Hansgrohe 200499 Guida d'installazione

Tipo
Guida d'installazione
DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2
FR Mode d'emploi / Instructions de montage 3
EN Instructions for use / Assembly instructions 4
IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione 5
ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje 6
NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding 7
DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning 8
PT Instruções para uso / Manual de Instalación 9
PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu 10
CS Návod k použití / Montážní návod 11
SK Návod na použitie / Montážny návod 12
ZH 用户手册/组装说明 13
RU Руководство пользователя /
Инструкция по монтажу 14
FI Käyttöohje / Asennusohje 15
SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning 16
LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos 17
HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju 18
TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu 19
RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare 20
EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης 21
SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo 22
ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend 23
LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija 24
SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu 25
NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning 26
BG Инструкция за употреба /
Ръководство за монтаж 27
SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit 28
AR / 29
HU Használati útmutató / Szerelési útmutató 30
JP 取扱説明書/施工説明書 31
Lesezeichen
Deutsch 2
Français 3
English 4
Italiano 5
Español 6
Nederlands 7
Dansk 8
Português 9
Polski 10
Česky 11
Slovensky 12
中文 13
Русский 14
Suomi 15
Svenska 16
Lietuviškai 17
Hrvatski 18
Türkçe 19
Română 20
Ελληνικά 21
Slovenski 22
Estonia 23
Latvian 24
Srpski 25
Norsk 26
БЪЛГАРСКИ 27
Shqip 28
 29
Magyar 30
本語 31
Finoris 225
76050XXX
Finoris 165
76051XXX
2
Deutsch
Montage (siehe Seite 32)
Sicherheitshinweise
Bei der Montage müssen zur Vermeidung von
Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe
getragen werden.
Das Produkt darf nur zu Bade-, Hygiene- und
Körperreinigungszwecken eingesetzt werden.
Große Druckunterschiede zwischen den Kalt- und
Warmwasseranschlüssen müssen ausgeglichen
werden.
Montagehinweise
Vor der Montage muss das Produkt auf Transport-
schäden untersucht werden. Nach dem Einbau
werden keine Transport- oder Oberflächenschäden
anerkannt.
Die Leitungen und die Armatur müssen nach den
gültigen Normen montiert, gespült und geprüft
werden.
Die in den Ländern jeweils gültigen Installationsricht-
linien sind einzuhalten.
Das Ablaufventil darf nur zum bestimmungsgemäßen
Gebrauch verwendet werden. Das Befestigen von
anderen Gegenständen z. B. einer Halbsäule an
dem Ablaufventil ist nicht zulässig.
Bei Problemen mit dem Durchlauferhitzer oder wenn
mehr Wasserdurchsatz gewünscht wird, kann der
EcoSmart® (Durchflussbegrenzer), der hinter dem
Luftsprudler sitzt, entfernt werden.
Technische Daten
Betriebsdruck: max. 1 MPa
Empfohlener Betriebsdruck: 0,1 - 0,5 MPa
Prüfdruck: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Heißwassertemperatur: max. 60°C
Thermische Desinfektion: 70°C / 4 min
Das Produkt ist ausschließlich für Trinkwasser konzipiert!
Symbolerklärung
Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden!
Justierung (siehe Seite 38)
Einstellen der Warmwasserbegrenzung. In Verbindung
mit Durchlauferhitzern ist eine Warmwassersperre nicht
zu empfehlen.
Maße (siehe Seite 41)
Durchflussdiagramm
(siehe Seite 41)
Serviceteile (siehe Seite 42)
XXX = Farbcodierung
000 = Chrom
670 = Mattschwarz
700 = Mattweiß
Sonderzubehör
(nicht im Lieferumfang enthalten)
Verlängerung 25 mm #31971000
(siehe Seite 42)
Reinigung (siehe Seite 39)
Bedienung (siehe Seite 40)
Hansgrohe empfiehlt, morgens oder nach längeren
Stagnationszeiten den ersten halben Liter nicht als
Trinkwasser zu verwenden.
3
Français
Montage (voir pages 32)
Consignes de sécurité
Lors du montage, porter des gants de protection
pour éviter toute blessure par écrasement ou
coupure.
Le produit ne doit servir qu'à se laver et à assurer
l'hygiène corporelle.
Il est conseillé d'équilibrer les pressions de l'eau
chaude et froide.
Instructions pour le montage
Avant son montage, s'assurer que le produit n'a subi
aucun dommage pendant le transport Après le
montage, tout dommage de transport ou de surface
ne pourra pas être reconnu.
Les conduites et la robinetterie doivent être montés,
rincés et contrôlés selon les normes en vigueur.
Les directives d'installation en vigueur dans le pays
concerné doivent être respectées.
La vanne d'écoulement ne doit être utilisée qu'aux
fins auxquelles elle a été conçue. La fixation d'autres
objets, tels p. ex. qu'une demi-colonne, est interdite
sur la vanne d'écoulement.
En cas de problèmes avec le chauffe-eau, ou bien si
le débit d'eau doit être plus important, il est possible
d'enlever l'EcoSmart® (limiteur de débit) se trouvant
derrière l'aérateur.
Informations techniques
Pression de service autorisée: max. 1 MPa
Pression de service conseillée: 0,1 - 0,5 MPa
Pression maximum de contrôle: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Température d'eau chaude: max. 60°C
Désinfection thermique: 70°C / 4 min
Le produit est exclusivement conçu pour de l'eau
potable!
Description du symbole
Ne pas utiliser de silicone contenant de l'acide
acétique!
