[DE]
ORIGINAL-BEDIENUNGSANLEITUNG
Packen Sie zunächst alle Teile aus und überprüfen Sie diese auf Vollständigkeit
und Beschädigungen. Nehmen Sie ein beschädigtes Produkt nicht in Betrieb. Soll-
ten Sie Beschädigungen am Produkt feststellen, kontaktieren Sie Ihren Händler.
ZEICHENERKLÄRUNG
Bitte beachten Sie folgende Zeichen und Wörter, welche Sie in der Bedie-
nungsanleitung, auf dem Produkt und auf der Verpackung verwendet werden.
= Information: Nützliche Zusatz-Informationen zum Produkt
= Hinweis: Dieser Hinweis warnt vor möglichen Schäden aller Art
= Warnung: Achtung – Gefährdung! Kann zu schweren Verletzungen
oder zum Tod führen
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Das Produkt dient als batteriebetriebene mobile Lichtquelle. Das Produkt ist
ausschließlich für den privaten Gebrauch im Haushalt und nicht für den kom-
merziellen Gebrauch bestimmt. Die Leuchte ist nicht zur Verwendung in anderen
Anwendungen bestimmt. Nicht für die Raumbeleuchtung im Haushalt geeignet.
Lesen Sie vor Inbetriebnahme des Produkts die komplette Bedienungsanleitung
sorgfältig durch. Sie enthält wichtige Hinweise zum Umgang mit dem Produkt.
Wenn Sie das Produkt an dritte Personen weiterreichen, händigen Sie diese
Bedienungsanleitung mit aus.
Das Produkt niemals extremen Belastungen (extreme Hitze/Kälte) aussetzen.
Das Produkt nicht in Wasser tauchen
Halten Sie Kinder vom Produkt und der Verpackung fern. Das Produkt ist kein
Spielzeug. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass
sie nicht mit dem Produkt spielen.
Dieses Produkt ist nicht zur Verwendung durch Personen (Kinder mit ein-
geschlossen) bestimmt, welche eingeschränkte körperliche, sensorische
oder geistige Fähigkeiten aufweisen bzw. fehlende Erfahrung und Kenntnis
im Umgang mit diesem Produkt haben. Solche Personen müssen von einer
für ihre Sicherheit verantwortlichen Aufsichtsperson zuerst instruiert oder
während der Produktbedienung beaufsichtigt werden!
Die Lichtquelle dieser Leuchte ist nicht austauschbar. Wenn die Lebensdau-
er der Lichtquelle endet, muss die gesamte Leuchte ersetzt werden.
Produkt nicht öffnen oder modifizieren! Instandsetzungsarbeiten dürfen nur
vom Hersteller oder einem von ihm beauftragten Servicetechniker oder einer
vergleichbar qualifizierten Person durchgeführt werden.
Halten Sie das Produkt stets trocken.
mAchtung:
Dieses Produkt enthält Batterien. Werfen Sie das Produkt nicht ins Feuer
Unsachgemäß eingesetzte Batterien können auslaufen und/oder einen
Brand/Explosion verursachen
Batterien immer komplett als Satz austauschen, immer gleichwertige Bat-
terien verwenden
Batterien von Kindern fernhalten: Verschluckungs- bzw. Erstickungsgefahr
Versuchen Sie niemals, eine Batterie zu öffnen, zu quetschen, zu erhitzen
oder in Brand zu setzen
Verwenden Sie die Batterien nicht, wenn das Produkt beschädigt zu sein scheint
Batterien sind nicht wiederaufladbar
Entsorgen Sie gebrauchte Batterien/Akkus immer in Übereinstimmung mit
den örtlichen Gesetzen oder Anforderungen.
Falls Batterien einmal auslaufen sollten, diese nicht anfassen. Falls Sie doch
einmal in Kontakt mit Batterieflüssigkeit kommen, waschen Sie unverzüglich
die betroffene Stelle gründlich mit Wasser ab
Falls die Batterieflüssigkeit eine Hautreaktion verursacht oder in die Augen
gelangt, gleich ärztlichen Kontakt aufnehmen
Die Batterien nicht kurzschließen!
Die Verwendung von Akkus und hochstromfähigen Batterien ist wegen an-
derer elektrischer Werte nicht zugelassen.
Verbrauchte bzw. leere Batterien unmittelbar aus der Leuchte nehmen
Sollte die Leuchte nicht mehr benutzt werden müssen vor der Entsorgung
die Batterien aus der Leuchte entnommen werden
SICHERHEITSHINWEISE
Schauen Sie nicht direkt in den
Lichtstrahl. Leuchten Sie nicht anderen
Personen ins Gesicht. Geschieht dies zu
lange, kann durch Blaulichtanteile eine
Netzhautgefährdung auftreten.
Das Produkt entspricht der Schutz-
[GB]
ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS
First unpack all parts and check that everything is there and that nothing is
damaged. Do not use damaged products. If you find damage on the product,
contact your dealer.
SIGNS AND SYMBOLS
Please take note of the following symbols and words used in the operating
instructions, on the product and on the packaging.
