchio è dotato di un sistema che
riattiva il programma dal punto in cui è stato interrotto. Le
pianicazioni in attesa di avvio, invece, non vengono ripristinate
al ritorno della corrente e devono essere riprogrammate.
! Nei programmi BARBECUE non è previsto il
preriscaldamento.
! Non appoggiare mai oggetti sul fondo del forno perché si
rischiano danni allo smalto.
! Porre sempre i recipienti di cottura sulla griglia in dotazione.
Ventilazione di raffreddamento
Per ottenere una riduzione delle temperature esterne, una
ventola di raffreddamento genera un getto d’aria che esce
tra il pannello di controllo e la porta del forno.
! A ne cottura la ventola rimane attiva nché il forno non
è sufcientemente freddo.
Luce del forno
A forno spento la lampadina può essere accesa in
qualunque momento premendo il tasto .
Programmi
Programmi di cottura manuali
! Tutti i programmi hanno una temperatura di cottura
preimpostata. Essa può essere regolata manualmente,
impostandola a piacere tra 40°C e 250°C.
Nel programma BARBECUE il valore preimpostato è un
livello di potenza espresso in %. Anch’esso può essere
regolato manualmente.
Programma MULTILIVELLO
Si attivano tutti gli elementi riscaldanti ed entra in funzione
la ventola. Poiché il calore è costante in tutto il forno, l’aria
cuoce e rosola il cibo in modo uniforme. È possibile utilizzare
no a un massimo di due ripiani contemporaneamente.
IT
17
* Presente solo in alcuni modelli.
Programma BARBECUE
Ruotando la manopola TERMOSTATO, il display indicherà
livelli di potenza impostabili, che vanno da 50% no a 100%.
La temperatura elevata e diretta del grill è consigliata per gli
alimenti che necessitano di un’alta temperatura superciale.
Effettuare le cotture con la porta del forno chiusa.
Programma GRATIN
Si attiva l’elemento riscaldante superiore e durante una
parte del ciclo anche l’elemento riscaldante circolare,
entrano in funzione la ventola. Unisce all’irradiazione
termica unidirezionale la circolazione forzata dell’aria
all’interno del forno. Ciò impedisce la bruciatura superciale
degli alimenti aumentando il potere di penetrazione del
calore. Effettuare le cotture con la porta del forno chiusa.
Programma BASSA TEMPERATURA
Questo tipo di cottura consente di lievitare, scongelare, di
preparare lo yogurth, riscaldare più o meno rapidamente,
cuocere lentamente a bassa temperatura. Le temperature
selezionabili sono: 40, 65, 90 °C.
Girarrosto*
Questo accessorio è da utilizzare esclusivamente per
cotture al grill. Procedere come segue: inlare la carne
da cuocere nell’asta trasversale, nel senso della sua
lunghezza, bloccandola con le apposite forchette regolabili.
Introdurre i supporti “A” e “B” nei fori predisposti sulla
leccarda “E”, appoggiare la gola dell’asta sulla sede “C
e inlare la griglia nella prima guida più bassa del forno;
inlare ora l’asta nel foro del girarrosto, portando in avanti
la gola nella sede “D(vedi gure). Azionare il girarrosto
selezionando con la manopola PROGRAMMI o ;
Programmi di cottura automatici
! Le temperature sono prestabilite e non possono essere
modificate tramite il sistema C.O.P.® (Cottura Ottimale
Programmata) che garantisce automaticamente un risultato
perfetto. La cottura si interrompe automaticamente e il forno
avvisa quando la pietanza è cotta. La cottura può essere effettuata
infornando a freddo o a caldo; per il posizionamento della teglia
si consiglia di far riferimento al livello indicato dall’icona .
! Al raggiungimento della fase di cottura il forno emette un
segnale acustico.
! Non aprite la porta forno per evitare di falsare i tempi e le
temperature di esecuzione delle cotture.
Programma CARNE
Utilizzare questa funzione per cuocere carni di vitello,
maiale, agnello. Infornare a forno freddo. E’ comunque
possibile infornare anche a forno caldo.
! E’ possibile modicare la durata della cottura ±10 minuti.
Programma PIZZA
Utilizzare questa funzione per realizzare della pizza. Fare
riferimento al capitolo seguente per la ricetta e dettagli.
! E’ possibile modicare la durata della cottura ±5 minuti.
