Bosch 0 607 561 118 Manuale utente

Categoria
Seghetti alternativi elettrici
Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

Italiano1
3 609 929 250 • (04.07) T
1 INDICAZIONI GENERALI DI SICUREZZA
PER MACCHINE PNEUMATICHE
Leggere ed attenersi a tutte le
avvertenze. In caso di inosservan-
za delle seguenti indicazioni di si-
curezza possono verificarsi degli shock elettrici oppure
svilupparsi seri pericoli d’incendio o di incidenti.
Conservare bene le presenti Indicazioni di sicu-
rezza.
Il termine «macchina pneumatica» oppure «macchina»
utilizzato nel testo che segue si riferisce alle macchine
pneumatiche nominate nel presente libretto delle istru-
zioni per l’uso.
Luogo di lavoro
Assicurarsi sempre un luogo di lavoro pulito e
bene illuminato. Un luogo di lavoro disordinato ed
una zona di operazione non sufficientemente illumina-
ta possono provocare il pericolo di incidenti.
Non lavorare con la macchina né in ambienti
soggetti al pericolo di esplosione, né in ambienti
in cui si trovano liquidi, gas oppure polveri in-
fiammabili. Nel corso della lavorazione del pezzo in
lavorazione possono svilupparsi scintille che possono
far prendere fuoco polvere oppure vapori.
Quando si utilizza la macchina, evitare che bam-
bini ed altre persone possano avvicinarsi alla
zona in cui state lavorando. La presenza di altre
persone provoca una distrazione che può portare a
perdere il controllo sulla macchina utilizzata.
Sicurezza di macchine pneumatiche
Utilizzare aria compressa della classe di qualità
5 secondo DIN ISO 8573-1 ed un’unità di prepa-
razione aria compressa posta nelle vicinanze
della macchina. Per poter proteggere la macchina
da eventuali danneggiamenti, sporcizia e formazione
di ruggine, l’aria compressa alimentata deve essere
completamente libera da corpi estranei e da umidità.
Controllare raccordi di collegamenti e linea di ali-
mentazione. Ogni unità di preparazione aria com-
pressa, i giunti ed i tubi devono essere adattati in base
ai dati tecnici della macchina relativamente alla pres-
sione ed al flusso d’aria. In caso di pressione troppo
bassa la macchina non funziona correttamente ed una
pressione troppo alta può comportare danni materiali
e pericolo di incidenti.
Evitare di piegare o di stringere i tubi ed evitare
l’uso di solventi o di attrezzi con spigoli taglienti.
Proteggere i tubi dal calore troppo forte, olio e
parti rotanti. Sostituire immediatamente un tubo
flessibile danneggiato. Una linea di alimentazione
difettosa può provocare movimenti incontrollati del
tubo per l’aria compressa comportando il pericolo di
ferite gravi. Polvere oppure trucioli sollevati per l’aria
possono provocare gravi ferite agli occhi.
Accertarsi che le fascette per i tubi flessibili sia-
no sempre fissate bene. Fascette per tubi flessibili
che non siano ben strette oppure danneggiate posso-
no provocare una perdita incontrollata dell’aria.
Sicurezza di persone
Si raccomanda di stare sempre attenti avendo
cura di concentrarsi sempre sulle proprie azioni
e lavorare con la macchina operando sempre
con la dovuta ragionevolezza. Non utilizzare
l’elettroutensile quando si è stanchi oppure se ci
si trova sotto l’influenza di narcotici, alcol oppure
medicinali. Un momento di disattenzione mentre si
utilizza la macchina può comportare il pericolo di seri
incidenti.
Indossare abbigliamento protettivo idoneo e
portare sempre occhiali di protezione. A seconda
del tipo di macchina e dell’uso che se ne fa, è possibile
ridurre il rischio di incidenti prendendo appositi accor-
gimenti di protezione come portando la maschera di
protezione contro la polvere, mettendo scarpe di sicu-
rezza che non scivolano, caschetti oppure portando
una protezione acustica.
Assicurarsi sempre che la macchina non possa
essere avviata involontariamente. Prima di colle-
gare la macchina all’alimentazione dell’aria, assi-
curarsi che l’interruttore di avvio/arresto si trovi
sulla posizione «Off». Trasportando la macchina te-
nendo il dito sull’interruttore di avvio/arresto oppure
collegando la macchina all’alimentazione dell’aria men-
tre l’interruttore di avvio/arresto si trova nella posizione
«On», si viene a creare un serio pericolo di incidenti.
Prima di mettere in funzione la macchina, rimuo-
vere ogni utensile utilizzato per le operazioni di
regolazione. Un qualunque utensile che si trovi in una
parte rotante della macchina può provocare seri inci-
denti.
Mai sopravvalutare le proprie possibilità di rea-
zione. Prendere sempre una sicura posizione di
lavoro, ed assicurarsi l’equilibrio in qualsiasi mo-
mento. Una posizione di lavoro sicura ed un’adatta
posizione del corpo permettono di poter meglio con-
trollare la macchina in caso di situazioni inaspettate.