= Information: Useful additional information about the product
= Note: This note warns you of possible damage of all kinds
= Warning: Attention – Danger! May result in serious injury or death
PROPER INTENDED USE
The device serves as a battery-operated, mobile light source. The product is
intended exclusively for private household use and not for commercial use.
The light is not intended for any other applications. Not suitable for household
room lighting. Read through the complete operating instructions carefully be-
fore using the product for the first time. They contain important information
for handling the product.
If you pass on the product to third parties, pass on these operating inst-
ructions as well.
Never expose the product to extreme conditions (extreme heat/cold).
Do not immerse the product in water
Keep the product and the packaging away from children. This product is not
a toy. Children should be supervised in order to ensure that they do not play
with the product.
This product is not to be used by persons (including children) who have res-
tricted physical, sensory or mental capabilities or who do not have adequate
experience and knowledge in handling this product. Such persons must be
instructed beforehand by a supervisory person who is responsible for their
safety or must be supervised during the use of the product!
The light source of this lamp cannot be replaced. If the light source has rea-
ched the end of its service life, the complete lamp must be replaced.
Do not open or modify the product! Repair work shall only be carried out by
the manufacturer or by a service technician appointed by the manufacturer
or by a similarly qualified person.
Always keep the product dry.
mNote:
This product contains batteries. Do not throw the product into a fire
Improperly inserted batteries could leak and/or cause a fire/explosion
Always change all of the batteries at the same time as a complete set and
always use equivalent batteries
Keep batteries away from children: Risk of choking or suffocating
Never try to open, crush or heat a battery or set it on fire
Do not use the batteries if the product appears to be damaged
Batteries are not rechargeable
Always dispose of used batteries & rechargeable batteries in accordance
with the local regulations and requirements.
In the event of battery leakage, do not touch. If you come into contact
with battery fluid, wash the affected area thoroughly and immediately
with plenty of water
If the battery fluid has caused a skin reaction or has come into contact
with your eyes, contact a medical professional immediately
Do not short-circuit the batteries!
The use of rechargeable batteries and high-current batteries is not per-
mitted due to other electrical characteristics.
Remove used or empty batteries from the lamp immediately
If the lamp is no longer to be used, the batteries must be removed from the
lamp before it is disposed of
SAFETY INSTRUCTIONS
Do not look directly into the light
beam. Do not shine the light in other
people‘s faces. If this occurs for too
long, the blue light portion of the
beam can cause retinal damage.
The product is categorised as
protective class III and thus operates
with a non-hazardous voltage range.
[FR]
MODE D’EMPLOI ORIGINAL
Déballez tout d’abord toutes les pièces et contrôlez leur intégralité et la présen-
ce éventuelle de dommages. Ne mettez pas un produit endommagé en service.
Si vous constatez des dommages sur le produit, contactez votre revendeur.
EXPLICATION DES SYMBOLES
Veuillez respecter les symboles et mots de signalisation suivants qui sont
utilisés dans le mode d’emploi, sur le produit et sur l’emballage.
= Information : Informations utiles supplémentaires sur le produit
= Remarque : Avertit contre des dommages possibles de tout type
= Avertissement : Attention – danger ! Peut entraîner des blessures gra-
ves, voire la mort
UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS
Le produit sert de source de lumière mobile, fonctionnant avec piles. Le pro-
duit est uniquement conçu pour une utilisation domestique privée et non
pour un usage commercial. La lampe n’est pas conçue pour une utilisation
dans d’autres applications. Ne convient pas à l’éclairage ambiant. Avant la
mise en service du produit, lisez attentivement le manuel d‘utilisation com-
plet. Il contient des informations importantes pour la manipulation du produit.
Si vous transmettez le produit à des tiers veillez à transmettre également le
manuel d’utilisation.
Ne jamais exposer le produit à des sollicitations extrêmes (chaleur / froid extrême).
Ne pas plonger le produit dans l’eau
Tenez les enfants éloignés du produit et de l‘emballage. Le produit n‘est pas
un jouet. Les enfants devraient être surveillés afin de s‘assurer qu‘ils ne jou-
ent pas avec le produit.
Ce produit n‘est pas conçu pour une utilisation par des personnes (y compris
par des enfants) avec des capacités corporelles, sensorielles ou intellec-
tuelles limitées ou avec une absence d‘expérience et de connaissances
concernant la manipulation de ce produit. Ces personnes doivent être préal-
ablement instruites par une personne de surveillance responsable de leur
sécurité ou doivent être surveillées pendant l‘utilisation du produit !
La source lumineuse de cette lampe n’est pas remplaçable. À la fin de la
durée de vie de la source lumineuse, vous devez remplacer toute la lampe.
Ne pas ouvrir ou modifier le produit ! Les travaux de réparation ne doivent être
effectués que par le fabricant ou par un technicien de service chargé de ce
travail par le fabricant ou par une personne qualifiée de manière similaire !