Programma PANE
Utilizzare questa funzione per realizzare del pane. Fare
riferimento al capitolo seguente per la ricetta e dettagli.
Programma DOLCI
Questa funzione è ideale per la cottura di dolci sia a base di
lievito naturale, sia a base di lievito chimico e senza lievito.
Infornare a forno freddo. E’ comunque possibile infornare
anche a forno caldo.
! E’ possibile modicare la durata della cottura ±10 minuti.
Programma PIZZA
Per ottenere i migliori risultati vi consigliamo di seguire
attentamente le indicazioni sotto riportate:
rispettare la ricetta;
il peso dell’impasto deve essere da 500g a 700g.
imburrare leggermente la leccarda.
Ricetta per la PIZZA :
1 Leccarda, Ripiano basso, a Forno Freddo o Caldo
Ricetta per 3 pizze di circa 550g : 1000g Farina, 500g
Acqua, 20g Sale, 20g Zucchero, 10cl Olio di Oliva, 20g
lievito fresco (oppure 2 bustini in polvere)
Lievitazione nell’ ambiente : 1 ora.
Infornare a forno freddo o caldo
Lanciare la cottura PIZZA
Programma PANE
Per ottenere i migliori risultati vi consigliamo di seguire
attentamente le indicazioni sotto riportate:
rispettare la ricetta;
il peso massimo per leccarda;
non dimenticare di mettere 1,5 dl di acqua fredda
sulla leccarda alla posizione 5;
la lievitazione del impasto va fatto a temperatura
ambiante per 1 ora o 1 ora e mezzo, in funzione della
temperatura della stanza, e in pratica, no al raddoppio
del impasto.
Ricetta per il PANE :
1 Leccarda di 1000g Max, Ripiano basso
2 Leccarde di 1000g Max, Ripiani basso e medio
Ricetta per 1000g d’impasto : 600g Farina, 360g Acqua,
11g Sale, 25g lievito fresco (oppure 2 bustini in polvere)
Processo:
Mescolare la farina ed il sale in un grande recipiente.
18
IT
Diluire il lievito nell’acqua leggermente tiepida (circa 35 gradi).
Aprite la farina a fontana.
Versare il miscuglio di acqua e lievito
Lavorare no ad ottenimento di un impasto omogeneo
e poco colloso, stirandolo col palmo della mano e
ripiegandolo su se stesso per 10 minuti.
Formare una palla, mettere l’impasto in un’insalatiera
e ricoprirla con pellicola trasparente per evitare che la
supercie dell’impasto si secchi. Mettere l’insalatiera nel
forno alla funzione manuale BASSA TEMPERATURA
a 40°C e lasciar lievitare per circa 1 ora (il volume
dell’impasto deve raddoppiare)
Dividere la palla per ottenere i diversi pani.
Disporli sulla leccarda su una carta forno.
Cospargere i pani di farina.
Fare dei tagli sui pani.
Infornare a forno freddo.
Avviare la cottura PANE
Alla ne della cottura, lasciare riposare i pani su una
griglia no a completo raffreddamento.
Per la pulizia, si consiglia l’utilizzo di acqua e aceto.
Programmare la cottura
! La programmazione è possibile solo dopo aver selezionato
un programma di cottura.
Programmare la durata di cottura
1. Premere più volte il tasto nchè non lampeggiano
l’icona e i tre digit numerici sul DISPLAY;
2. ruotare la manopola IMPOSTAZIONE TEMPI verso il
” e “ ” per regolare il tempo desiderato;
3. premere nuovamente il tasto per confermare;
4. a tempo scaduto, sul DISPLAY compare la scritta END, il
forno termina la cottura e viene emesso un segnale acustico.
Esempio: sono le 9:00 e viene programmata una durata di
1 ora e 15 minuti. Il programma si arresta automaticamente
alle 10:15.
Programmare la ne di una cottura
! La programmazione della ne di una cottura è possibile
solo dopo aver impostato una durata di cottura.
1. Seguire la procedura da 1 a 3 descritta per la durata;
2. poi premere il tasto nchè non lampeggiano l’icona
e i due digit numerici sul DISPLAY;
3. ruotare la manopola IMPOSTAZIONE TEMPI verso il
” e “ ” per regolare l’ora;
4. premere di nuovo il tasto nchè non lampeggiano
gli altri due digit numerici sul DISPLAY;
5. ruotare la manopola IMPOSTAZIONE TEMPI verso il
” e “ ” per regolare i minuti;
6. premere nuovamente il tasto per confermare;
7. a tempo scaduto, sul DISPLAY compare la scritta END,
il forno termina la cottura e viene emesso un segnale
acustico.