Indossare sempre abbigliamento idoneo. Non in-
dossare vestiti larghi, né portare bracciali e cate-
nine. Tenere i capelli, i vestiti ed i guanti sempre
lontani da parti rotanti della macchina. Vestiti
aperti e larghi, bracciali, catenine e capelli lunghi po-
trebbero rimanere impigliati in parti rotanti.
In caso fosse previsto il montaggio di dispositivi
di aspirazione della polvere e di raccolta, assicu-
rarsi che gli stessi siano collegati e che vengano
utilizzati correttamente. L’utilizzo di tali dispositivi
contribuisce a ridurre lo svilupparsi di situazioni perico-
lose provocate dalla presenza di polvere.
Non respirare mai direttamente l’aria di scarico.
Evitare che l’aria di scarico possa arrivare a col-
pire i Vostri occhi. L’aria di scarico della macchina
pneumatica può contenere acqua, olio, particelle me-
talliche oppure impurità provenienti dal compressore.
Ciò può provocare seri pericoli per la salute dell’ope-
ratore.
Italiano2
3 609 929 250 • (04.07) T
Trattamento accurato ed uso corretto di
macchine pneumatiche
Per bloccare pezzi in lavorazione, utilizzare di-
spositivi di serraggio oppure una morsa a vite.
Tentando di tenere il pezzo in lavorazione con la sem-
plice mano oppure cercando di tenerlo fermo con il
corpo, non è più possibile operare in modo sicuro con
la macchina.
Non sottoporre la macchina a sovraccarico. Per
il proprio lavoro, utilizzare esclusivamente la
macchina esplicitamente prevista per il caso. La-
vorando con una macchina adatta è possibile operare
sempre meglio ed in modo più sicuro nell’ambito della
potenza di targa indicata.
Non utilizzare mai una macchina con un interrut-
tore di avvio/arresto difettoso. Una macchina con
l’interruttore rotto è pericolosa e deve essere aggiusta-
to.
Interrompere l’alimentazione dell’aria prima di
eseguire una qualunque operazione di regolazio-
ne sulla macchina, prima di sostituire parte degli
accessori ed in caso di pause maggiori. Questo
accorgimento di sicurezza ha la funzione di impedire
che la macchina possa essere avviata involontaria-
mente.
Quando le macchine pneumatiche non vengono
utilizzate, conservarle al di fuori del raggio di ac-
cesso di bambini. Non permettere di utilizzare la
macchina pneumatica a persone che non abbia-
no pratica con la stessa oppure che non abbiano
letto il presente manuale. Le macchine pneumati-
che sono macchine pericolose quando vengono utiliz-
zate da persone non dotate di sufficiente esperienza.
Curare la macchina pneumatica adoperando
sempre la necessaria accuratezza. Accertarsi
sempre che le parti mobili della macchina funzio-
nino perfettamente e che non si blocchino e con-
trollare che non vi siano componenti rotti oppure
danneggiati che potrebbero influenzare il funzio-
namento della macchina pneumatica. Prima di
mettere nuovamente in funzione la macchina,
provvedere a far aggiustare i componenti dan-
neggiati della macchina. Molti incidenti sono provo-
cati dal fatto che le macchine non vengono sottoposte
a sufficienti interventi di manutenzione.
Tenere sempre puliti gli utensili ad innesto. È più
facile lavorare con utensili ad innesto accuratamente
tenuti ed è anche meglio per controllarli.
Utilizzare macchine pneumatiche, accessori,
utensili ad innesto ecc. attenendosi alle presenti
istruzioni ed operando sempre in conformità con
le indicazioni prescritte per lo specifico tipo di
macchina. Così facendo, tenere sempre presen-
te le condizioni di lavoro e le operazione da ese-
guire. Utilizzando impropriamente la macchina pneu-
matica per applicazioni diverse da quelle
esplicitamente previste, vi è il pericolo di creare serie
situazioni di pericolo di incidenti.
Assistenza
In caso di necessità di riparazioni della macchina
pneumatica, rivolgersi esclusivamente a qualifi-
cato personale specializzato ed accettare esclu-
sivamente pezzi di ricambio originali. In questo
modo si garantisce il livello di sicurezza della macchina
pneumatica.
2 ISTRUZIONI DI SICUREZZA SPECIFICHE PER LA MACCHINA
PER SEGHETTI ALTERNATIVI PNEUMATICI
Evitare il contatto con una linea
sottoposta a tensione. La macchi-
na non è isolata ed un contatto con
una linea sottoposta a tensione può provocare una
scossa di corrente elettrica.
Al fine di rilevare possibili linee di alimentazione
nascoste, utilizzare adatte apparecchiature di ri-
cerca oppure rivolgersi alla locale società eroga-
trice. Un contatto con linee elettriche può provocare
lo sviluppo di incendi e di scosse elettriche. Danneg-
giando linee del gas si può creare il pericolo di esplo-
sioni. Penetrando una tubazione dell’acqua si provo-
cano seri danni materiali oppure vi è il pericolo di
provocare una scossa elettrica.