Veillez toujours à ce que le produit reste sec.
mAttention :
Ce produit contient des piles. Ne jetez pas le produit au feu
Les piles installées incorrectement peuvent présenter une fuite et / ou cau-
ser un incendie / une explosion
Toujours remplacer le jeu complet de piles, toujours utiliser des piles de
même qualité
Tenir les piles hors de la portée des enfants : risque d’ingestion ou de suffocation
Ne jamais tenter d’ouvrir, d’écraser, de chauffer ou de mettre en feu une pile
N’utilisez pas les piles si le produit semble endommagé
Piles non rechargeables
Éliminez toujours les piles / batteries usées conformément aux lois ou exi-
gences locales.
Si les piles fuient, ne les touchez pas. Si vous touchez du liquide de batterie,
lavez immédiatement l’emplacement concerné abondamment à l’eau
Si le liquide de batterie cause une réaction cutanée ou entre en contact
avec les yeux, consultez immédiatement un médecin
Ne pas court-circuiter les piles !
L‘utilisation d‘accus et de piles pour courant intense n‘est pas autorisée en
raison des valeurs électriques différentes.
Retirez immédiatement de la lampe les batteries usées ou vides
Si la lampe ne doit plus être utilisée, retirez les piles de la lampe avant son élimination
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Ne regardez pas directement dans
le faisceau lumineux. Ne dirigez pas le
faisceau directement sur d’autres per-
sonnes. Si cela se produit de manière
prolongée, la part de lumière bleue
peut causer un risque pour la rétine.
Le produit correspond à la classe
de protection III et fonctionne ainsi sur
[ES]
INSTRUCCIONES DE SERVICIO ORIGINALES
Desembale primeramente todas las piezas, compruebe su integridad y que
no estén dañadas. No ponga en servicio ningún producto dañado. En caso de
constatar daños en el producto, póngase en contacto con su comerciante.
EXPLICACIÓN DE LAS SEÑALES
Por favor, observe las siguientes señales y palabras que se emplearán en las
instrucciones de servicio, en el producto y en su embalaje.
= información: útiles informaciones adicionales sobre el producto
= Indicación: esta indicación advierte de posibles daños de todo tipo
= Aviso: ¡Atencíón, peligro! Puede tener como consecuencia heridas
graves o la muerte
USO PRESCRITO
El producto sirve de fuente de luz móvil por pila. El producto se ha concebido
exclusivamente para el uso privado en el hogar, no para el uso comercial. La
lámpara no se ha concebido para otras aplicaciones. No es apropiada para
iluminar estancias en el hogar. Antes de la puesta en servicio del producto lea
íntegramente y a fondo las instrucciones de servicio. Contienen informacio-
nes importantes para el manejo del producto.
Si entrega el producto a otras personas, adjunte estas instrucciones de servicio.
El producto no debe someterse nunca a esfuerzos extremos (calor y frío extremos)
No sumergir el producto en agua
Mantenga a los niños alejados del producto y de su embalaje. El producto
no es un juguete. Los niños deben estar vigilados para garantizarse que no
jueguen con el producto.
Este dispositivo no está destinado a ser utilizado por personas (incluidos
niños) con facultades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o que
tengan poca experiencia y poco conocimiento en el manejo de este dispo-
sitivo. ¡Estas personas deben haber sido instruidas primero por una persona
supervisora y que sea responsable de su seguridad o las supervise durante
el manejo del producto!
La bombilla de esta linterna no es substituible. Cuando concluya la vida útil
de la bombilla, debe substituirse la linterna completa.
¡No abrir ni modificar el dispositivo! Las reparaciones solo deben ser llevadas
a cabo por el fabricante o por un técnico de servicio por él encargado o por
una persona cualificada de modo semejante.
Mantenga el producto siempre seco.
mAtención:
Este producto contiene pilas. No arroje el producto nunca al fuego
Las pilas incorrectamente colocadas pueden tener fugas y/o causar incen-
dios/explosiones
Substituya siempre el juego completo de pilas; emplee siempre pilas equi-
valentes
Mantenga las pilas alejadas de los niños: peligro de ingestión o asfixia
No intente nunca abrir una pila, aplastarla, calentarla o quemarla
No emplee las pilas si el producto presentase daños
Las pilas no son recargables
Elimine las pilas o acumuladores agotados siempre observando las leyes y
exigencias locales.
En caso de que las pilas tengan fugas de líquido, no las toque. En caso de
que, no obstante lo dicho, entre en contacto con el líquido de las pilas, en-
juague con agua inmediatamente y a fondo la zona afectada
En caso de que el líquido de las pilas cause una reacción dérmica o entre en
los ojos, póngase inmediatamente en contacto con un médico
¡No cortocircuitar las pilas!
El empleo de acumuladores y de pilas aptas para la alta corriente no está
permitido por causa de otros valores eléctricos.
Las pilas usadas o agotadas deben retirarse de la linterna inmediatamente
En caso de no poder seguir usando la lámpara, deben retirarle las pilas antes
de desecharla
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
No mire directamente el haz de luz.
No ilumine la cara de otras personas. Si
esto sucediera durante un tiempo exce-
sivo, podría ponerse en peligro la retina
por causa de la porción de luz azul.
El producto es de la clase de pro-
tección III y, por tanto, funciona en una
gama de tensión inocua.
1600-0386
klasse III und arbeitet somit in einem
ungefährlichen Spannungsbereich.
