JVC CA-UXS15 Manuale utente

Categoria
Lettore CD
Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

MICRO COMPONENT SYSTEM
SISTEMA DE MICROCOMPONENTES
SISTEMA A MICROCOMPONENTI
MIKROKOMPONENTSYSTEM
MIKROKOMPONENTTIJÄRJESTELMÄ
MICROKOMPONENT SYSTEM
UX-S15
—Se compone de CA-UXS15 y SP-UXS15
—Composto dalle unità CA-UXS15 e SP-UXS15
—Består av CA-UXS15 och SP-UXS15
—CA-UXS15 ja SP-UXS15
—Består af CA-UXS15 og SP-UXS15
INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUZIONI
BRUKSANVISNING
KAÖYTTÖOHJE
INSTRUKTIONSBOG
LVT1736-003A
[EN]
SvenskaSuomi EspañolDansk Italiano
Cover_EN_UX-S15.fm Page 1 Wednesday, May 30, 2007 4:01 PM
G-4
Precaucion: ventilación correcta
Para evitar el riesgo de descargas eléctricas e incendio y prevenir posibles daños, instale el equipo en un lugar que cumpla
los siguientes requisitos:
1. Parte frontal: Sin obstrucciones, espacio abierto.
2. Lados/parte superior/parte posterior: No debe haber ninguna obstrucción en las áreas mostradas por las dimensiones de
la siguiente figura.
3. Parte inferior: Sitúe el equipo sobre una superficie nivelada. Mantenga un espacio adecuado para permitir el paso del aire
y una correcta ventilación, situando el equipo sobre un soporte de 10 o más cm de allura.
Attenzione: Per una corretta ventilazione
Per prevenire il rischio di scosse elettriche e di incendio ed evitare possibili danni, collocare le apparecchiature nel modo seguente:
1. Parte anteriore: Nessun ostacolo e spazio libero.
2. Lati/Parte superiore/Retro: Lasciare libere le zone indicate dalle dimensioni di seguito.
3. Base: Collocare su una superficie piana. Consentire un’adeguata ventilazione dell’impianto appoggiandolo su un
tavolinetto alto almeno 10 cm.
Viktigt: Korrekt ventilering
För att undvika risker för elektriska stötar, brand och skador måste utrustningen placeras på följande sätt:
1. Framsida: Inga hinder och fritt utrymme
2. Sidor /Översida/Baksida: Inga hinder får finnas inom de områden som dimensionerna nedan anger.
3. Undersida: Placera apparaten på en plan yta. Se till att tillräckligt ventilering finns för utrymme genom att placera apparaten
på ett bord minst 10 cm högt stativ.
Muista: Huolehdi ilmanvaihdosta!
Voit välttää sähköiskun ja tulipalon vaaran sekä estää vahingot, kun sijoitat laitteiston seuraavien ohjeiden mukaan:
1. Edessä: Jätä eteen esteetön, avonainen tila.
2. Sivuilla/päällä/takana: Laitteiston ympärillä on oltava vapaata tilaa alla olevien mittojen mukaisesti.
3. Alusta: Sijoita laitteisto tasaiselle vaakasuoralle alustalle. Ilmanvaihdon kannalta riittävä tila saadaan, kun laitteisto on
vähintään 10 cm korkealla tasolla.
Obs: Korrekt ventilation
For at undgå elektisk stød, brand eller anden skade, skal man ved placering af anlægget sørge for følgende:
1. Forside: Ingen forhindringer, god åben plads.
2. Sider/top/bagside: Ingen forhindringer må placeres i de områder, der er vist på nedenstående dimensioner.
3. Bund: Stil på plan overflade. Sørg for tilstrækkelig adgang for luft til ventilation ved at stille apparatet på et bord, der er
mindst 10 cm højt.
Per l’Italia:
“Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è conforme alle prescrizioni del Decreto Ministeriale n.548 del 28/08/95
pubblicato sulla Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana n.301 del 28/12/95.”
15 cm
15 cm
SP-UXS15
CA-UXS15
SP-UXS15
CA-UXS15
Vista delantera
Vista frontale
Vy framifrån
Kuva edestä
Fra front
Vista lateral
Vista laterale
Vy från sidan
Kuva sivulta
Fra siden
SAFETY_EN_UX-S15.FM Page 4 Thursday, May 10, 2007 9:40 AM
G-5
Información para los usuarios sobre la eliminación de equipos usados
Informazioni per gli utenti sullo smaltimento delle apparecchiature obsolete
[Unión Europea]
Este símbolo indica que los aparatos eléctricos y electrónicos no deben desecharse junto con la basura
doméstica al final de su vida útil. El producto deberá llevarse al punto de recogida correspondiente para
el reciclaje y el tratamiento adecuado de equipos eléctricos y electrónicos de conformidad con la
legislación nacional.
Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a conservar los recursos naturales y a
prevenir los posibles efectos negativos en el medio ambiente y en la salud de las personas que podría
causar el tratamiento inadecuado del producto desechado. Para obtener más información sobre el
punto de recogida y el reciclaje de este producto, póngase en contacto con su oficina municipal, su
servicio de recogida de basura doméstica o la tienda en la que haya adquirido el producto.
De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse multas por la eliminación incorrecta de estos
desechos.
(Empresas)
Si desea desechar este producto, visite nuestra página Web www.jvc-europe.com
para obtener
información acerca de la retirada del producto.
[Otros países no pertenecientes a la Unión Europea]
Si desea desechar este producto, hágalo de conformidad con la legislación nacional vigente u otras
normativas de su país para el tratamiento de equipos eléctricos y electrónicos usados.
Atención:
Este símbolo sólo
es válido en la
Unión Europea.
[Unione Europea]
Questo simbolo indica che l’apparecchiatura elettrica ed elettronica a cui è relativo non deve essere
smaltita tra i rifiuti domestici generici alla fine della sua vita utile. Il prodotto, invece, va consegnato a un
punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche, per il
trattamento, il recupero e il riciclaggio corretti, in conformità alle proprie normative nazionali.
Mediante lo smaltimento corretto di questo prodotto, si contribuirà a preservare le risorse naturali e a
prevenire potenziali effetti negativi sull’ambiente e sulla salute umana che potrebbero essere provocati,
altrimenti, da uno smaltimento inappropriato del prodotto. Per ulteriori informazioni sul punto di raccolta
e il riciclaggio di questo prodotto, contattare la sede comunale locale, il servizio di smaltimento rifiuti
domestici o il negozio in cui si è acquistato il prodotto.
L’utente è responsabile del conferimento dell’apparecchio a fina vita alle appropriate strutture di
raccolta, pena le sanzioni previste dalla vigente legislazione sui rifiuti.
(Per gli utenti aziendali)
Qualora si desideri smaltire questo prodotto, visitare la nostra pagina web www.jvc-europe.com
per
ottenere informazioni sul ritiro del prodotto.
[Per altre nazioni al di fuori dell’Unione Europea]
Qualora si desideri smaltire questo prodotto, effettuare lo smaltimento in conformità alla normativa
nazionale applicabile o alle altre leggi della propria nazione relative al trattamento delle apparecchiature
elettriche ed elettroniche obsolete.
Attenzione:
Questo simbolo è
valido solo
nell’Unione
Europea.
ESPAÑOL
ITALIANO
SAFETY_EN_UX-S15.FM Page 5 Monday, June 11, 2007 1:34 PM
1
Italiano
Indice
Introduzione .......................................................2
Precauzioni ........................................................................2
Come leggere il presente manuale .....................................3
Operazioni preliminari ......................................4
Punto 1: Apertura della confezione ...................................4
Punto 2: Preparare il telecomando .....................................4
Punto 3: Collegamenti .......................................................5
Prima di utilizzare il sistema .............................7
Operazioni giornaliere—Riproduzione ...........8
Ascolto della radio .............................................................9
Riproduzione di un disco .................................................10
Riproduzione di un nastro ................................................10
Operazioni giornaliere—Regolazioni audio
e generali ...........................................................11
Regolazione del volume ..................................................11
Regolazione del suono .....................................................11
Impostazione dell’orologio ..............................................12
Spegnimento dell’alimentazione in modo automatico ....12
Operazioni avanzate con la radio ...................13
Ricezione di stazioni FM con Radio Data System .......... 13
Ricerca di un programma tramite i codici PTY ..............13
Passaggio temporaneo automatico a un programma
di propria scelta ............................................................14
Operazioni avanzate con i dischi ...................15
Programmazione dell’ordine di riproduzione—
Riproduzione programmata ......................................... 15
Riproduzione in modalità casuale—Riproduzione
casuale ..........................................................................16
Ripetizione dell’esecuzione—Riproduzione ripetuta ......17
Operazioni avanzate con i nastri ....................18
Registrazione su nastro ....................................................18
Registrazione sincronizzata da disco ...............................19
Operazioni con il timer ....................................20
Impostazione del timer ....................................................20
Ulteriori informazioni ......................................22
Ulteriori informazioni su questo sistema ......................... 22
Localizzazione dei guasti ................................................. 23
Manutenzione ..................................................................24
Specifiche ........................................................................24
Indice delle parti ..............................................................25
2
Italiano
Introduzione
La ringraziamo per aver acquistato un prodotto JVC.
La invitiamo a leggere le presenti istruzioni prima di
utilizzare I’apparecchio in modo da poterne sfruttare al
meglio le prestazioni.