Etalonnage (voir pages 38)
Réglage de la limitation d'eau chaude. En liaison avec
les chauffe-eau, un blocage de l'eau chaude n'est pas
recommandable.
Dimensions (voir pages 41)
Diagramme du débit
(voir pages 41)
Pièces détachées (voir pages 42)
XXX = Couleurs
000 = Chromé
670 = Matt Black
700 = Matt White
Accessoires en option
(ne fait pas partie de la fourniture)
jeu de rallonge 25 mm
#31971000 (voir pages 42)
Nettoyage (voir pages 39)
Instructions de service
(voir pages 40)
Hansgrohe recommande de ne pas utiliser le premier
demi-litre le matin ou après une période de stagnation
prolongée.
4
English
Assembly (see page 32)
Safety Notes
Gloves should be worn during installation to prevent
crushing and cutting injuries.
The product may only be used for bathing, hygienic
and body cleaning purposes.
The hot and cold supplies must be of equal
pressures.
Installation Instructions
Prior to installation, inspect the product for transport
damages. After it has been installed, no transport or
surface damage will be honoured.
The pipes and the fixture must be installed, flushed
and tested as per the applicable standards.
The plumbing codes applicable in the respective
countries must be observed.
The drain valve must only be used as intended. It is
not allowed to attach other objects to the drain
valve, for example a semi-pedestal.
If the instantaneous water heater causes problems or
if you wish to increase the water flow, the EcoSmart®
(flow limiter) located behind the aerator can be
removed.
Technical Data
Operating pressure: max. 1 MPa
Recommended operating pressure: 0,1 - 0,5 MPa
Test pressure: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Hot water temperature: max. 60°C
Thermal disinfection: 70°C / 4 min
The product is exclusively designed for drinking water!
Symbol description
Do not use silicone containing acetic acid!
Adjustment (see page 38)
To adjust the hot water limiter. Using a hot water limiter
in combination with a continuous flow water heater is
not recommended.
Dimensions (see page 41)
Flow diagram (see page 41)
Spare parts (see page 42)
XXX = Colors
000 = Chrome Plated
670 = Matt Black
700 = Matt White
Special accessories (order as an extra)
extension 25 mm #31971000 (see page 42)
Cleaning (see page 39)
Operation (see page 40)
Hansgrohe recommends not to use as drinking water
the first half liter of water drawn in the morning or after
a prolonged period of non-use.
5
Italiano
Montaggio (vedi pagg. 32)
Indicazioni sulla sicurezza
Durante il montaggio, per pevitare ferite da
schiacciamento e da taglio bisogna indossare guanti
protettivi.
Il prodotto deve essere utilizzato esclusivamente per
fare il bagno e per l'igiene del corpo.
Attenzione! Compensare le differenze di pressione
tra i collegamenti dell'acqua fredda e dell'acqua
calda.
Istruzioni per il montaggio
Prima del montaggio è necessario controllare che
non ci siano stati danni durante il trasporto. Una
volta eseguito il montaggio, non verranno riconosciu-
ti eventuali danni di trasporto o delle superfici.
Montare, lavare e controllare tubature e rubinetteria
rispettando le norme correnti.
Vanno rispettate le direttive di installazione nazionali
vigenti nel rispettivo paese.
Utilizzare la valvola di scarico solo conforme alla
destinazione. Non è consentito fissare altri oggetti,
ad es. una semi-colonna, alla valvola di scarico.
Nel caso di problemi con lo scalda-acqua oppure
nel caso si desiderasse più erogazione, si può
eliminare il EcoSmart® (limitatore di flusso) che si
trova dietro la valvola di aerazione.
Dati tecnici
Pressione d'uso: max. 1 MPa
Pressione d'uso consigliata: 0,1 - 0,5 MPa
Pressione di prova: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Temperatura dell'acqua calda: max. 60°C
Disinfezione termica: 70°C / 4 min
Il prodotto è concepito esclusivamente per acqua
potabile!
Descrizione simbolo
Non utilizzare silicone contenente acido
acetico!
Taratura (vedi pagg. 38)
Regolazione del limitatore di erogazione d'acqua
calda. Un limitatore di erogazione di acqua calda in
combinazione con le caldaie istantanee non è
consigliabile.
Ingombri (vedi pagg. 41)
Diagramma flusso (vedi pagg. 41)
Parti di ricambio (vedi pagg. 42)
XXX = Trattamento
000 = Cromato
670 = Matt Black
700 = Matt White
Accessori speciali
(non contenuto nel volume di fornitura)
Prolunga 25 mm #31971000 (vedi pagg. 42)
Pulitura (vedi pagg. 39)
Procedura (vedi pagg. 40)
Hansgrohe raccomanda, di mattina oppure dopo
lunghi tempi di stagnazione, di non utilizzare il primo
mezzo litro come acqua potabile.
6
Español
Montaje (ver página 32)
Indicaciones de seguridad
Durante el montaje deben utilizarse guantes para
evitar heridas por aplastamiento o corte.
El producto solo debe ser utilizado para fines de
baño, higiene y limpieza corporal.
Grandes diferencias de presión en servicio entre
agua fría y agua caliente deben equilibrarse.
Indicaciones para el montaje
Antes del montaje se debe examinarse el producto
contra daños de transporte. Después de la instala-
ción no se reconoce ningún daño de transporte o de
superficie.
Los conductos y la grifería deben montarse, lavarse
y comprobarse según las normas vigentes.
