Westfalia LEADER 50 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
IT Libretto di istruzioni - LEADER 50 / 63
ES Manual de instrucciones - LEADER 50 / 63
FR Manual de mode d’emploi - LEADER 50 / 63
GB Instruction booklet - LEADER 50 / 63
DE Bedienungsanleitung - LEADER 50 / 63
Inhaltsverzeichnis
1. Allgemeine Hinweise 3
2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch und Einschränkungen für den Gebrauch 3
3. Technische Daten 3
4. Lieferumfang 4
5. Geräteaufbau 5
6. Montage 6
7. Einstellung Regnerwagen 6
8. Inbetriebnahme 7
9. Sektorregner einstellen 9
Index
1. General information 10
2. Approved use and usage restrictions 10
3. Technical Data 10
4. Scope of delivery 11
5. Device composition 12
6. Assembling the LEADER 12
7. Setting the sprinkler trolley 13
8. Starting the LEADER 15
9. Setting the sector sprinkler 16
Sommaire
1. Consignes générales 17
2. Usage conforme et restriction d’usage 17
3. Données techniques 17
4. Étendue de la livraison 18
5. Description de l’appareil 19
6. Montage 19
7. Réglage du chariot d’arrosage 20
8. Mise en service 22
9. Réglage de l’arroseur de secteur 23
Ìndice
1. Indicaciones generales 24
2. Uso adecuado y restricción de uso 24
3. Datos técnicos 24
4. Volumen de suministro 25
5. Componentes del equipo 26
6. Montaje 27
7. Ajuste del carro de aspersor 27
8. Puesta en servicio 29
9. Ajuste del aspersor sectorial 30
Indice
1. Indicazioni generali 31
2. Uso conforme e restrizioni di utilizzo 31
3. Dati tecnici 31
4. Dotazione 32
5. Struttura dell’apparecchio 33
6. Montaggio 34
7. Impostazione del carro porta irrigatore 34
8. Messa in funzione 36
9. Regolare l’irrigatore a settore 37
Fehlerbehebung / Troubleshooting Résolution des problèmes /
Solución de problemas / Risoluzione di problemi 38
Ersatzteile / Spareparts / Pièces de rechange / piezas de recambio / pezzi di ricambio 43
FR
DE
GB
ES
IT
DE
EN
FR
ES
IT
3
Bei unsachgemäßer Bedienung besteht Verletzungsgefahr.
Den Maschinenbereich nicht bei laufendem Betrieb betreten bzw. berühren.
Die Maschine muss in jedem Fall so abgesichert sein, dass unbefugte Personen nicht an die Maschine
gelangen können.
Etwaige beschädigte bzw. fehlerhafte Komponenten nur durch Originalteile ersetzen.
In regelmäßigen Abständen bzw. nach Ende der Saison sollten alle beweglichen Teile eingefettet
werden.
Das Ventilstück zum Ein-und Ausschalten muss bei Einlagerung immer geönet sein.
Das Gerät ist nach Saisonende vor Witterungseinüssen geschützt und frostsicher zu lagern.
1. Allgemeine Hinweise
Die LEADER Bewässerungswagen sind zur Bewässerung von Grünächen in Park- und Sportanlagen,
Kulturächen in der Landwirtschaft, Reitplätzen und Golfanlagen konzipiert. Der Antrieb erfolgt über eine
Wasserturbine, welche durch den Druck der vorhandenen Wasserversorgung angetrieben wird. Der
angegebene Minimal- und Maximaldruck sind hierbei zu beachten.
Beim Einsatz der Maschine und dem Zurückziehen des Schlauches muss sichergestellt sein, das keine
Personen oder Tiere den Einzugsbereich des Schlauches und der Maschine betreten können. Es ist auch
darauf zu achten, das durch den Regner ausgebrachtes Wasser im gesamten Bewässerungsbereich (Länge
und Breite) nicht gegen wasserempndliche Materialen oder elektrische Leitungen/ Anlagen befördert wird.
Beachten Sie dazu die Wurfweitenangabe des Regners.
Vor Inbetriebnahme des Gerätes die Bedienungsanleitung aufmerksam
lesen!
2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch und Einschränkung für den Gebrauch
3. Technische Daten
*Modelle ab Leader 32 sind mit automatischer Schlauchführung zur Schlauchaufwicklung ausgestattet.
**Druckangaben beziehen sich auf den anliegenden Wasserdruck direkt vor dem Bewässerungswagen. Ein eventueller Druckverlust während
der Zuleitung muss entsprechend einberechnet werden. Die Pumpe muss eine Förderleistung (in Liter) aufweisen, welche sich mind. im
mittleren Bereich der Vorgaben bendet.