Precauzioni
Installazione
Installare l’unità in una posizione piana, asciutta e né
troppo calda né troppo fredda, con una temperatura
compresa tra 5°C e 35°C.
• Per evitare il surriscaldamento interno del sistema,
installarlo in una posizione adeguatamente ventilata.
• Lasciare spazio sufficiente tra il sistema e il televisore.
• Per evitare interferenze con il televisore, lasciare spazio
sufficiente tra i diffusori e il televisore.
Sorgenti di alimentazione
Per scollegare il sistema dalla presa c.a., scollegare la spina
senza tirare il cavo di alimentazione.
Formazione di umidità
L’umidità può condensarsi sulle lenti all’interno del sistema
nei seguenti casi:
Dopo l’accensione dell’impianto di riscaldamento nel
locale di ascolto
• In un locale umido
Quando il sistema viene spostato rapidamente da un luogo
freddo a un luogo caldo
Di conseguenza, il sistema può funzionare in modo non
corretto. In tal caso, lasciare il sistema acceso per alcune ore
fino alla completa evaporazione dell’umidità, quindi
scollegare il cavo di alimentazione e ricollegarlo.
Varie
Qualora un oggetto metallico oppure del liquido penetrino
nel sistema, scollegare il cavo di alimentazione e
consultare il rivenditore senza effettuare alcuna
operazione.
Qualora si preveda un lungo periodo di inattività del
sistema, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa c.a.
Qualora si noti un funzionamento anomalo, scollegare il
cavo di alimentazione e consultare il rivenditore.
NON installare il sistema vicino a sorgenti di
calore o in una posizione esposta a luce solare
diretta, polvere o vibrazioni eccessive.
NON toccare il cavo di alimentazione con le
mani bagnate.
Per motivi di sicurezza, osservare
scrupolosamente le seguenti norme:
Controllare che tutto attorno l’apparecchio
l’aria circoli bene. La ventilazione scadente
può causare surriscaldamenti e danneggiare
il sistema.
NON ostruire le fessure o fori di aerazione.
Se fossero bloccati da giornali, stoffa, ecc.,
il calore potrebbe non venire disperso.
NON smontare il sistema, in quanto non sono
presenti componenti interni per i quali la
manutenzione può essere effettuata
dall’utente.
3
Italiano
Come leggere il presente manuale
Per rendere il presente manuale più semplice e facile da
comprendere, abbiamo adottato i metodi seguenti:
• Le operazioni di pulsanti e comandi vengono illustrate
come elencato nella tabella seguente. Nel presente manuale
vengono illustrate principalmente le operazioni di utilizzo
del telecomando. Tuttavia, è possibile utilizzare i pulsanti
e i comandi direttamente nell’unità principale se i nomi e i
contrassegni sono uguali o simili.
Alcuni suggerimenti e note correlate vengono illustrati
di seguito nelle sezioni “Ulteriori informazioni su questo
sistema” e “Localizzazione dei guasti”, ma non nella
stessa sezione in cui vengono illustrate le operazioni.
Per
ulteriori informazioni o in caso di dubbi sulle funzioni,
visitare le sezioni relative per ottenere le risposte.
Indica una pressione
leggera
del
pulsante.
Indica una pressione
leggera e
ripetuta
del pulsante, finché viene
selezionata l’opzione desiderata.
Indica la pressione di un pulsante.
Indica di
mantenere premuto
il
pulsante per un numero di secondi
specificato.
• Il numero all’interno della freccia
indica il periodo di pressione (in
questo esempio, 2 secondi).
Se non è presente alcun numero
all’interno della freccia, tenere
premuto finché l’intera procedura
viene completata o si ottiene il
risultato desiderato.
• Indica di premere il pulsante per
regolare il livello del volume.
Indica che questa operazione è possibile
solo tramite il telecomando.
Indica che questa operazione è possibile
solo utilizzando i pulsanti e i controlli
dell’unità principale.
2 sec.
Remote
ONLY
Main Unit
ONLY
4
Italiano
Operazioni preliminari
Punto 1: Apertura della confezione
Dopo l’apertura della confezione, verificare che siano
presenti tutti i seguenti elementi. Il numero tra parentesi
indica la quantità di pezzi in dotazione.
Antenna FM (1)
Antenna a telaio AM (1)
Telecomando (1)
Batterie (2)
Qualora manchino pezzi, contattare immediatamente il
rivenditore.
Punto 2: Preparare il telecomando
Inserire le batterie sul telecomando abbinando la polarità
(+ e –) in modo corretto.
Se il campo di azione del telecomando appare ridotto,
sostituire entrambe le batterie.
FM
COAXL
75
AM
LOOP
AM EXT
ANTENNA
Punto 1: Aprire la confezione e
controllare gli accessori.
Punto 2: Preparare il telecomando.