Es obligatorio el cumplimiento de las directrices de
instalación vigentes en el país respectivo.
La válvula de desagüe solo puede ser utilizada para
el uso especificado. No se permite fijar a la válvula
de desagüe otros objetos, como una semicolumna.
En caso de problemas con el calentador instantáneo
o cuando se desee más caudal de agua puede
quitarse el EcoSmart® (limitador de caudal), situado
detrás del aireador.
Datos técnicos
Presión en servicio: max. 1 MPa
Presión recomendada en servicio: 0,1 - 0,5 MPa
Presión de prueba: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Temperatura del agua caliente: max. 60°C
Desinfección térmica: 70°C / 4 min
El producto ha sido concebido exclusivamente para
agua potable.
Descripción de símbolos
No utilizar silicona que contiene ácido acético!
Ajuste (ver página 38)
Ajuste del límite de agua caliente. En combinación con
calentadores continuos no es recomendable utilizar un
bloqueo de agua caliente.
Dimensiones (ver página 41)
Diagrama de circulación
(ver página 41)
Repuestos (ver página 42)
XXX = Acabados
000 = Cromado
670 = Matt Black
700 = Matt White
Opcional (no incluido en el suministro)
Prolongación 25 mm
#31971000 (ver página 42)
Limpiar (ver página 39)
Manejo (ver página 40)
Hansgrohe recomienda no utilizar el primer medio litro
como agua potable por las mañanas o tras un largo
periodo de inactividad.
7
Nederlands
Montage (zie blz. 32)
Veiligheidsinstructies
Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en
snijwonden handschoenen worden gedragen.
Het product mag alleen voor het wassen, hygiëni-
sche doeleinden en voor de lichaamreiniging
worden gebruikt.
Grote drukverschillen tussen de koud- en warmwater-
toevoer dienen vermeden te worden.
Montage-instructies
Vóór de montage moet het product gecontroleerd
worden op transportschade. Na de inbouw wordt
geen transport- of oppervlakteschade meer
aanvaard.
De leidingen en armaturen moeten gemonteerd,
gespoeld en gecontroleerd worden volgens de
geldige normen.
De in de overeenkomstige landen geldende
installatierichtlijnen moeten nageleefd worden.
De uitlaatklep mag enkel gebruikt worden voor het
reglementaire gebruik. Het bevestigen van andere
voorwerpen, bv. een halfzuil op de uitlaatklep is niet
toegestaan.
Wanneer problemen optreden bij doorloopgeisers
of wanneer een grotere waterdoorvoer gewenst is,
kan de EcoSmart® (doorstroombegrenzer) die achter
de perlator is gemonteerd, makkelijk verwijderd
worden.
Technische gegevens
Werkdruk: max. max. 1 MPa
Aanbevolen werkdruk: 0,1 - 0,5 MPa
Getest bij: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Temperatuur warm water: max. 60°C
Thermische desinfectie: 70°C / 4 min
Het product is uitsluitend ontworpen voor drinkwater!
Symboolbeschrijving
Gebruik geen zuurhoudende silicone!
Instellen (zie blz. 38)
Instellen van de warmwaterbegrenzing. In combinatie
met een doorstromer is een warmwaterblokkering niet
aanbevelenswaardig.
Maten (zie blz. 41)
Doorstroomdiagram (zie blz. 41)
Service onderdelen (zie blz. 42)
XXX = Kleuren
000 = Verchroomd
670 = Matt Black
700 = Matt White
Toebehoren
(behoort niet tot het leveringspakket)
Verlengstuk 25 mm #31971000 (zie blz. 42)
Reinigen (zie blz. 39)
Bediening (zie blz. 40)
Hansgrohe raadt aan om 's morgens na langere
stagnatietijden de eerste halve liter niet als dinkwater te
gebruiken.
8
Dansk
Montering (se s. 32)
Sikkerhedsanvisninger
Ved monteringen skal der bruges handsker for at
undgå kvæstelser og snitsår.
Produktet må kun bruges til bade-, hygiejne og
kropsrengøringsformål.
Større trykforskelle mellem koldt og varmt vand bør
udjævnes.
Monteringsanvisninger
Før monteringen skal produktet kontrolleres for
transportskader. Efter monteringen godkendes
transportskader eller skader på overfladen ikke
længere.
Ledningerne og armaturerne skal monteres, skylles
og kontrolleres iht. de gældende standarder.
Installationsbestemmelserne, der gælder i det enkelte
land, skal overholdes.
Afløbsventilen må kun bruges til det fastlagte formål.
Det er ikke tilladt at fastgøre andre genstande f.eks.
en halvsøjle til afløbsventilen.
Ved problemer med gennemløbsvandvarmer eller
hvis der ønskes mere vandgennemstrømning, kan
EcoSmart® (gennemstrømningsbegrænseren), der
sidder i perlatoren, fjernes.
Tekniske data
Driftstryk: max. 1 MPa
Anbefalet driftstryk: 0,1 - 0,5 MPa
Prøvetryk: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Varmtvandstemperatur: max. 60°C
Termisk desinfektion: 70°C / 4 min
Produktet er udelukkende beregnet til drikkevand!
Symbolbeskrivelse
Der må ikke benyttes eddikesyreholdig silikone!
Forindstilling (se s. 38)
Indstilling af varmvandsbegrænsningen. I forbindelse
med gennemstrømningsvandvarmere anbefaler vi ikke
en varmvandsspærre.