EINLEGEN DER BATTERIEN
Beim Einlegen der Batterien unbedingt darauf achten, dass die Batterien
polrichtig eingelegt werden. Vor Batteriewechsel das Produkt ausschalten.
PFLEGE UND WARTUNG
Reinigung
Reinigungsarbeiten nur bei gezogenem Netzstecker / unterbrochener Span-
nungsversorgung
Reinigungsarbeiten nur mit einem leicht feuchten Tuch durchführen, an-
schließend gut trocken reiben
Verwenden Sie zur Reinigung auf keinen Fall Scheuer- oder Lösungsmittel.
Produkt niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.
Darauf achten, das keine Flüssigkeiten in das Gehäuse eindringen.
Keine harten Bürsten oder scharfe Gegenstände zur Reinigung verwenden.
Wartung
Wenn das Produkt nicht verwendet wird, die Batterien entfernen und sepa-
rat lagern, um die Lebensdauer zu erhalten.
ENTSORGUNG
Entsorgen Sie die unbrauchbare Leuchte gemäß den gesetzlichen Bestim-
mungen. Die Kennzeichnung „Mülltonne“ weist darauf hin, dass Elektro-
geräte in der EU nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden
dürfen. Benutzen Sie die Rückgabe- und Sammelsysteme in Ihrer Gemeinde
oder wenden Sie sich an den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde.
Geben Sie das Gerät zur Entsorgung an einer speziellen Entsorgungsstelle
für Altgeräte ab. Werfen Sie das Gerät nicht in den Hausmüll, da das Gerät
Batterien/Akkus enthält. Damit erfüllen Sie Ihre gesetzlichen Pflichten und
leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz.
HAFTUNGSAUSSCHLÜSSE
Die in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Informationen können ohne
Vorankündigung geändert werden. Wir übernehmen keine Haftung für di-
rekte, indirekte, zufällige oder sonstige Schäden oder Folgeschäden, die
durch unsachgemäße Handhabung oder durch Missachtung der in dieser
Bedienungsanleitung enthaltenen Informationen entstehen. Bei falscher
Verwendung des Produktes übernehmen wir keine Haftung und gewähren
keine Gewährleistungs- oder Garantieansprüche.
LIEFERUMFANG
1x Leuchte
3x Batterien Micro AAA
1x Bedienungsanleitung
PRODUKTBESCHREIBUNG
1 Haupt-LED
2 COB-LED
3 Sensor
4 Taster Funktionen
5 Taster Sensor
6 Batterie-Gehäuse
BEDIENUNG
Durch Drücken des An/Aus-Tasters wird die Leuchte ein- und ausgeschaltet.
Die Leuchte kann an der ausklappbaren Aufhängeöse aufgehängt, mit dem
Haltemagnet fixiert oder mit dem Clip verwendet werden. Mit dem um 180°
drehbaren Gelenk sind verschiedene Leuchtpositionen einstellbar.
TECHNISCHE DATEN
Leuchtmittel: Hauptlicht: 3W SMD-LED
Zusatzlicht: 1W SMD-LED
Risikogruppe: 2
Stromversorgung: 3x Micro AAA Alkaline Batterien LR03 (im
Lieferumfang enthalten)
Schutzklasse: III
Lichtstrom: Hauptlicht: 240lm | Zusatzlicht: 105lm
Leuchtdauer: Hauptlicht: 4h | Zusatzlicht: 12h
Leuchtweite: Hauptlicht: 45m | Zusatzlicht: 19m
Gehäusematerial: ABS-Kunststoff
Schutzart: IP20
Lagertemperatur: -10 bis 50 °C
Betriebstemperatur: -10 bis 25 °C
Gewicht: 53g (ohne Batterien)
Abmessungen: 175 x 31 x 21mm
Das Produkt entspricht den Anforderungen der EU Richtlinien.
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung.
INSERTING THE BATTERIES
When inserting batteries, ensure that the batteries are inserted with the
correct polarity. Switch the product off before changing the batteries.
CARE AND MAINTENANCE
Cleaning
Carry out cleaning tasks only when the mains plug has been pulled out /
when the power supply has been disconnected
Clean only with a slightly damp cloth, then rub it dry
Do not use abrasive agents or solvents for cleaning.
Never submerge the product in water or other liquids.
Do not allow fluids to enter the housing.
Do not use hard brushes or sharp objects for cleaning.
Maintenance
If the product is not going to be used, remove the batteries and store sepa-
rately in order to preserve service life.
DISPOSAL
Dispose of unserviceable lamps in accordance with legal provisions. The
„waste bin“ symbol indicates that, in the EU, it is not permitted to dispose
of electrical equipment in household waste. Use the return and collection
systems in your area or contact the dealer from whom you purchased the
product. For disposal, pass the device on to a specialist disposal point for
old equipment. Do not dispose of the device via household waste as the
device contains batteries / rechargeable batteries. In this way you will fulfil
your legal obligations and contribute to environmental protection.