Punto 3: Collegare i componenti quali
le antenne AM/FM, i diffusori
ecc. (vedere pagine 5 - 6).
Infine, collegare il cavo di alimentazione.
Ora è possibile utilizzare il sistema.
Attenzione
Non esporre la batteria a eccessivo calore, ad esempio
alla luce diretta del sole, fuoco o simili.
3
2
1
R03(UM-4)/AAA(24F)
5
Italiano
Punto 3: Collegamenti
Per informazioni più dettagliate, vedere pagina 6.
Prima di effettuare i collegamenti, spegnere tutti i componenti.
Alla presa di corrente
Collegare il cavo di alimentazione solo una volta terminati tutti
gli altri collegamenti.
Antenna FM (in dotazione)
Estenderla in modo
da ottenere la
ricezione migliore.
Rosso
Nero
Antenna a telaio AM (in dotazione)
Ruotarla finché si ottiene la ricezione
migliore.
6
Italiano
Per collegare l’antenna a telaio AM
Avere cura di collegare correttamente il cavo.
Per una migliore ricezione FM/AM
Accertarsi che i conduttori dell’antenna non tocchino altri
terminali, i cavi di collegamento o il cavo di alimentazione.
Tenere inoltre le antenne lontano dalle parti metalliche del
sistema, dai cavi di collegamento e dal cavo di
alimentazione CA, in quanto ciò potrebbe influenzare
negativamente la ricezione.
Per collegare i cavi per i diffusori
Accertarsi che entrambi i diffusori siano collegati
correttamente e saldamente.
Quando si collegano i cavi dei diffusori, abbinare la polarità
dei terminali dei diffusori come segue: collegare il cavo nero
a (–) e il cavo rosso a (+).
Se i cavi dell’antenna a telaio AM o dei diffusori sono
ricoperti di vinile, togliere la copertura per esporre
l’estremità dei cavi stessi.
1 Tenere
premuto
2 Inserire 3 Rilasciare
AM
LOOP
AM EXT
ANTENNA
FM
COAXL
75
Antenna a telaio AM
Mantenerla collegata.
Antenna FM
esterna (non in
dotazione)
Cavo rivestito in vinile
(non in dotazione)
Estenderlo orizzontalmente.
Scollegare l’antenna FM in dotazione e
collegarla a un’antenna FM esterna
utilizzando un cavo da 75 con un
connettore di tipo coassiale (IEC o
DIN45325).
NON collegare più di un diffusore a ciascun
terminale.
Il conduttore dei cavi dei diffusori NON deve
venire a contatto con parti metalliche del
sistema.
1 Sbloccare
2 Inserire
3 Bloccare
7
Italiano
Prima di utilizzare il sistema
Le indicazioni sul display offrono numerose indicazioni durante l’utilizzo del sistema.
Prima di utilizzare il sistema, è necessario comprendere le modalità di funzionamento degli indicatori sul display.
1 Indicatore della modalità REPEAT
Si illumina quando è attivata la modalità di ripetizione.
2 Indicatore TRACK
Disco audio: si illumina durante la riproduzione e a
riproduzione interrotta.
Disco MP3/WMA: si illumina durante la riproduzione.
3 Indicatore GROUP
Disco MP3/WMA: si illumina durante l’interruzione
della riproduzione.
4 Indicatore MP3/WMA
Si illumina quando viene rilevato un disco MP3/WMA.
5 Indicatore RANDOM
Si illumina quando è attivata la modalità di riproduzione
casuale.
6 Indicatore CD
Si illumina quando viene rilevato un disco audio.
7 Indicatore E
3: si illumina durante la riproduzione di un disco o di
un nastro.
8: si illumina quando il disco o il nastro è in pausa.
8 Indicatore PROG. (Programma)
Si illumina quando è selezionata una stazione
predefinita.
Si illumina quando è attivata la modalità di riproduzione
programmata.
9 Indicatore del funzionamento del nastro
Si illumina quando è selezionata la funzione TAPE.
Ö REC: si illumina durante la registrazione.
p Indicatore NEWS/INFO
NEWS/INFO: si illumina per indicare il tipo di
programma selezionato al momento per la ricezione in
PTY Standby.
NEWS/INFO: lampeggia quando avviene la
sintonizzazione automatica su un programma con la
ricezione in PTY Standby.
q Indicatore SLEEP
Si illumina quando è attivo il timer di autospegnimento.
w Indicatore HBS
Si illumina quando viene attivata la funzione HBS
(Hyper Bass Sound). (vedere pagina 11)
e Indicatore SOUND MODE
Illumina l’indicatore della modalità sonora selezionata.
(vedere pagina 11)
r Indicatore di ricezione FM
MONO: si illumina quando è attiva la modalità FM
monoaurale.