Målene (se s. 41)
Gennemstrømningsdiagram
(se s. 41)
Reservedele (se s. 42)
XXX = Overflade
000 = Krom
670 = Matt Black
700 = Matt White
Specialtilbehør (ikke med i leveringsomfang)
Forlængersæt 25 mm #31971000 (se s. 42)
Rengøring (se s. 39)
Brugsanvisning (se s. 40)
Hansgrohe anbefaler at den første halve liter om
morgenen eller efter længere stagneringstider ikke
anvendes som drikkevand.
9
Português
Montagem (ver página 32)
Avisos de segurança
Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de
protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes
de entalamentos e de cortes.
O produto só pode ser utilizado para fins de higiene
pessoal.
Grandes diferenças entre as pressões das águas
quente e fria devem ser compensadas.
Avisos de montagem
Antes da montagem deve-se controlar o produto
relativamente a danos de transporte. Após a
montagem não são aceites quaisquer danos de
transporte ou de superfície.
As tubagens e a torneira têm que ser montadas,
enxaguadas e verificadas de acordo com as normas
em vigor.
A prescrições de instalação válidas nos respetivos
países devem ser respeitadas.
A válvula de escoamento só pode ser utilizada para
o fim para o qual foi concebida. Não é permitida a
fixação de outros objetos na válvula de escoamento
como, por exemplo, uma semicoluna.
Em caso de problemas com o esquentador de água
ou se desejar maior débito de água, é possível
retirar o EcoSmart® (limitador de caudal), situado
por trás do emulsor.
Dados Técnicos
Pressão de funcionamento: max. 1 MPa
Pressão de func. recomendada: 0,1 - 0,5 MPa
Pressão testada: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Temperatura da água quente: max. 60°C
Desinfecção térmica: 70°C / 4 min
Este produto foi única e exclusivamente concebido para
água potável!
Descrição do símbolo
Não utilizar silicone que contenha ácido
acético!
Afinação (ver página 38)
Ajuste do limitador de água quente. Em combinação
com um esquentador, não é recomendável o uso de um
bloqueio de água quente.
Medidas (ver página 41)
Fluxograma (ver página 41)
Peças de substituição
(ver página 42)
XXX = Acabamentos
000 = Cromado
670 = Matt Black
700 = Matt White
Acessórios especiais
(não incluído no volume de fornecimento)
Crescente 25 mm #31971000 (ver página 42)
Limpeza (ver página 39)
Funcionamento (ver página 40)
A Hansgrohe recomenda a não utilização do primeiro
meio litro de água, de manhã ou após longas
paragens, para fins de consumo.
10
Polski
Montaż (patrz strona 32)
Wskazówki bezpieczeństwa
Aby uniknąć zranień na skutek zgniecenia lub
przecięcia, podczas montażu należy nosić rękawice
ochronne.
Produkt może być używany tylko do kąpieli, higieny
i czyszczenia ciała.
Znaczne różnice ciśnień na dopływach ciepłej i
zimnej wody muszą zostać wyrównane.
Wskazówki montażowe
Przed montażem należy skontrolować produkt pod
kątem szkód transportowych. Po montażu nie widać
żadnych szkód transportowych ani szkód na
powierzchni.
Przewody i armatura muszą być montowane,
płukane i kontrolowane według obowiązujących
norm.
Należy przestrzegać wytycznych instalacyjnych
obowiązujących w danym kraju.
Zawór odpływowy można używać tylko zgodnie z
przeznaczeniem. Mocowanie innych przedmiotów,
np. półkolumny przy zaworze odpływowym, jest
niedozwolone.
W przypadku problemów z przepływowymi
podgrzewaczami wody lub jeśli chce się uzysk
większy przepływ wody, można usunąć EcoSmart®
(ogranicznik przepływu) znajdujący się za napowie-
trzaczem.
Dane techniczne
Ciśnienie robocze: maks. 1 MPa
Zalecane ciśnienie robocze: 0,1 - 0,5 MPa
Ciśnienie próbne: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bary = 147 PSI)
Temperatura wody gorącej: maks. 60°C
Dezynfekcja termiczna: 70°C / 4 min
Produkt przeznaczony wyłącznie do wody pitnej!
Opis symbolu
Nie stosować silikonów zawierających kwas
octowy!
Ustawianie (patrz strona 38)
Ustawianie ogranicznika ciepłej wody. Używanie
ogranicznika temperatury wody w połączeniu z
przepływowym podgrzewaczem wody nie jest
zalecane.
Wymiary (patrz strona 41)
Schemat przepływu
(patrz strona 41)
Części serwisowe (patrz strona 42)
XXX = Kody kolorów
000 = Chrom
670 = Matt Black
700 = Matt White
Wyposażenie specjalne
(Nie jest częścią dostawy)
Przedłużka 25 mm
#31971000 (patrz strona 42)
Czyszczenie (patrz strona 39)
Obsługa (patrz strona 40)
Hansgrohe zaleca, by z rana lub po dłuższym czasie
niekorzystania, pierwsze pół litra wody nie używać
jako wody pitnej.
11
Česky
Montáž (viz strana 32)
Bezpečnostní pokyny
Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám
je nutné při montáži nosit rukavice.
Produkt smí být používán pouze ke koupání a za
účelem tělesné hygieny.
Je nutné vyrovnat velké rozdíly tlaku mezi přípoji
studené a teplé vody.
Pokyny k montáži
Před montáží je třeba produkt zkontrolovat, zda
nebyl při transportu poškozen. Po zabudování
nebudou uznány žádné škody způsobené transpor-
tem nebo poškození povrchu.