Le icone e accese segnalano che è stata
effettuata una programmazione. Sul DISPLAY vengono
visualizzate alternativamente l’ora di ne cottura e la durata.
Per annullare una programmazione ruotare la manopola
PROGRAMMI in posizione “0”.
Consigli pratici di cottura
! Nelle cotture ventilate non utilizzare le posizioni 1 e 5:
sono investite direttamente dall’aria calda che potrebbe
provocare bruciature sui cibi delicati.
! Nelle cotture BARBECUE e GRATIN, in particolare se
praticate col girarrosto, disporre la leccarda in posizione 1
per raccogliere i residui di cottura (sughi e/o grassi).
MULTILIVELLO
Utilizzare le posizioni 2 e 4, mettendo alla 2 i cibi che
richiedono maggior calore.
Disporre la leccarda in basso e la griglia in alto.
BARBECUE
Inserire la griglia in posizione 3 o 4, disporre gli alimenti
al centro della griglia.
Si consiglia di impostare il livello di energia al massimo.
Non allarmarsi se la resistenza superiore non resta
costantemente accesa: il suo funzionamento è controllato
da un termostato.
PIZZA
Utilizzare una teglia in alluminio leggero, appoggiandola
sulla griglia in dotazione.
Con la leccarda si allungano i tempi di cottura e
difcilmente si ottiene una pizza croccante.
Nel caso di pizze molto farcite è consigliabile inserire la
mozzarella a metà cottura.
IT
19
Programmi
Multilivello*
Barbecue*
Gratin*
Bassa
temperatura
Pizza
automatica
Pane
automatico
Dolci
automatico
Carne
automatico
Peso
(Kg)
1+1
1
1
1
1
0,7
0,7
0,7
0,5
0,8
0,7
n°4 o 5
n°4 o 6
1
1
1,5
1
1,5
1,5
1
1
1
1
1
1
1
1
Preriscaldamento
Si
Si
Si
Si
Si
Si
Si
Si
Si
Si
Si
No
No
No
No
No
No
No
No
No
No
No
No
No
No
No
No
No
No
No
No
No
No
No
No
No
No
No
Temperatura
consigliata
(°C)
220-230
180
170
200-210
190-200
180
190-200
190
190
210
200
100%
100%
100%
100%
100%
100%
100%
100%
100%
100%
100%
210
200
210
210
210
210
210
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Durata
cottura
(minuti)
20-25
30-35
20-25
65-75
45-50
30-35
35-40
20-25
10-20
20-25
20-30
15-20
10-15
8-10
10-15
15-20
15-20
15-20
10-12
3-5
70-80
70-80
50-60
30-35
70-80
60-70
60-75
70-80
40-45
-
60-90
-
-
23-33
23-33
60
35-55
60-80
guide
standard
2 e 4
2 e 4
2 e 4
1 e 2/3
2
1 o 2
2
2 e 4
2 e 4
2 e 4
1 e 3
4
4
4
4
3 o 4
4
4
4
4
-
-
2
2
-
-
2
2
2
2 o 3
2 o 3
2 o 3
2 o 3
2
2
2
2
2
guide
scorrevoli
1 e 3
1 e 3
1 e 3
1 e 3
1
1
1
1 e 3
1 e 3
1 e 3
1 e 3
3
3
3
3
2 o 3
3
3
3
3
-
-
2
2
-
-
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
Peso
(Kg)
Alimenti
Pizza su 2 ripiani
Crostate su 2 ripiani/torte su 2 ripiani
Pan di spagna su 2 ripiani (su leccarda)
Pollo arrosto + patate
Agnello
Sgombro
Lasagne
Bignè su 2 ripiani
Biscotti su 2 ripiani
Salatini di sfoglia al formaggio su 2 ripiani
Torte salate
Sgombri
Sogliole e seppie
Spiedini di calamari e gamberi
Filetto di merluzzo
Verdure alla griglia
Bistecca di vitello
Salsicce
Hamburger
Toast (o pane tostato)
Pollo allo spiedo con girarrosto
(ove presente)
Agnello allo spiedo con girarrosto
(ove presente)
Pollo alla griglia
Seppie
Pollo allo spiedo con girarrosto
(ove presente)
Anatra allo spiedo con girarrosto
(ove presente)
Arrosto di vitello o manzo
Arrosto di maiale
Agnello
Scongelamento
Lievitazione
Riscaldamento cibi
Pastorizzazione
Pizza (vedi ricetta)
Focaccia (impasto di pane)
Pane (vedi ricetta)
Dolci a pasta lievitata
Arrosti
* I tempi di cottura sono indicativi e possono essere modificati in base ai proprio gusti personali. I tempi di preriscaldamento del forno sono
preimpostati e non modificabili manualmente.