ST: si illumina quando avviene la sintonizzazione su
una stazione stereo
FM
con una forza di segnale
sufficiente.
t Indicatori di frequenza
Si illuminano quando viene rilevata una frequenza.
y Indicatore TIMER
: Si illumina quando il timer giornaliero è in attesa.
Lampeggia quando è al lavoro.
TRACK CD
TRACK
MP3
PROG.
MHz
kHz
TRACK CD
Durante l’ascolto della radio:
Banda
Frequenza
Durante un’interruzione della riproduzione:
Numero totale di
tracce
Tempo di
riproduzione totale
Numero di
traccia del
gruppo corrente
Tempo di
riproduzione
trascorso
CD:
MP3/WMA:
Durante la riproduzione
di un CD:
Indicazioni sul display principale
Durante la riproduzione di
un MP3:
MP3
GROUP
Numero gruppi in
totale
Numero totale di
tracce
Durante un’interruzione della riproduzione MP3/WMA:
SLEEP
REPEAT1
TRACK
TAPE REC
WMA MP3 CD
GROUP RANDOM PROG. NEWS INFO
HBS JAZZ POPROCK CLASSIC MONOST
MHz
kHz
62 54 8731
11 12 13
109
161514
Numero traccia
Tempo di
riproduzione
trascorso
TAPE
Durante la riproduzione di un nastro:
Gli indicatori MP3 e WMA sono visualizzati
contemporaneamente se il disco contiene entrambi i
formati; in caso contrario è visualizzato solo
l’indicatore relativo al singolo formato.
8
Italiano
Operazioni giornaliere—Riproduzione
1 Accendere l’unità.
La spia STANDBY dell’unità principale si spegne.
2 Selezionare la sorgente.
La riproduzione viene avviata automaticamente se la
sorgente selezionata è pronta.
Se si preme TAPE, viene selezionata solo la
sorgente.
3 Regolare il volume.
4 Utilizzare la sorgente di destinazione
come illustrato di seguito.
Per disattivare il sistema (modalità standby)
Selezione dei numeri
2
1
3
4
VOLUME
2
1
3
TRACK CD
FM/AMCD TAPE
DISPLAY/
PROGRAM
Tasti
numerici
TUNING/
GROUP/PTY
4/1/
Á/¢
PRESET
STOP 7
La spia STANDBY dell’unità principale si
illumina.
Un consumo minimo di energia si
verifica anche in modalità standby.
Ascolto in cuffia
Collegare le cuffie al jack PHONES sull’unità principale.
Il suono cesserà di uscire dagli altoparlanti. Accertarsi di
abbassare il volume prima di collegare o indossare le
cuffie.
Quando vengono scollegate le cuffie, i diffusori
vengono riattivati.
NON spegnere il sistema (modalità standby)
mentre il volume è impostato a un livello
molto alto. In caso contrario, l’improvvisa
emissione di energia sonora all’accensione
dell’unità o all’avvio della riproduzione può
danneggiare l’udito, i diffusori e/o le cuffie.
Esempi:
Per selezionare il numero 5,
premere 5.
Per selezionare il numero 15,
premere 10 1 5.
Per selezionare il numero 30,
premere 10 3 0.
Per selezionare il numero 125,
premere due volte 10 1 2
5.
=
>
=
>
=
>
9
Italiano
Ascolto della radio
Per selezionare la banda (FM o AM)
La stessa operazione può anche essere eseguita selezionando
FM/AM sul sistema.
Per sintonizzarsi su una stazione
Mentre si seleziona FM o AM...
Sul display viene visualizzato il cambio di frequenza.
Quando il sistema si sintonizza su una stazione (frequenza)
con una potenza di segnale sufficiente, la ricerca della
frequenza si arresta.
Premendo ripetutamente il pulsante, la frequenza cambia
un passo alla volta.
Per terminare la ricerca manualmente,
premere uno dei
due pulsanti.
Se l’ascolto della stazione FM risulta difficile
Selezionare “FM MONO”
Per memorizzare le stazioni
È possibile predefinire fino a 20 stazioni FM e 10 stazioni AM.
1 Sintonizzare l’unità sulla stazione che si desidera
memorizzare.
2 Attivare la modalità di immissione del numero
predefinito.
• Completare il processo seguente mentre l’indicazione
sul display lampeggia.
3 Selezionare un numero predefinito per la stazione da
memorizzare.
• Selezione dei numeri, vedere pagina 8.
• È anche possibile utilizzare 4/¢.
4 Memorizzare la stazione.
Per sintonizzarsi su una stazione predefinita
1 Selezionare una banda (FM o AM).
2 Selezionare il numero di una delle stazioni predefinite
memorizzate.
Selezione dei numeri, vedere pagina 8.
È anche possibile utilizzare 4/¢.
Telecomando: Unità principale:
FM
MONO:
La ricezione risulta migliorata anche se
viene perduto l’effetto stereo. L’indicatore
MONO si illumina.