Vedení a armatura musí být namontovány, proplách-
nuty a otestovány podle platných norem.
Je třeba dodržovat montážní pravidla platné v dané
zemi.
Vypouštěcí ventil je povoleno používat pouze dle
určení. Připevňování jiných předmětů např. poloslou-
pů k vypouštěcímu ventilu není přípustné.
Při problémech s průtokovým ohřívačem, nebo když
je požadován větší průtok, může být odstraněno
zařízení EcoSmart® (omezovač průtoku), které je
umístěno za perlátorem.
Technické údaje
Provozní tlak: max. 1 MPa
Doporučený provozní tlak: 0,1 - 0,5 MPa
Zkušební tlak: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Teplota horké vody: max. 60°C
Tepelná desinfekce: 70°C / 4 min
Výrobky Hansgrohe jsou vhodné pro přímý kontakt s
pitnou vodou.
Popis symbolů
Nepoužívat silikon s obsahem kyseliny octové!
Nastavení (viz strana 38)
Nastavení omezovače teplé vody. Ve spojení s
průtokovým ohřívačem se použití uzávěru teplé vody
nedoporučuje.
Rozmìry (viz strana 41)
Diagram průtoku (viz strana 41)
Servisní díly (viz strana 42)
XXX = Kód povrchové úpravy
000 = Chrom
670 = Matt Black
700 = Matt White
Zvláštní příslušenství
(není součástí dodávky)
prodloužení 25 mm
#31971000 (viz strana 42)
Čištění (viz strana 39)
Ovládání (viz strana 40)
Hansgrohe doporučuje ráno nebo po delších přestáv-
kách nepoužívat prvního půl litru jako pitnou vodu.
12
Slovensky
Montáž (viď strana 32)
Bezpečnostné pokyny
Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli
pomliaždeninám a rezným poraneniam.
Produkt sa smie používať len na kúpanie a telesnú
hygienu.
Veľké rozdiely v tlaku medzi prípojkami studenej a
teplej vody musia byť vyrovnané.
Pokyny pre montáž
Pred montážou musíte produkt skontrolovať, či nebol
počas transportu poškodený. Po zabudovaní nebudú
uznané žiadne škody spôsobené transportom alebo
poškodenia povrchu.
Potrubia a vybavenie musia byť namontované,
prepláchnuté a vybavené v platnom normami.
Je potrebné dodržiavať smernice o inštalácii, ktoré
sú práve teraz platné v krajinách.
Odtokový ventil sa smie používať iba na použitie v
súlade s určením. Upevňovanie iných predmetov,
napr. polovičného stĺpu na odtokový ventil, nie je
prípustné.
Pri problémoch s prietokovým ohrievačom alebo ak
je požadovaný väčší prietok vody, môže sa
demontovať zariadenie EcoSmart® (obmedzov
prietoku), ktoré je umiestnené za perlátorom.
Technické údaje
Prevádzkový tlak: max. 1 MPa
Doporučený prevádzkový tlak: 0,1 - 0,5 MPa
Skúšobný tlak: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Teplota teplej vody: max. 60°C
Termická dezinfekcia: 70°C / 4 min
Výrobok je koncipovaný výhradne pre pitnú vodu!
Popis symbolov
Nepoužívať silikón s obsahom kyseliny octovej!
Nastavenie (viď strana 38)
Nastavenie obmedzenia teplej vody. V spojení s
prietokovými ohrievačmi sa neodporúča použitie
obmedzovača teplej vody.
Rozmery (viď strana 41)
Diagram prietoku (viď strana 41)
Servisné diely (viď strana 42)
XXX = Farebné označenie
000 = Chróm
670 = Matt Black
700 = Matt White
Zvláštne príslušenstvo
(nie je súčasťou dodávky)
Predlženie 25 mm #31971000 (viď strana 42)
Čistenie (viď strana 39)
Obsluha (viď strana 40)
Hansgrohe odporúča ráno a po dlhších dobách
odstávky nepoužiť prvého pol litra vody ako pitnú vodu.
13
中文
安装 (参见第页32)
安全技巧
装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手
套。
本产品只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。
冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。
安装提示
安装前必须检查产品是否受到运输损害。安装
后将不认可运输损害或表面损伤。
管道和阀门必须根据通用标准进行安装、冲洗
和检查。
请遵守当地国家现行的安装规定。
只能按规定使用溢流阀。禁止将半露柱及其他
部件固定到溢流阀上。
如果使用即热式热水器时出现问题,或要求更
大的水流量,可以把位于水波器后面的
EcoSmart®(流量限制器)拆除。
技术参数
工作压强: 最大1MPa
推荐工作压强: 0,1-0,5MPa
测试压强: 1,6MPa
(1MPa=10bar=147PSI)
热水温度: 最大60°C
热力消毒:70°C/4分钟
该产品专为饮用水设计!
符号说明
请勿使用含有乙酸的硅胶!
调节 (参见第页38)
热水温度调节。如果使用即热式喷头,则不建议
安装热水阀门。
大小 (参见第页41)
流量示意图 (参见第页41)
备用零件 (参见第页42)
XXX=颜色代码
000=镀铬
670=MattBlack
700=MattWhite
选装附件 (不在供货范围内)
加长25mm#31971000(参见第页42)
清洗 (参见第页39)
操作 (参见第页40)
汉斯格雅建议,清晨或在水流长时间停滞后,前
半升水不作饮用水使用。
14
Русский
Монтаж (см. стр. 32)
Указания по технике безопасности
Во время монтажа следует надеть перчатки во
избежание прищемления и порезов.