LIMITATION OF LIABILITY
The information contained within these operating instructions can be ch-
anged without prior notification. We accept no liability for direct, indirect,
incidental or other damage or consequential damage arising though impro-
per handling or through disregard of the information contained within these
operating instructions. We accept no liability or warranty claims or guaran-
tee claims in the event of incorrect use of the product.
DELIVERY INCLUDES
1x Lamp
3x AAA batteries
1x Operating instructions
PRODUCT DESCRIPTION
1 Main LED
2 COB-LED
3 Sensor
4 Functions button
5 Sensor button
6 Battery compartment
OPERATION
The lamp is switched on and off by pressing the on/off button.
The lamp can be suspended using the fold-out hanging eye, fastened in pla-
ce with the mounting magnet or used with the clip. Various lighting positions
can be achieved thanks to the 180° swivel joint.
TECHNICAL DATA
Illuminant: Main light: 3W SMD LEDs
Auxiliary light: 1W SMD LED
Risk group: 2
Power supply: 3x AAA alkaline batteries LR03 (included)
Protection class: III
Luminous flux: Main light: 240lm | Auxiliary light: 105lm
Battery life: Main light: 4h | Auxiliary light: 12h
Light range: Main light: 45m | Auxiliary light: 19m
Housing material: ABS plastic
Protection type: IP20
Storage temperature: -10 to 50 °C
Operating temperature: -10 to 25 °C
Weight: 53g (without batteries)
Dimensions: 175 x 31 x 21mm
The product complies with the requirements from the EU directives.
Subject to technical changes. We assume no liability for printing errors. Traduction
française du
une plage de tension non dangereuse.
INSERTION DES PILES
Lors de l’insertion des piles, veillez impérativement à la polarité correcte.
Couper le produit avant de remplacer les piles.
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
Nettoyage
N’effectuer les travaux de nettoyage qu’avec la fiche secteur débranchée /
la tension d’alimentation coupée
N’effectuer les travaux de nettoyage qu’avec un chiffon légèrement humide,
puis bien essuyer pour sécher
N’utilisez en aucun cas de produit abrasif ou solvant pour le nettoyage.
Ne jamais plonger le produit dans l’eau ou dans un autre liquide.
Veiller à ce qu’aucun liquide ne pénètre dans le boîtier.
Ne pas utiliser de brosse ou d‘objet acéré pour le nettoyage.
Maintenance
Si vous n’utilisez pas le produit, retirez les piles et entreposez-les séparé-
ment pour conserver leur durée de vie.
ÉLIMINATION
Éliminez la lampe inutilisable conformément aux dispositions légales. Le marqua-
ge avec la « poubelle » indique que dans l’UE, les appareils électriques ne doivent
pas être éliminés avec les déchets domestiques normaux. Utilisez les systèmes
de retour et de collecte de votre commune ou adressez-vous au revendeur chez
qui vous avez acheté le produit. Transmettez l’appareil à un point de collecte spé-
cial pour appareils usagés en vue de son élimination. Ne jetez pas l’appareil avec
les déchets domestiques car il contient des piles / batteries. Vous vous acquittez
ainsi de vos obligations légales et contribuez à la protection de l’environnement.
CLAUSE DE NON-RESPONSABILITÉ
Les informations fournies dans ce mode d‘emploi peuvent être modifiées sans
notification préalable. Nous n‘endossons aucune responsabilité pour les dom-
mages ou dommages conséquents directs, indirects, accidentels ou autre
causés par la manipulation inappropriée ou par le non-respect des informations
fournies dans ce mode d‘emploi. En cas d‘usage incorrect du produit, nous n‘en-
dossons aucune responsabilité et n‘accordons aucun droit de garantie.
ÉTENDUE DE LA LIVRAISON
1x lampe
3x pile Micro AAA
1x mode d’emploi
DESCRIPTION DU PRODUIT
1 LED principale
2 COB-LED
3 Capteur
4 Bouton de fonctions
5 Bouton de capteur
6 Compartiment à batterie
UTILISATION
Appuyer sur le bouton marche / arrêt pour allumer et éteindre la lampe.
La lampe peut être accrochée sur l‘œillet de suspension dépliant, fixée avec
l’aimant de maintien ou utilisée avec le clip. Différentes positions d’éclairage
sont réglables avec l’articulation rotative sur 180°.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Agent lumineux : Lumière principale : LED SMD 3W
lumière auxiliaire : LED SMD 1W
Groupe de risque : 2
Alimentation électrique : 3x pile micro AAA alcaline LR03
(non comprises dans la livraison)
Classe de protection : III
Flux lumineux : Lumière principale : 240lm
lumière auxiliaire : 105lm
Autonomie : Lumière principale : 4h
lumière auxiliaire : 12h
Portée : Lumière principale : 45m
lumière auxiliaire : 19m
Matériau du boîtier : Plastique ABS
Indice de protection : IP20
Température d‘entreposage : -10 à 50 °C
Température de service : -10 à 25 °C
Poids : 53g (sans les piles)
Dimensions : 175 x 31 x 21mm
Le produit est conforme aux exigences des directives européennes.
Sous réserve de modifications techniques. Nous n‘endossons aucune responsabilité
pour les erreurs d‘impression. française du
COLOCACIÓN DE LAS PILAS
Al colocar las pilas observe terminantemente que la polaridad sea correcta.