FM/AM
FM FM MONO
AM
TUNING/GROUP/PTY
1 sec.
1 sec.
FM/AM
FM FM MONO
AM
PROG.
MHz
kHz
FM/AM
FM FM MONO
AM
Supporti e file riproducibili
Questo sistema può riprodurre i tipi di supporto e di file
che seguono.
Questo sistema potrebbe non riprodurre alcuni file
anche se di formato elencato sopra.
Avvertenza per la riproduzione di DualDisc
Il lato non DVD di un “DualDisc” non è conforme allo
standard “Compact Disc Digital Audio”. Pertanto,
non è consigliato l’utilizzo di un lato non DVD di un
DualDisc con questo prodotto.
Microsoft e Windows Media sono marchi di fabbrica
registrati o marchi di fabbrica di Microsoft
Corporation negli Stati Uniti e/o in altri Paesi.
Supporto CD audio, CD-R/RW
Formato file MP3, WMA
CD audio CD-R CD-RW
10
Italiano
Riproduzione di un disco
Per inserire un disco
È possibile caricare dischi anche durante l’ascolto di un’altra
sorgente.
Per scegliere una traccia/gruppo
Per scegliere una traccia:
Per selezionare un gruppo (solo per i dischi MP3/WMA):
Per individuare una parte particolare
Durante la riproduzione di un disco, tenere premuto finché
viene raggiunta la parte desiderata.
Quando si esegue questa operazione con sorgenti MP3, non
viene riprodotto alcun suono.
Per individuare una traccia
direttamente e avviare la
riproduzione
Selezione dei numeri, vedere pagina 8.
Quando si riproduce un disco MP3/WMA, le tracce
selezionabili mediante i tasti numerici sono limitate al
gruppo corrente.
Per visualizzare il tag ID3
Durante la riproduzione di un disco MP3/WMA.
Quando si imposta l’opzione “ID3 ON”, il tag ID3 viene
visualizzato dopo l’indicazione della sorgente.
Riproduzione di un nastro
Per inserire un nastro
È possibile riprodurre nastri di tipo I.
Selezionare come sorgente “TAPE”.
Per avviare: Per la pausa: Per
interrompere:
Per rilasciare, premere
nuovamente.
Main Unit
ONLY
CD
CD
STOP
Passa al numero di traccia precedente.
Passa al numero di traccia successivo.
Passa al numero del gruppo
precedente.
Passa al numero del gruppo
successivo.
Per la riproduzione accelerata in
avanti delle tracce.
Per la riproduzione accelerata
all’indietro delle tracce.
Per avviare: Per la pausa: Per
interrompere:
Per riavvolgere il nastro:
Remote
ONLY
DISPLAY/
PROGRAM
ID3 ON
ID3 OFF
Con il lato del nastro rivolto verso il basso
Premere Inserire Chiudere
TAPE
TAPE TAPE
STOP
Avanzamento del nastro.
Riavvolgimento del
nastro.
11
Italiano
Operazioni giornaliere—Regolazioni audio e generali
Regolazione del volume
È possibile regolare il volume dal livello 0 (VOL MIN) al
livello 31 (VOL MAX).
Per escludere il volume immediatamente
Regolazione del suono
Per rinforzare i bassi—HBS
È possibile ottenere un potente suono dei bassi con l’effetto
Hyper-Bass Sound.
Modalità sonore
È possibile selezionare una delle 4 modalità SEA (Sound
Effect Amplifier). L’effetto può essere utilizzato solo per la
riproduzione.
Telecomando
CLOCK/
SLEEP
SOUND
MODE
FADE
MUTING
VOLUME
+/–
HBS
Unità principale
CLOCK/
SLEEP
VOLUME
+/–
4
/
¢
4
/
¢
Telecomando: Unità principale:
Per ripristinare il volume,
premere
nuovamente o regolare il livello del
volume.
ROCK Enfatizza gli alti e i bassi.
POP Ideale per la musica vocale.
CLASSIC Ideale per la musica classica.
JAZZ Frequenze più marcatamente basse per
la musica jazz.
Nessuna
indicazione
Non viene applicato nessun effetto
sonoro.
Remote
ONLY
FADE
MUTING
Remote
ONLY
HBS
(Nessuna indicazione)
HBS
Annullato
SOUND MODE
ROCK
POP
CLASSIC
JAZZ
(Nessun effetto sonoro)
Nessuna
indicazione
12
Italiano
Impostazione dell’orologio
Se non viene impostato l’orologio incorporato, non è
possibile utilizzare il timer giornaliero (vedere pagina 20).
1 Spegnere (standby) l’unità
2 Attivare la modalità di impostazione dell’orologio.
3 Regolare l’ora.
4 Regolare i minuti.
L’orologio incorporato inizia a funzionare.