Изделие разрешается использовать только в
гигиенических целях: для принятия ванны и личной
гигиены.
донного клапа. Перед установкой смесителя
необходимо регулировочными кранами выровнять
авление холодной и горячей воды при помощи
вентмлей регулирующих подачу воды в квартиру.
Указания по монтажу
Перед монтажом следует проверить изделие на
предмет повреждений при перевозке. После
монтажа претензии о возмещении ущерба за
повреждения при перевозке или повреждения
поверхностей не принимаются.
Трубы и арматура должны быть установлены,
промыты и проверены в соответствии с действую-
щими нормами.
Необходимо соблюдать требования по монтажу,
действующие в соответствующих странах.
Спускной клапан разрешается использовать
только в предусмотренных целях. На спускном
клапане запрещается закреплять другие предме-
ты, например, полуколонну.
Если возникнут проблемы с проточным бойлером
или потребуется увеличить расход воды, то можно
удалить EcoSmart® (ограничитель потока воды),
который установлен за воздушным рассекателем.
Технические данные
Рабочее давление: не более. 1 МПа
Рекомендуемое рабочее давление: 0,1 - 0,5 МПа
Давлении: 1,6 МПа
(1 МПа = 10 bar = 147 PSI)
Температура горячей воды: не более. 60°C
Термическая дезинфекция: 70°C / 4 мин
Изделие предназначено исключительно для питьевой
воды!
Описание символов
Не применяйте силикон, содержащий
уксусную кислоту.
Подгонка (см. стр. 38)
Регулировка ограничителя горячей воды. В сочета-
нии с проточными нагревателями не рекомендуется
использовать блокировку воды.
Размеры (см. стр. 41)
Схема потока (см. стр. 41)
Κомплеκт (см. стр. 42)
XXX = Цветная кодировка
000 = Xром
670 = Matt Black
700 = Matt White
Специальные принадлежности
(не включено в объем поставки!)
Удлинение 25 мм #31971000 (см. стр. 42)
Очистка (см. стр. 39)
Эксплуатация (см. стр. 40)
Hansgrohe рекомендует по утрам либо после
длительного перерыва в использовании не использо-
вать первые поллитра воды для питья.
15
Suomi
Asennus (katso sivu 32)
Turvallisuusohjeet
Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja
viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi.
Tuotetta saa käyttää ainoastaan kylpy-, hygienia- ja
puhdistustarkoituksiin.
Suuret paine-erot kylmä- ja kuumavesiliitäntöjen
välillä on tasattava.
Asennusohjeet
Ennen asennusta on tarkastettava tuotteen mahdolli-
set kuljetusvahingot. Asennuksen jälkeen kuljetus- ja
pintavaurioita ei hyväksytä.
Putket ja hana on asennettava, huuhdeltava ja
tarkastettava voimassa olevien standardien
mukaisesti.
Jokaisessa maassa on noudatettava siellä päteviä
asennusohjeita.
Poistoventtiiliä saa käyttää vain tarkoituksenmukaises-
ti. Poistoventtiiliin ei saa kiinnittää muita esineitä,
esim. seinäkupua.
Jos läpivirtauskuumentimen kanssa on ongelmia tai
jos halutaan suurempaa veden virtausmäärää,
voidaan poreenmuodostajan takana oleva EcoS-
mart® (virtauksenrajoitin) poistaa.
Tekniset tiedot
Käyttöpaine: maks. 1 MPa
Suositeltu käyttöpaine: 0,1 - 0,5 MPa
Koestuspaine: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Kuuman veden lämpötila: maks. 60°C
Lämpödesinfektio: 70°C / 4 min
Tuote on suunniteltu käytettäväksi ainoastaan juomave-
den kanssa!
Merkin kuvaus
Älä käytä etikkahappopitoista silikonia!
Säätö (katso sivu 38)
Lämpötilan rajoittimen säätäminen. Emme suosittele
käyttämään lämpötilan rajoitinta vedenlämmittimen
(läpivirtauskuumennin) yhteydessä.
Mitat (katso sivu 41)
Virtausdiagrammi (katso sivu 41)
Varaosat (katso sivu 42)
XXX = Värikoodaus
000 = Kromi
670 = Matt Black
700 = Matt White
Erityisvaruste (ei kuulu toimitukseen)
Pidennys 25 mm #31971000 (katso sivu 42)
Puhdistus (katso sivu 39)
Käyttö (katso sivu 40)
Hansgrohe suosittelee, että ensimmäistä puolta litraa ei
käytetä juomavetenä aamuisin eikä silloin, kun laitetta ei
ole käytetty pitkään aikaan.
16
Svenska
Montering (se sidan 32)
Säkerhetsanvisningar
Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att
man kan undvika kläm- och skärskador.
Produkten får bara användas till kroppshygien med
bad och dusch.
Stora tryckskillnader mellan anslutningarna för varmt
och kallt vatten måste utjämnas.
Monteringsanvisningar
Det måste undersökas om produkten har trans-
portskador innan den monteras. Efter monteringen
accepteras inga transport- eller ytskiktskador.
Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas
igenom och kontrolleras enligt de gällande
normerna.
De installationsriktlinjer som gäller i länderna ska
följas.
Avrinningsventilen får bara användas till det som den
är avsedd för. Det är inte tillåtet att montera andra
föremål, t.ex. en kåpa, vid avrinningsventilen.