Tabella cottura in forno
20
IT
Precauzioni e consigli
! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità
alle norme internazionali di sicurezza.
Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e
devono essere lette attentamente.
Sicurezza generale
Il libretto riguarda un apparecchio di classe 1 (isolato)
o classe 2 sottoclasse 1 (incassato tradue mobili).
Le istruzioni sono valide solo per i paesi di
destinazione i cui simboli gurano sul libretto e sulla
targa matricola.
L’apparecchio è stato concepito per un uso di tipo non
professionale all’interno dell’abitazione.
L’apparecchio non va installato all’aperto, nemmeno se
lo spazio è riparato, perché è molto pericoloso lasciarlo
esposto a pioggia e temporali.
Per movimentare l’apparecchio servirsi sempre delle
apposite maniglie poste sui anchi del forno.
Non toccare l’apparecchio a piedi nudi o le mani o i piedi
bagnati o umidi.
L’apparecchio deve essere usato per cuocere
alimenti, solo da persone adulte e secondo le
istruzioni riportate in questo libretto. Ogni altro
uso (ad esempio: riscaldamento di ambienti) è
da considerarsi improprio e quindi pericoloso. Il
costruttore non può essere considerato responsabile
per eventuali danni derivanti da usi impropri, erronei
ed irragionevoli.
Durante l’uso dell’apparecchio gli elementi riscaldanti
e alcune parti della porta forno diventano molto
calde. Fare attenzione a non toccarle e tenere i
bambimi a distanza.
Evitare che il cavo di alimentazione di altri elettrodomestici
entri in contatto con parti calde del forno.
Non ostruire le aperture di ventilazione e di smaltimento
di calore.
Impugnare la maniglia di apertura della porta al centro:
ai lati potrebbe essere calda.
Utilizzare sempre guanti da forno per inserire o estrarre
recipienti.
Non rivestire il fondo del forno con fogli di alluminio.
Non riporre materiale infiammabile nel forno: se
l’apparecchio viene messo inavvertitamente in funzione
potrebbe incendiarsi.
Assicurarsi sempre che le manopole siano nella
posizione “●”/“” quando l’apparecchio non è utilizzato.
Non staccare la spina dalla presa della corrente tirando
il cavo, bensì afferrando la spina.
Non fare pulizia o manutenzione senza aver prima
staccato la spina dalla rete elettrica.
In caso di guasto, in nessun caso accedere ai
meccanismi interni per tentare una riparazione.
Contattare l’Assistenza (vedi Assistenza).
Non appoggiare oggetti sulla porta del forno aperta.
Evitare che i bambini giochino con l’apparecchio.
Se la cucina viene posta su di un piedistallo, prendere
adeguati accorgimenti afnchè l’apparecchio non scivoli
dal piedistallo stesso.
Non è previsto che l’apparecchio venga utilizzato
da persone (bambini compresi) con ridotte capacità
siche, sensoriali o mentali, da persone inesperte o
che non abbiano familiarità con il prodotto, a meno che
non vengano sorvegliate da una persona responsabile
della loro sicurezza o non abbiano ricevuto istruzioni
preliminari sull’uso dell’apparecchio.
Evitare che i bambini giochino con l’apparecchio.
L’apparecchio non è destinato a essere messo in
funzione per mezzo di un temporizzatore esterno
oppure di un sistema di comando a distanza separato.
Smaltimento
Smaltimento del materiale di imballaggio: attenersi
alle norme locali, così gli imballaggi potranno essere
riutilizzati.
La direttiva Europea 2012/19/CEE sui rifiuti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE),
prevede che gli elettrodomestici non debbano essere
smaltiti nel normale flusso dei rifiuti solidi urbani.