Per visualizzare l’ora corrente durante le riproduzione
Se si verifica una perdita di corrente
L’orologio perde l’impostazione e lampeggia. È necessario
impostare nuovamente l’orologio.
Spegnimento dell’alimentazione in modo
automatico
Per spegnere l’unità dopo un certo periodo di
tempo—Sleep Timer
1 Attivare la modalità sleep timer.
2 Specificare il tempo (in minuti).
• L’impostazione del timer di autospegnimento richiede
alcuni secondi. Il sistema si spegne automaticamente al
termine dell’intervallo di tempo selezionato per il conto
alla rovescia.
Per controllare il tempo rimanente prima dello
spegnimento
CLOCK/
SLEEP
5 sec.
SLEEP
REPEAT1
TRACK WMA
GROUP
HBS JAZZ
CLOCK/
SLEEP
Orologio
Informazioni sorgente
CLOCK/
SLEEP
2 sec.
SLEEP
10 20 30 40 50
90 80 70 60
(Annullato)
OFF
CLOCK/
SLEEP
SLEEP
2 sec.
13
Italiano
Operazioni avanzate con la radio
Ricezione di stazioni FM con Radio Data
System
Il sistema Radio Data System consente alle stazioni FM di
trasmettere un segnale supplementare oltre ai normali
segnali del programma.
• Quando il sistema è sintonizzato su una stazione FM che
fornisce il servizio Radio Data System.
Questo sistema può ricevere i seguenti tipi di segnali Radio
Data System.
Per visualizzare le informazioni Radio Data
System
Mentre si ascolta una stazione FM...
Ricerca di un programma tramite i codici
PTY
È possibile individuare un tipo di programma particolare dai
canali predefiniti(vedere pagina 9) specificando i codici
PTY.
Per cercare un programma tramite i codici PTY
1 Mentre si ascolta una stazione FM...
2 Selezionare un codice PTY.
Vedere Ulteriori informazioni sui codici PTY (Vedere
pagina 22).
PS (Servizi associati
al programma)
Mostra i nomi delle stazioni
conosciute.
PTY (Tipo di
programma)
Mostra il tipo di programma
trasmesso.
RT (Testo radio)
Mostra i messaggi di testo
trasmessi dalla stazione.
Enhanced Other
Networks
Fornisce informazioni relative
ai tipi di programmi trasmessi
da stazioni Radio Data System
di reti diverse.
Telecomando
TUNING/
GROUP/PTY
PTY
SEARCH
DISPLAY
MODE
NEWS/INFO
Remote
ONLY
PS Vengono visualizzati i nomi delle stazioni. “NO
PS” viene visualizzato sul display se la stazione
non trasmette alcun segnale.
PTY Viene visualizzato il tipo di programma
trasmesso. “NO PTY” viene visualizzato sul
display se la stazione non trasmette alcun
segnale.
RT Vengono visualizzati i messaggi di testo inviati
dalla stazione. “NO RT” viene visualizzato sul
display se la stazione non trasmette alcun
segnale.
DISPLAY
MODE
Frequenza della
stazione
PS PTY RT
Remote
ONLY
14
Italiano
3 Iniziare la ricerca.
Il ricevitore ricerca 20 stazioni FM preimpostate,
fermandosi quando trova la stazione richiesta sulla quale
si sintonizza.
Se non viene individuato alcun programma, sul display
viene visualizzata l’indicazione “NO FOUND”.
Per terminare la ricerca in qualsiasi momento, premere
PTY SEARCH.
Per continuare la ricerca se viene trovata una stazione
non desiderata
Mentre le indicazioni sul display stanno lampeggiando,
premere nuovamente PTY SEARCH.
Passaggio temporaneo automatico a un
programma di propria scelta
La funzione Enhanced Other Networks consente al sistema
di passare temporaneamente a una stazione FM predefinita
che trasmette un programma di propria scelta (NEWS o
INFO).
• Questa funzione viene utilizzata durante l’ascolto di una
stazione FM che fornisce i segnali richiesti.
Durante l’ascolto di una stazione FM, selezionare una
delle opzioni riportate di seguito:
NEWS Notizie
INFO Programmi informativi, nel senso più ampio
del termine
CD
Remote
ONLY
NEWS/INFO
(Annullato)
NEWS INFO
OFF
Informazioni sulla funzione Enhanced Other
Networks (Segnalazione altre reti):
CASO 1
Se una stazione non sta trasmettendo il programma
scelto
Il sistema rimane sintonizzato sulla stazione corrente.
Ç
Se una stazione trasmette il programma di propria scelta, il
sistema passa automaticamente alla stazione desiderata.
L’indicatore NEWS/INFO inizia a lampeggiare.