DE
EN
FR
ES
IT
4
4. Lieferumfang
DE
EN
FR
ES
IT
5
1
2
4
5
6
7
3
8
9
10
5. Geräteaufbau
DE
EN
FR
ES
IT
6
Vor Inbetriebnahme muss der LEADER 50 / 63 entsprechend montiert werden.
Montage Sektorregner
Dieser wird auf den Regnerwagen aufgeschraubt.
Montage der Schläuche / Anschluss der Schläuche
Um einen funktionierenden Wasseruss herzustellen, muss der Bewässerungswagen mit
dem Regnerwagen verbunden werden.
Zur Fixierung wird die mitgelieferte Schlauchschelle verwendet.
Der Regnerwagen ist in seiner Spurbreite verstellbar:
Spurbreite min 100 cm
Spurbreite max. 175 cm
Hierzu einfach die Schrauben an der Unterseite lösen.
Die Durchgangshöhe beträgt 75 cm.
7. Einstellung Regnerwagen
6. Montage
DE
EN
FR
ES
IT
7
Stellen Sie das Gerät am Anfang der zu beregnenden
Fläche ab. Beachten Sie, dass die Stütze fest im
Boden verankert (Abb. 1) und die Lenkdeichsel xiert
ist (Abb. 2).
Auskuppeln der Turbine in Leerlaufstellung
Zum Auskoppeln der Turbine lösen sie den
Sicherungshaken (Abb. 3) und kuppeln Sie
anschließend die Turbine aus (Abb. 4).
Schlauch ausziehen
Ziehen Sie den Schlauch senkrecht zur Maschine
aus und belassen Sie dabei ein paar vollständige
Schlauchumwicklungen auf der Schlauchtrommel.
Prüfen Sie, ob der auf der Trommel verbliebene
Schlauch bündig und fest an der Trommel anliegt und
unter leichter Spannung steht. (Abb. 5).
Achtung: Eine zu geringe Spannung kann beim
Einrollen zu Schlauchschäden führen.
Achtung: Die Turbine muss zuerst entriegelt
werden (Leerlaufstellung), bevor der Schlauch
ausgerollt wird.
Einkoppeln der Turbine in Arbeitsstellung
Dazu muss der Sicherungshaken wieder festgestellt
werden (Abb. 6).
Die Zahnräder von Wasser Turbine und
Schlauchtrommel müssen dabei fest
ineinandergreifen.
Anschließend wird die Turbine eingekuppelt (Abb. 7).
Önen der Abschaltautomatik
Arretieren Sie den Betätigungsbügel an der
Vorderseite des Schlauchwagens durch Einhängen
des Dornes am Wasserstopventil (Abb. 8).
Das Ventil ist nun bis zur Auslösung durch den
Regnerwagen geönet.
Achtung: Die Wasserzufuhr sollte dabei nicht
geönet sein.
Abb. 1
Abb. 3
Abb. 2
Abb. 5
Abb. 6 Abb. 7
Abb. 8
Abb. 4
8. Inbetriebnahme
DE
EN
FR
ES
IT
8
Herstellen der Wasserzufuhr und Starten des
Beregungsvorganges
Verbinden Sie nun die vorhandenen Wasserversorgung mit dem
LEADER (Abb. 9).
Tipp: Der Zuleitungsschlauch sollte vom Durchmesser her immer
eine Schlauchgröße größer als der Schlauch auf dem
Bewässerungswagen sein (siehe technische Daten, Kap. 3).
Der Beregnungsvorgang beginnt und der Regnerwagen wird über
den Schlauch eingezogen.
Wasserdruck: min. 3bar - max. 5,5bar
Die Geschwindigkeit des Regners kann stufenlos eingestellt
werden. Hierzu bendet sich an der Wasserturbine ein drehbares
Ventil (Abb. 10):
Ventil zudrehen = langsamer = intensive Beregnung
Ventil aufdrehen = schneller = weniger Beregnung
Der Sektorregner kann in seiner Kreisbewegung nach Bedarf
eingestellt werden. Der Sprühstrahl kann über die Stellschraube
nach Bedarf „gebrochen“ werden (s. Kapitel: Kreisregner
einstellen).
Am Ende der Beregnung löst der Regnerwagen die automatische
Abschaltung aus, indem er den Betätigungsbügel an der
Vorderseite der Schlauchtrommel nach oben drückt (Abb. 11).
Hierdurch wird das Ventil geschlossen und die Wasserzufuhr
unterbrochen. Die Beregnung ist nun beendet.