Gli apparecchi dismessi devono essere raccolti
separatamente per ottimizzare il tasso di recupero e
riciclaggio dei materiali che li compongono ed impedire
potenziali danni per la salute e l’ambiente. Il simbolo del
cestino barrato è riportato su tutti i prodotti per ricordare
gli obblighi di raccolta separata. Per ulteriori informazioni,
sulla corretta dismissione degli elettrodomestici, i
detentori potranno rivolgersi al servizio pubblico preposto
o ai rivenditori.
Risparmiare e rispettare l’ambiente
Azionando il forno negli orari che vanno dal tardo
pomeriggio no alle prime ore del mattino si collabora a
ridurre il carico di assorbimento delle aziende elettriche.
Le opzioni di programmazione dei programmi, in
particolar modo la “cottura ritardata” (vedi Programmi),
permettono di organizzarsi in tal senso.
Si raccomanda di effettuare sempre le cotture al
BARBECUE e GRATIN a porta chiusa: sia per ottenere
migliori risultati che per un sensibile risparmio di energia
(10% circa).
• Mantenere efcienti e pulite le guarnizioni, in modo che
aderiscano bene alla porta e non procurino dispersioni
di calore.
! Questo prodotto soddisfa i requisiti imposti dalla nuova
Direttiva Europea sulla limitazione dei consumi energetici
in standby.
Se non si eseguono operazioni per 2 minuti, l’apparecchio
si dispone automaticamente in modalità standby.
La modalità standby è visualizzata con “Icona Orologio” in
alta luminosità.
Non appena si interagisce nuovamente con l’apparecchio,
il sistema ritorna in modalità operativa.
IT
21
Manutenzione e cura
Escludere la corrente elettrica
Prima di ogni operazione isolare l’apparecchio dalla rete di
alimentazione elettrica.
Pulire l’apparecchio
Le parti esterne smaltate o inox e le guarnizioni in gomma
possono essere pulite con una spugnetta imbevuta di
acqua tiepida e sapone neutro. Se le macchie sono
difcili da asportare usare prodotti specici. Sciacquare
abbondantemente e asciugare dopo la pulizia. Non usare
polveri abrasive o sostanze corrosive.
Le griglie, i cappellotti, le corone spartifiamma e i
bruciatori del piano cottura sono estraibili per facilitare la
pulizia; lavarli in acqua calda e detersivo non abrasivo,
avendo cura di togliere ogni incrostazione e attendere
che siano perfettamente asciutti.
Pulire frequentemente la parte terminale dei dispositivi
di sicurezza* per assenza di amma.
L’interno del forno va pulito preferibilmente ogni volta
dopo l’uso, quando è ancora tiepido. Usare acqua calda e
detersivo, risciaquare e asciugare con un panno morbido.
Evitare gli abrasivi.
Pulire il vetro della porta con spugne e prodotti non abrasivi
e asciugare con un panno morbido; non usare materiali
ruvidi abrasivi o raschietti metallici aflati che possono
grafare la supercie e causare la frantumazione del vetro.
Gli accessori possono essere lavati come normali
stoviglie, anche in lavastoviglie.
! Non utilizzare mai pulitori a vapore o ad alta pressione
per la pulizia dell’apparecchio.
Controllare le guarnizioni
Controllare periodicamente lo stato della guarnizione attorno
alla porta del forno. In caso risulti danneggiata rivolgersi
al Centro Assistenza più vicino (vedi Assistenza). È
consigliabile non usare il forno no all’avvenuta riparazione.
Sostituire la lampadina
Per sostituire la lampadina
di illuminazione del forno:
1. Svitare il coperchio in
vetro del portalampada.
2. Svitare la lampadina e
sostituirla con una analoga:
potenza 25 W, attacco E 14.
3. Rimontare il coperchio
(vedi gura).
! Non utilizzare la lampada forno per e come illuminazione
di ambienti.
Manutenzione rubinetti gas
Con il tempo può vericarsi il caso di un rubinetto che si
blocchi o presenti difcoltà nella rotazione, pertanto sarà
necessario provvedere alla sostituzione del rubinetto stesso.
! Questa operazione deve essere effettuata da un
tecnico autorizzato dal costruttore.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

HOTPOINT/ARISTON CP 0V9 M AUS Istruzioni per l'uso

Categoria
Piccoli elettrodomestici da cucina
Tipo
Istruzioni per l'uso
Questo manuale è adatto anche per