Desconectar el producto para substituir las pilas.
MANTENIMIENTO Y CUIDADOS
Limpieza
Los trabajos de limpieza solamente deben llevarse a cabo con el enchufe
retirado e interrumpiendo el suministro de tensión
Los trabajos de limpieza solo deben realizarse con un paño ligeramente hu-
medecido; seguidamente secar bien frotando.
Para la limpieza no se sirva en ningún caso de abrasivos o disolventes.
No sumergir el producto en agua o demás líquidos.
Observar que no debe penetrar ningún líquido en la carcasa.
No emplear para la limpieza ningún cepillo duro ni objeto agudo alguno.
Atención
Cuando el producto deje de emplearse, deben retirarse las pilas y guardarse
por separado a fin de aumentar la vida útil.
ELIMINACIÓN
Elimine la linterna ya inservible según las prescripciones legales. El icono del
„cubo de basura“ indica que los aparatos eléctricos no deben eliminarse en la
UE con la basura doméstica normal. Sírvase del sistema de devolución y colecta
de su localidad o diríjase al comerciante al que haya comprado el producto. Ent-
regue el aparato para su eliminación a un centro de residuos especial para los
aparatos viejos. No arroje el aparato a la basura doméstica, pues contiene pilas /
acumuladores. De este modo cumplirá sus obligaciones legales y cooperará a la
preservación medioambiental.
EXCLUSIONES DE RESPONSABILIDAD
Las informaciones contenidas en este manual de instrucciones se pueden modi-
ficar sin aviso previo. No aceptamos ninguna responsabilidad por los daños direc-
tos, indirectos, casuales o de otro tipo ni por los daños resultantes que se origi-
nen por una manipulación inapropiada o por no tener en cuenta las informaciones
contenidas en estas instrucciones de uso. En el caso de usar erróneamente el
producto no nos responsabilizamos de ningún modo ni aceptamos reivindicacio-
nes en concepto de garantía.
VOLUMEN DE SUMINISTRO
1 lámpara
3 pilas micro AAA
Unas instrucciones de uso
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
1 LED principal
2 COB-LED
3 Sensor
4 Tecla de funciones
5 Tecla del sensor
6 Compartimento de pilas
MANEJO
Pulsando la tecla de conex./desc. se enciende y apaga la lámpara.
La lámpara puede colgarse por la arandela de enganche plegable, sujetarse
con el imán de sujeción o emplearse con el clip. Gracias a su articulación gira-
toria de 180° puede ajustarse en diversas posiciones de iluminación.
DATOS TÉCNICOS
Lámpara: Lámpara principal: LED SMD de 3W
lámpara adicional: LED SMD de 1W
Grupo de riesgo: 2
Suministro de corriente: 3 pilas micro AAA alcalinas LR03 (con-
tenidas en el volumen de suministro)
Clase de protección: III
Flujo luminoso: Lámpara principal: 240lm
lámpara adicional: 105lm
Duración de la iluminación: Lámpara principal: 4h
lámpara adicional: 12h
Alcance del haz de luz: Lámpara principal: 45m
lámpara adicional: 19m
Material de la carcasa: Material sintético ABS
Tipo de protección: IP20
Temperatura de almacenamiento : -10 à 50 °C
Temperatura de servicio: -10 à 25 °C
Peso : 53g (sin pilas)
Dimensiones : 175 x 31 x 21mm
El producto observa las exigencias de las directivas de la UE .
Reservado el derecho a introducir cambios técnicos. No aceptamos ninguna res-
ponsabilidad por errores de impresión.
[PT]
TRADUÇÃO DO MANUAL DE INSTRUÇÕES ORIGINAL
Em primeiro lugar, retire todas as peças da embalagem e verifique-as quan-
to à integridade e quanto a danos. Não coloque um produto danificado em
funcionamento. Caso detete danos no produto, contacte o seu revendedor.
EXPLICAÇÃO DE SÍMBOLOS
Observe os seguintes símbolos e palavras, utilizados no manual de inst-
ruções, no produto e na embalagem.
= Informação: Informações adicionais úteis sobre o produto
= Indicação: Esta indicação adverte para possíveis danos de qualquer tipo
= Atenção: Cuidado – Perigo! Pode causar ferimentos graves ou morte
UTILIZAÇÃO CONFORME AS DISPOSIÇÕES
O produto é uma fonte de luz operada a pilhas. O produto destina-se exclu-
sivamente ao uso privado em ambientes domésticos e não se destina à uti-
lização comercial. A lanterna não se destina a outros tipos de utilização. Não
se destina à iluminação de divisões no âmbito doméstico. Antes de colocar o
produto em funcionamento, leia atentamente todo o manual de instruções.
Este inclui indicações importante para a utilização do produto.
Se transferir o produto a terceiros, faça-o acompanhar do presente manual
de instruções.
Nunca sujeitar o produto a sobrecargas extremas (calor/frio extremo).
Não mergulhar o produto em água
Mantenha as crianças afastadas do produto e da embalagem. O produto não
é um brinquedo. As crianças devem ser supervisionadas para garantir que
não brincam com o produto.