Abb. 9
Abb. 10
Abb. 11
DE
EN
FR
ES
IT
9
Der Sektorregner kann in seiner Kreisbewegung nach Bedarf eingestellt werden. Der Sprühstrahl kann über
die Stellschraube nach Bedarf „gebrochen“ werden.
Je weiter die Schraube nach innen
gedreht wird, umso mehr wird der
Wasserstrahl gebrochen.
Über die Klammern lässt sich der
Bewässerungsbereich
entsprechend einstellen.
Bitte dabei darauf achten,
dass Die Klammern ganz
nach oben geschoben sind.
Breiter Radius Geringer Radius
Leader
Regnerwagen
mit Sektorregner
Schlauchlänge
Wurfweite x 2 = Breite Bewässerungsbereich
Schlauchlänge und Wurfweite = Länge Bewässerungsbereich
Wurfweite
9. Sektorregner einstellen
DE
EN
FR
ES
IT
10
Incorrect handling may lead to injury.
Do not enter into or disturb the machine area during active operation.
The machine must always be secured so that unauthorised persons are unable to reach the machine.
Any damaged or defective components must only be replaced with original parts.
All moving parts must be greased periodically and/or at the end of the season.
The on/o valve part must always be open during storage.
At the end of the season, the device must be stored in a weather and frost-resistant manner.
1. General information
LEADER reel irrigators are designed for irrigating green spaces in park and sports facilities, cultivated areas
in agriculture, riding grounds and golf courses. They are powered by a water turbine, which is driven by
pressure from the available water supply. The stated minimum and maximum pressure must be observed.
When using the machine and retracting the hose, ensure that no people or animals are able to enter the feed
area of the machine. It must also be ensured that any water provided by the sprinkler is not conveyed onto
water-sensitive substances or electrical wires/ equipment in any part of the irrigation area (length and width).
Please take into account the throwing range of the sprinkler.
Before starting the device read the instruction booklet carefully!
2. Approved use and usage restrictions
3. Technical data
*Models from LEADER 32 upwards are tted with automatic hose guidance for hose retraction.
**Pressure data refer to the applied water pressure directly in front of the irrigation trolley. A possible pressure loss during the supply line must
be taken into account accordingly. The pump must have a delivery capacity (in litres) that is at least in the middle range of the specications.
DE
EN
FR
ES
IT
11
4. Scope of delivery
DE
EN
FR
ES
IT
12
1
2
4
5
6
7
3
8
9
10
5. Device composition
DE
EN
FR
ES
IT
13
The LEADERr 50 / 63 must be assembled correctly before starting up.
Assembling the sector sprinkler
This is screwed onto the sprinkler trolley.
Assembling the hoses / connecting the hoses
In order to provide a functional ow of water, the reel irrigator must be connected to the
sprinkler trolley.
The hose clip provided is used for xing.
The track width of the sprinkler trolley is adjustable:
Track width min 100 cm
Track width max. 175 cm
Simply loosen the screws underneath.
The clearance height is 75 cm.
7. Setting the sprinkler trolley
6. Assembling the LEADER
DE
EN
FR
ES
IT
14
First place the device at the beginning of the area to
be sprinkled. Ensure that the supports are anchored
rmly in the ground (g. 1) and that the steering
drawbar is xed (g. 2).
Disconnecting the turbine in neutral position
To disconnect the turbine, remove the securing
hook (g. 3) and then disengage the turbine (g. 4).
Extracting the hose
Pull the hose out perpendicular to the machine and
leave a couple of complete windings on the hose
reel.
Check that the hose remaining on the reel ts tightly
and evenly on the reel and is under slight tension.
(g 5).
Attention: Insucient tension can damage the
hose when it is being retracted.
Attention: The turbine must rst be unlocked
(neutral position) before the hose is rolled out.
Connecting the turbine in operating position
The securing hook must be hooked back on (g. 6).
The gearwheels of the water turbine and hose reel
must engage rmly with each other.
The turbine is then engaged (g. 7).
Opening the automatic shut-o
Lock the activation handle on the front of the hose
trolley by hanging the bolt on the water stop valve
(g. 8).
The valve is now open pending activation via the
sprinkler trolley.
Attention: The water supply should NOT be
opened when doing this.
This closes the valve and the water supply is
interrupted. Sprinkling is now terminated.
g. 1
g. 3
g. 2
g. 5
g. 6 g. 7
g. 8
g. 4
8. Starting the LEADER
DE
EN
FR
ES
IT
15
Preparing the water supply and starting the sprinkling
process
Now connect the available water supply with the LEADER (g. 9).
Tip: The diameter of the supply hose should always be one hose
size larger than the hose on the reel irrigator (see technical data,
chapter. 3).