Ç
Al termine del programma, il sistema ritorna sulla stazione
precedentemente sintonizzata, ma la funzione rimane
attiva (l’indicatore termina di lampeggiare e rimane
acceso).
CASO 2
Se la stazione sintonizzata inizia la trasmissione del
programma scelto
L’indicatore NEWS/INFO inizia a lampeggiare.
Ç
Al termine del programma, l’indicatore termina di
lampeggiare (la funzione rimane ancora attiva).
15
Italiano
Operazioni avanzate con i dischi
Programmazione dell’ordine di
riproduzione—Riproduzione programmata
È possibile impostare l’ordine di esecuzione delle tracce
(fino a 32) prima di iniziare la riproduzione.
È possibile ripetere una sola traccia programmata oppure
tutte le tracce programmate premendo REPEAT.
1 Rima di avviare la riproduzione, premere DISPLAY/
PROGRAM.
2 Selezionare le tracce desiderate per la Riproduzione
programmata.
Selezione dei numeri, vedere pagina 8.
È anche possibile utilizzare 4/¢ .
Per i CD
Per i dischi MP3/WMA
Premere TUNING/GROUP/PTY per selezionare un
gruppo, quindi selezionare una traccia.
La fase di programmazione successiva viene indicata
quando si programmano le tracce presenti su un disco
MP3/WMA.
3 Ripetere il passaggio 2 per programmare le altre
tracce.
Telecomando
CD 6
Tasti
numerici
RANDOM
DISPLAY/
PROGRAM
TUNING/
GROUP/PTY
4
/
¢
STOP 7
REPEAT
Unità principale
CD 6
TUNING/
GROUP/PTY
4
/
¢
DISPLAY/
PROGRAM
STOP 7
MP3
PROG.
TRACK
CD
PROG.
Per i CD
Per i dischi MP3/WMA
TRACK
CD
PROG.
Numero traccia
Numero di
programmazione
MP3
GROUP
PROG.
Numero traccia
Numero gruppo
MP3
PROG.
16
Italiano
4 Iniziare la riproduzione.
Le tracce selezionate vengono riprodotte nell’ordine
programmato.
Durante la riproduzione programmata, non è possibile
selezionare le tracce mediante i tasti numerici.
Per visualizzare i contenuti programmati
Durante la visualizzazione dell’indicatore PROG. sul
display e prima della riproduzione...
Per modificare il programma
Durante la visualizzazione dell’indicatore PROG. sul
display e prima della riproduzione...
Riproduzione in modalità casuale—
Riproduzione casuale
È possibile riprodurre in modo casuale tutte le tracce presenti
sul disco.
1 Premere RANDOM.
2 Avviare la riproduzione.
Viene avviata la riproduzione in ordine casuale.
La riproduzione casuale termina quando tutte le tracce sono
state riprodotte.
Durante la riproduzione casuale, non è possibile
selezionare le tracce mediante i tasti numerici.
Per uscire dalla Riproduzione casuale
Durante la visualizzazione dell’indicatore RANDOM sul
display...
Per ignorare una
traccia:
Per la pausa: Per
interrompere:
Per rilasciare,
premere
nuovamente.
Modifica:
1 Premere ripetutamente DISPLAY/PROGRAM fino a
visualizzare il numero di programmazione che si
desidera modificare.
2 Ripetere il passaggio 2 a pagina 15.
Per aggiungere passaggi al programma:
1 Premere ripetutamente DISPLAY/PROGRAM fino a
visualizzare “--” sul display.
2 Ripetere il passaggio 2 a pagina 15.
Per cancellare l’intero programma:
Per uscire istantaneamente dalla modalità di
programmazione.
La programmazione viene cancellata completamente anche
quando si eseguono le seguenti operazioni:
apertura dello sportello del CD, modifica di altre sorgenti,
spegnimento dell’unità.
CD
CD
STOP
DISPLAY/
PROGRAM
STOP
Per ignorare una
traccia:
Per la pausa: Per
interrompere:
Per rilasciare,
premere
nuovamente.
Remote
ONLY
RANDOM
CD
CD
STOP
RANDOM
17
Italiano
Ripetizione dell’esecuzione—Riproduzione
ripetuta
È possibile ripetere la riproduzione.
Per i CD:
Durante la riproduzione casuale:
Per i dischi MP3/WMA:
REPEAT1 Fa ripetere la traccia attuale.
REPEAT
GROUP
Fa ripetere tutte le tracce del gruppo
corrente.
REPEAT Fa ripetere tutte le tracce. Fa ripetere il
programma.
Remote
ONLY
REPEAT
Annullato
(Nessuna indicazione)
REPEAT1
REPEAT
REPEAT
Annullato
(Nessuna indicazione)
REPEAT1
REPEAT
REPEAT GROUP
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140

JVC CA-UXS15 Manuale utente

Categoria
Lettore CD
Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per