Este produto não se destina à utilização por pessoas (incluindo crianças)
que apresentem capacidades físicas, sensoriais ou mentais diminuídas ou
não possuam experiência e conhecimento relativamente ao manuseamento
deste produto. Tais pessoas devem ser, em primeiro lugar, instruídas por um
supervisor responsável pela sua segurança ou supervisionadas durante a
operação do produto!
A fonte de luz desta lanterna não é substituível. No fim da sua vida útil, é
necessário substituir toda a lanterna.
Não abrir nem modificar o produto! Os trabalhos de reparação podem apenas
ser realizados pelo fabricante ou por um técnico de serviços encarregue por
ele ou por uma pessoa igualmente qualificada.
Mantenha o produto sempre seco.
mAtenção:
Este produto contém pilhas. Nunca atire o produto para o fogo
As pilhas colocadas incorretamente podem vazar e/ou causar incêndio/
explosão
Substituir sempre todas as pilhas em simultâneo e utilizar sempre baterias
de qualidade equivalente
Manter as pilhas fora do alcance das crianças: Perigo de ingestão ou asfixia
Nunca tente abrir, esmagar, aquecer ou queimar uma pilha
Não utilize as pilhas se o produto estiver ou parecer danificado
As pilhas não são recarregáveis
Elimine as baterias usadas sempre de acordo com a legislação ou requisitos
locais.
Não tocar nas pilhas em caso de derrame. Se entrar em contacto com líquido
das pilhas, lave imediatamente os pontos afetados com água abundante
Caso o líquido das pilhas cause uma reação na pele ou entrar nos olhos, ent-
re imediatamente em contacto com um médico
Não ligar as pilhas em curto-circuito!
A utilização de baterias e pilhas para corrente elevada não é permitida devi-
do a outros valores elétricos.
Retire imediatamente da lanterna pilhas usadas ou vazias
Se não for possível continuar a utilizar a lanterna, deve retirar as pilhas da
lanterna antes da eliminação
INDICAÇÕES DE SEGURANÇA
Não olhe diretamente para o feixe de
luz. Não aponte a lanterna para o rosto
de outras pessoas. Se tal ocorrer duran-
te muito tempo, a percentagem de luz
azul pode causar perigo para a retina.
O produto corresponde à classe de
proteção III e funciona numa faixa de
tensão inofensiva.
COLOCAÇÃO DAS PILHAS
Ao colocar as pilhas, prestar atenção à polaridade correta.
Desligar o aparelho antes de trocar as pilhas.
CUIDADO E MANUTENÇÃO
Limpeza
Trabalhos de limpeza apenas com a ficha de alimentação / alimentação de
tensão desligada
Efetuar trabalhos de limpeza apenas com um pano ligeiramente húmido. Em
seguida, secar bem com um pano seco
Não utilize, em caso algum, produtos abrasivos ou solventes para a limpeza.
Nunca imergir o produto em água ou outros líquidos.
Garantir que não entra qualquer líquido na caixa.
Não utilizar escovas duras ou objetos afiados para a limpeza.
Manutenção
Se o produto não for utilizado, retirar as baterias e guardá-las separada-
mente para preservar a sua vida útil.
ELIMINAÇÃO
Elimine a lanterna inutilizável conforme as disposições legais. O símbolo do
„caixote do lixo“ indica que, na UE, os aparelhos elétricos não podem ser
eliminados em conjunto com o lixo doméstico normal. Utilize os sistemas de
recolha da sua região ou contacte o revendedor a quem adquiriu o produto.
Para a eliminação, encaminhe o aparelho para ponto de recolha especial
para aparelhos usados. Não elimine o aparelho junto com o lixo doméstico,
dado que contém pilhas/baterias. Desta forma, cumpre as suas obrigações
legais e contribui para a proteção do meio ambiente.
EXCLUSÃO DA RESPONSABILIDADE
As informações das presentes instruções de operação podem ser altera-
das sem aviso prévio. Não assumimos qualquer responsabilidade por danos
diretos, indiretos, acidentais ou outros ou por danos subsequentes decor-
rentes do manuseamento incorreto ou da inobservância das informações
contidas no presente manual de instruções. Em caso de utilização incorreta
do produto, não assumimos qualquer responsabilidade e não garantimos
qualquer prestação de garantia.
VOLUME DE FORNECIMENTO
1x lanterna
3 x pilhas micro AAA
1x manual de instruções
DESCRIÇÃO DO PRODUTO
1 LED principal
2 COB-LED
3 Sensor
4 Botão funções
5 Botão sensor
6 Caixa da pilha
OPERAÇÃO
A lanterna liga e desliga premindo o botão de ligar/desligar.
A lanterna pode ser suspensa pelo olhal de suspensão dobrável, pode ser fixa
com o íman de suporte ou usada com o clip. A junta rotativa de 180° permite
ajustar diferentes posições da lanterna.