Om det är problem med vattenberedaren eller om
större vattenflöde önskas kan EcoSmart® (flödeskon-
troll) som sitter bakom perlatorn tas bort.
Tekniska data
Driftstryck: max. 1 MPa
Rek. driftstryck: 0,1 - 0,5 MPa
Tryck vid provtryckning: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Varmvattentemperatur: max. 60°C
Termisk desinfektion: 70°C / 4 min
Produkten är enbart avsedd för dricksvatten!
Symbolförklaring
Använd inte silikon som innehåller ättiksyra!
Justering (se sidan 38)
Ställa in varmvattenregleringen. Tillsammans med
varmvattenberedare rekommenderas inte en varmvat-
tenspärr.
Måtten (se sidan 41)
Flödesschema (se sidan 41)
Reservdelar (se sidan 42)
XXX = Färgkodning
000 = Krom
670 = Matt Black
700 = Matt White
Specialtillbehör (medföljer ej leveransen)
Förlängning 25 mm #31971000 (se sidan 42)
Rengöring (se sidan 39)
Hantering (se sidan 40)
Hansgrohe rekommenderar att den första halvlitern inte
används som dricksvatten på morgonen eller efter
längre perioder utan användning.
17
Lietuviškai
Montavimas (žr. psl. 32)
Saugumo technikos nurodymai
Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo
metu mūvėkite pirštines.
Gaminys turi būti naudojamas tik maudymuisi, kūno
higienai ir švarai palaikyti.
Turi būti išlyginti šalto ir karšto slėgio nelygumai.
Montavimo instrukcija
Prieš montuojant būtina patikrinti, ar gaminys nebuvo
pažeistas transportavimo metu. Sumontavus
pretenzijos dėl transportavimo ir paviršiaus
pažeidimų nepriimamos.
Vamzdžiai ir sujungimai turi būti montuojami,
plaunami ir tikrinami pagal galiojančias normas.
Laikykitės atitinkamoje šalyje galiojančių direktyvų
dėl įrengimo.
Išleidimo vožtuvas gali būti naudojamas tik pagal
savo paskirtį. Prie išleidimo vožtuvo draudžiama
tvirtinti kitas dalis, pavyzdžiui, puskolones.
Jei yra problemų su momentiniu vandens šildytuvu ar
neužtenka vandens srauto, galima pašalinti už
aeratoriaus esantį „EcoSmart®“ (vandens srauto
ribotuvą).
Techniniai duomenys
Darbinis slėgis: ne daugiau kaip 1 MPa
Rekomenduojamas slėgis: 0,1 - 0,5 MPa
Bandomasis slėgis: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 barų = 147 PSI)
Karšto vandens temperatūra: ne daugiau kaip 60°C
Terminis dezinfekavimas: 70°C / 4 min
Produktas skirtas tik geriamajam vandeniui!
Simbolio aprašymas
Nenaudokite silikono, kurio sudėtyje yra acto
rūgšties!
Reguliavimas (žr. psl. 38)
Karšto vandens ribojimas. Kartu su cirkuliaciniais
šildytuvais nerekomenduojama naudoti karšto vandens
blokavimo įtaisų.
Išmatavimai (žr. psl. 41)
Pralaidumo diagrama (žr. psl. 41)
Atsarginės dalys (žr. psl. 42)
XXX = Spalvos
000 = Chrom
670 = Matt Black
700 = Matt White
Specialūs priedai (nėra pridedama)
Ilgiklis 25 mm #31971000 (žr. psl. 42)
Valymas (žr. psl. 39)
Eksploatacija (žr. psl. 40)
Naudojant po ilgesnės pertraukos, „Hansgrohe“
rekomenduoja pirmo pusės litro vandens nevartoti kaip
geriamojo.
18
Hrvatski
Sastavljanje (pogledaj stranicu 32)
Sigurnosne upute
Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i
posjekotina moraju nositi rukavice.
Proizvod se smije primjenjivati samo za kupanje,
tuširanje i osobnu higijenu.
Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode
mora biti izbalansirana.
Upute za montažu
Prije montaže mora se provjeriti je li proizvod
oštećen prilikom transporta. Nakon ugradnje se ne
priznaju nikakve reklamacije koje se odnose na
površinska i transportna oštećenja.
Cijevi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i testi-
rani prema važećim normama.
Obvezno se moraju uvažiti propisi o instalacijama
koji vrijede u dotičnoj zemlji.
Odvodni ventil smije se koristiti samo namjenski.
Pričvršćivanje drugih predmeta npr. polustubova na
odvodnom ventilu nije dopušteno.
Ako dolazi do problema s protočnim bojlerom ili se
želi veći protok vode, može se ukloniti EcoSmart®
(limitator protoka) lociran iza aeratora.
Tehnički podatci
Najveći dopušteni tlak: tlak 1 MPa
Preporučeni tlak: 0,1 - 0,5 MPa
Probni tlak: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Temperatura vruće vode: tlak 60°C
Termička dezinfekcija: 70°C / 4 min
Proizvod je koncipiran isključivo za pitku vodu!
Opis simbola
Nemojte koristiti silikon koji sadrži octenu
kiselinu!
Regulacija (pogledaj stranicu 38)
Namještanje limitera tople vode. U kombinaciji s
protočnim bojlerima nije preporučljiva primjena sustava
za blokiranje dotoka tople vode.
Mjere (pogledaj stranicu 41)
Dijagram protoka
(pogledaj stranicu 41)
Rezervni djelovi
(pogledaj stranicu 42)
XXX = Boje
000 = Krom
670 = Matt Black
700 = Matt White
Posebni pribor (Nije sadržano u isporuci!)