The sprinkling process starts and the sprinkler trolley is pulled in
by the hose.
Water pressure: min. 3bar - max. 5,5bar
The speed of the sprinkler may be adjusted continuously. A swivel
valve (g. 10) is located on the water turbine for this purpose:
Turn o valve = slower = intensive sprinkling
Open valve = quicker = reduced sprinkling
The circular movement of the sector sprinkler can be adjusted as
required. The spray jet can be “interrupted” as required using the
adjusting screw (see chapter: Setting the sector sprinkler).
When the sprinkling is completed, the sprinkler trolley activates the
automatic shut-o by pushing the activation handle on the front of
the hose reel upwards (g. 11).
This closes the valve and the water supply is interrupted.
Sprinkling is now terminated.
g. 9
g. 10
g. 11
DE
EN
FR
ES
IT
16
The circular movement of the sector sprinkler can be adjusted as required. The spray jet can be
“interrupted” as required using the adjusting screw.
The further the screw is rotated
inwards, the greater the disruption
to the water jet.
The irrigation area can be adjusted
appropriately using the brackets.
Please make sure that the
clips are pushed all the way
up.
wide radius Low radius
Leader
sprinkler trolley
with sector sprinkler
hose length
water ejection range x 2 = width of irrigation area
hose length and water ejection range = length of irrigation area
water ejection
range
9. Setting the sector sprinkler
DE
EN
FR
ES
IT
17
Risque de blessures en cas d'utilisation impropre.
Ne pas pénétrer dans le périmètre de la machine en cours de fonctionnement et ne pas la toucher non
plus.
Dans tous les cas de gure, la machine doit être sécurisée de sorte que les personnes non autorisées
ne puissent pas s’en approcher.
Remplacer les composants éventuellement endommagés ou défectueux uniquement par des pièces
d'origine.
Toutes les pièces mobiles doivent être graissées à intervalles réguliers ou bien en n de saison.
Pour le stockage, la soupape de mise en marche / arrêt doit toujours rester ouverte.
À la n de la saison, l’appareil doit être stocké à l’abri du gel et des intempéries.
1. Consignes générales
Les chariots d’irrigation LEADER sont conçus pour l’arrosage d’espaces verts dans les parcs et les
installations sportives, les terres agricoles cultivées, les centres d’équitation et les terrains de golf.
L’entraînement est assuré par une turbine hydraulique actionnée sous l’eet de la pression de l’eau qui
l’alimente. Respecter en l’occurrence la pression maximale et minimale indiquée.
Lors de l’utilisation de la machine et du retrait du exible, il faut s’assurer qu’aucune personne ni aucun animal
ne se trouve dans la zone d’intervention du exible et de la machine. Il convient de veiller à ce que l’eau
délivrée par l’arroseur n’asperge pas de matériel sensible à l’eau ou de lignes/installations électriques, ce dans
l’intégralité du périmètre d’irrigation (dans sa longueur et sa largeur).
Observez à cet eet les valeurs de projection indiquées pour l’arroseur.
Avant la mise en service de l’appareil, prière de lire attentivement le
manual de mode d’emploi!
2. Usage conforme et restriction d’usage
3. Données techniques
*Les modèles à partir du LEADER 32 sont dotés d'un guidage automatique du exible permettant son bon enroulement.
**Les indications de pression se réfèrent à la pression de l'eau directement en amont du chariot d'arrosage. Une éventuelle perte de pression
pendant la conduite d'alimentation doit être prise en compte. La pompe doit avoir un débit (en litres) qui se situe au moins dans la fourchette
moyenne des spécications.
DE
EN
FR
ES
IT
18
4. Étendue de la livraison
DE
EN
FR
ES
IT
19
1
2
4
5
6
7
3
8
9
10
5. Description de l’apparail
DE
EN
FR
ES
IT
20
Avant la mise en service, le LEADER 50 / 63 doit être assemblé en bonne et due forme.
Montage de arroseur de secteur
L’arroseur s’assemble sur la chariot d’arrosage par vissage.
Montage des tuyaux/ raccordement des tuyaux
Pour établir une circulation correcte de l’eau, le chariot d’irrigation doit être relié au
chariot d’arrosage.
La xation s’eectue à l’aide du collier pour tuyau fourni.
Le chariot d’arrosage est doté d’un écartement des roues réglable :
Écartement des roues min. 100 cm
Écartement des roues max. 175 cm
Il sut pour ce faire de desserrer les vis en face inférieure.
La hauteur de passage est de 75 cm.
7. Réglage du chariot d’arrosage
6. Montage
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Westfalia LEADER 50 Manuale utente

Tipo
Manuale utente