DADOS TÉCNICOS
Lâmpada: Luz principal: LED SMD 3W
Luz adicional: LED 1W SMD
Grupo de risco: 2
Alimentação de
corrente:
3x pilhas alcalinas micro AAA LR03 (in-
cluídas no fornecimento)
Classe de proteção: III
Fluxo luminoso: Luz principal: 240lm | Luz adicional: 105lm
Duração de iluminação: Luz principal: 4h | Luz adicional: 12h
Alcance da luz: Luz principal: 45m | Luz adicional: 19m
Material da caixa: Plástico ABS
Tipo de proteção: IP20
Temperatura de arma-
zenamento:
-10 a 50 °C
Temperatura de funcio-
namento:
-10 a 25 °C
Peso: 53g (sem pilhas)
Dimensões: 175 x 31 x 21mm
O produto cumpre os requisitos das diretivas UE .
Sujeito a alterações técnicas. Não nos responsabilizamos por erros de impressão.
[SE]
ÖVERSÄTTNING AV ORIGINALBRUKSANVISNINGEN
Packa upp alla delar och kontrollera att inget saknas eller är skadat. Använd inte
produkten om den är skadad. Kontakta återförsäljaren om produkten är skadad.
SYMBOLFÖRKLARING
Beakta följande symboler och signalord som finns i bruksanvisningen, på pro-
dukten och på förpackningen.
= Information: Nyttig extrainformation om produkten
= Obs: Denna anvisning varnar för alla typer av potentiella skador
= Varning: Se upp – Fara! Om denna anvisning inte beaktas kan detta
leda till svåra personskador eller dödsfall
AVSEDD ANVÄNDNING
Produkten används som batteridriven mobil ljuskälla. Produkten är endast av-
sedd för privat bruk i hushållet och är inte avsedd för kommersiellt bruk. Lam-
pan är inte avsedd för andra ändamål. Ej lämpad som rumsbelysning i hem-
met. Läs igenom hela bruksanvisningen noggrant innan du börjar använda
produkten. Den innehåller viktig information om hur produkten ska hanteras.
Om du säljer produkten vidare ska du skicka med denna bruksanvisning.
Överbelasta aldrig produkten (extrem värme/kyla)
Sänk inte ned produkten i vatten
Håll barn borta från produkten och förpackningen. Produkten är ingen lek-
sak. Håll barn under uppsikt så att de inte leker med produkten.
Denna produkt är inte avsedd för användning av personer (inklusive barn)
som har begränsade kroppsförmågor, sensoriska eller mentala förmågor el-
ler inte har erfarenhet och kunskap gällande hantering med denna produkt.
Sådana personer måste först informeras av den tillsynsperson som har ans-
varet för säkerhet och bevakas vid hantering av produkten!
Titta inte direkt i ljusstrålen. Lys inte andra personer i ansiktet. Om detta sker
under längre tid kan andelen blått ljus skada näthinnan.
Produkten överensstämmer med skyddsklass III och arbetar därmed inom ett
ofarligt spänningsintervall.
Lampans ljuskälla kan inte bytas. När ljuskällans serviceliv närmar sig slutet
måste hela lampan bytas.
Öppna och modifiera inte produkten! Reparationsarbeten får endast utföras
av tillverkaren eller av auktoriserad servicetekniker eller en person med jäm-
förbar kvalifikation.
Produkten måste hållas torr.
mObs:
Produkten innehåller batterier. Kasta inte produkten i eld.
Felaktigt insatta batterier kan läcka och/eller orsaka brand/explosion
Byt alltid alla batterier samtidigt och använd alltid likvärdiga batterier
Batterier ska förvaras oåtkomligt för barn. Risk för sväljning resp. kvävning.
Försök aldrig att öppna, klämma, värma upp eller tända ett batteri.
Använd inte batterierna om produkten verkar vara skadad.
Batterierna är inte uppladdningsbara
Avfallshantera använda batterier/uppladdningsbara batterier enligt lokala
lagar eller krav.
Om batterier läcker ska de inte vidröras. Om du kommer i kontakt med batte-
rivätska ska du genast tvätta det berörda stället noggrant med vatten.
Om batterivätskan orsakar hudreaktion eller hamnar i ögonen ska läkare
omedelbart kontaktas.
Kortslut inte batterierna!
Användning av laddningsbara batterier och batterier med högströmförmåga
är på grund av andra elektriska värden inte tillåtet.
Gamla eller tomma batterier ska genast tas ut ur lampan
Om lampan inte ska användas längre måste du ta bort batterierna ur lampan
innan du avfallshanterar den
SÄKERHETSANVISNINGAR
Titta inte direkt i ljusstrålen. Lys
inte andra personer i ansiktet. Om
detta sker under längre tid kan an-
delen blått ljus skada näthinnan.
Produkten överensstämmer med
skyddsklass III och arbetar därmed
inom ett ofarligt spänningsintervall.
SÄTTA I BATTERIER
Tänk på att sätta i batterierna med polerna i rätt riktning.
Slå från produkten innan du byter batteri.
Deutsch | English | Français | Español
Português | Svenska | Italiano | Nederlands
Dansk | Suomi | Norsk
HEADLIGHT HD240BS
BEDIENUNGSANLEITUNG
OPERATION MANUAL