Produljenje 25 mm
#31971000 (pogledaj stranicu 42)
Čišćenje (pogledaj stranicu 39)
Upotreba (pogledaj stranicu 40)
Hansgrohe preporuča da ujutro ili nakon duljeg
nekorištenja prvih 1/2 litre vode ne upotrebljavate za
piće.
19
Türkçe
Monta(bakınız sayfa 32)
Güvenlik uyarıları
Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi yaralanma-
ları önlemek için eldiven kullanılmalıdır.
Ürün yalnızca banyo, hijyen ve beden temizliği
amaçları doğrultusunda kullanılabilir.
Sıcak ve soğuk su bağlantıları arasında büyük basınç
farklılıkları varsa, bu basınç farklılıklarının dengelen-
mesi gerekir.
Montaj açıklamaları
Montaj işleminden önce ürün nakliye hasarları
yönünden kontrol edilmelidir. Montaj işleminden
sonra nakliye veya yüzey hasarları için sorumluluk
üstlenilmemektedir.
Boruların ve armatürün montajı, yıkanması ve
kontrolü geçerli normlara göre yapılmalıdır.
Ülkelerde geçerli kurulum yönetmeliklerine riayet
edilmelidir.
Drenaj valfi sadece amacına uygun şekilde
kullanılabilir. Yarı sütun gibi diğer nesnelerin drenaj
valfi üzerine sabitlenmesine izin verilmez.
Sürekli akışlı su ısıtıcıları ile birlikte kullanımında prob-
lemler söz konusu ise veya akan su miktarının daha
fazla olması isteniyorsa, perlatörün arka tarafındaki
EcoSmart® (akış sınırlayıcısı) sökülüp çıkarılabilir.
Teknik bilgiler
İşletme basıncı: azami 1 MPa
Tavsiye edilen işletme basıncı: 0,1 - 0,5 MPa
Kontrol basıncı: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Sıcak su sıcaklığı: azami 60°C
Termik dezenfeksiyon: 70°C / 4 dak
Ürün sadece şebeke suyu için tasarlanmıştır!
Simge açıklaması
Asetik asit içeren silikon kullanmayın!
Ayarlama (bakınız sayfa 38)
Sıcak su sınırlamasının ayarlanması. Sıcak su kilidinin
sürekli ısıtıcıyla kullanılması tavsiye edilmez.
Ölçüleri (bakınız sayfa 41)
Akış diyagramı (bakınız sayfa 41)
Yedek Parçalar (bakınız sayfa 42)
XXX = Renkler
000 = Krom
670 = Matt Black
700 = Matt White
Özel aksesuarlar
(Teslimat kapsamına dahil değildir)
Uzatma 25 mm
#31971000 (bakınız sayfa 42)
Temizleme (bakınız sayfa 39)
Kullanımı (bakınız sayfa 40)
Hansgrohe sabahları uzun durgunluk süresi sonrasında
ilk yarım litre suyun içme suyu olarak kullanılmamasını
önerir.
20
Română
Montare (vezi pag. 32)
Instrucţiuni de siguranţă
La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea contuziu-
nilor şi tăierii mâinilor.
Produsul poate fi utilizat doar pentru spălarea,
menţinerea igienei şi curăţarea corpului.
Diferenţele de presiune mari între alimentarea cu
apă rece şi apă caldă trebuie echilibrate.
Instrucţiuni de montare
Înainte de instalare verificaţi, dacă produsul prezintă
deteriorări de transport. După instalare garanţia nu
acoperă deteriorările de transport şi cele de
suprafaţă.
Conductele şi bateriile trebuie montate, spălate şi
verificate conform normelor în vigoare.
Respectaţi reglementările referitoare la instalare
valabile în ţara respectivă.
Supapa de scurgere poate fi utilizată doar conform
destinaţiei. Fixarea altor obiecte, de ex. a unui
semi-stâlp la supapa de scurgere este interzisă.
Dacă apar probleme cu boilerul instant sau dacă
doriţi un debit de apă mai mare, puteţi să demontaţi
unitatea EcoSmart® (limitatorul de debit), care se
află în spatele suflătorului de aer.
Date tehnice
Presiune de funcţionare: max. 1 MPa
Presiune de funcţionare recomandată: 0,1 - 0,5 MPa
Presiune de verificare: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Temperatura apei calde: max. 60°C
Dezinfecţie termică: 70°C / 4 min
Produsul este destinat exclusiv pentru apă potabilă.
Descrierea simbolurilor
Nu utilizaţi silicon cu conţinut de acid acetic!
Reglare (vezi pag. 38)
Reglarea limitatorului de apă caldă. Nu se recomandă
folosirea unui limitator de apă caldă în combinaţie cu
un boiler instant.
Dimensiuni (vezi pag. 41)
Diagrama de debit (vezi pag. 41)
Piese de schimb (vezi pag. 42)
XXX = Coduri de culori
000 = Crom
670 = Matt Black
700 = Matt White
Accesorii opţionale
(nu este inclus în setul livrat)
Prelungitor 25 mm #31971000 (vezi pag. 42)
Curăţare (vezi pag. 39)
Utilizare (vezi pag. 40)
Hansgrohe vă recomandă, ca dimineaţa sau după
perioade mai lungi de pauză să nu folosiţi prima
jumătate de litru de apă pentru băut.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Hansgrohe 200499 Guida d'installazione

Tipo
Guida d'installazione