Durante l’operazione di sostituzione della lama,
evitare il contatto con la pelle ed usare guanti di
protezione che siano in perfetto stato. In caso di
un lungo impiego, la lama può riscaldarsi troppo.
Utilizzare esclusivamente lame intatte ed in per-
fetto stato. Lame piegate oppure non affilate posso-
no rompersi oppure provocare un contraccolpo.
Durante il montaggio della lama accertarsi che la
lama sia posata bene nella scanalatura del rullo
guidalama. Solo in questo modo è possibile un mon-
taggio sicuro della lama.
Prima di allacciare la macchina all’alimentazione
dell’aria, controllare che le lame siano inserite
correttamente. Lame non montate correttamente
nell’apposito supporto possono scivolare fuori e di-
ventare pericolosamente incontrollabili.
Avvicinare la macchina alla superficie in lavora-
zione soltanto quando è in funzione. In caso con-
trario vi è il pericolo di provocare un contraccolpo se i
denti si inceppano nel pezzo in lavorazione.
Tenere le mani sempre lontane dalla zona opera-
tiva. Mai afferrare con le mani la parte inferiore
del pezzo in lavorazione. Toccando la lama vi è un
serio rischio di incidente.
Durante l’operazione di taglio assicurarsi che la
piastra di guida 10 poggi completamente sul
pezzo in lavorazione. Una piastra di guida che poggi
bene completamente sulla superficie può provocare
una rottura della lama.
Italiano3
3 609 929 250 • (04.07) T
Una volta terminata l’operazione di lavoro, spe-
gnere la macchina pneumatica ed estrarre la
lama dal taglio eseguito soltanto quando si sarà
fermata completamente. In questo modo si evita di
provocare un contraccolpo e si può posare la macchi-
na pneumatica senza nessun pericolo.
Dopo aver spento la macchina, non cercare di
fermare la lama esercitando pressione lateral-
mente. La lama può subire dei danni, rompersi oppu-
re provocare un contraccolpo.
La polvere prodotta nel corso
di operazioni di smerigliatura,
di taglio, levigatura, foratura e
di altre operazioni simili può essere cancerogena
oppure provocare effetti di ridotta fertilità o di
modifica del patrimonio genetico. Alcune delle so-
stanze contenute in queste polveri sono:
piombo in colori e vernici contenenti piombo;
terra silicea cristallina in mattoni, cemento ed altri
tipi di materiale da costruzione;
arsenico e cromo in legname trattato chimicamen-
te.
Il rischio di una malattia dipende dalla frequenza in cui
si è esposti a questo tipo di sostanze. Per poter ridurre
il pericolo si consiglia di lavorare soltanto in locali ben
arieggiati ed utilizzando protezioni adeguate (p.es. con
maschere speciali in grado di filtrare anche le più pic-
cole particelle di polvere).
SIMBOLI
Avvertenza importante: Alcuni dei simboli che seguono possono essere importanti per l’uso della Vostra mac-
china. È importante imprimersi bene nella mente i simboli ed il rispettivo significato. Un’interpretazione corretta
dei simboli contribuisce ad utilizzare meglio ed in modo più sicuro la macchina.
Simbolo Denominazione Significato
W
Hp
Watt
Horsepower
Potenza
Nm
ft-lbs
Netwon metro
foot-pounds
Unità di energia, coppia
kg
lbs
Chilogrammo
pounds
Massa, peso
mm
in
Millimetro
inches
Lunghezza
min/s Minuti/Secondi Periodo di tempo, durata
bar/psi bar/pounds per square inch Pressione dell’aria
l/s
cfm
Litri al secondo
cubic feet/minute
Consumo d’aria
°C/°F Gradi Celsius/Gradi Fahrenheit Temperatura
dB Decibel Particolare misura del volume acustico relativo
Ø Diametro P.es. diametro della vite, diametro della mola
abrasiva, etc.
min
-1
/n
0
Velocità Velocità in funzionamento a vuoto
.../min Giri oppure movimenti al minuto Giri, colpi, orbite circolari etc. al minuto
0 Posizione: OFF Nessuna velocità, nessuna coppia
Corsa in senso antiorario/orario Senso di rotazione
//UNF Esagono femmina/quadro
maschio/Filettatura unificata fine
Tipo dell’attacco utensili
Freccia Esecuzione dell’azione in direzione della freccia
Avvertenza di pericolo Mette in guardia l’operatore da un possibile peri-
colo.
Segnale di obbligo Da indicazioni relative al corretto comportamento,
p.es. leggere le istruzioni d’uso oppure portare oc-
chiali di protezione.
Italiano4
3 609 929 250 • (04.07) T
3 DESCRIZIONE DELLE FUNZIONI
1 Pulsante a pressione SDS
2 Impugnatura di guida
3 Chiave a brugola nella piastra di guida
4 Interruttore di avvio/arresto (Interruttore a leva)
5 Interruttore di avvio/arresto
(Interruttore di arresto oppure a “uomo morto”)
6 Uscita aria con silenziatore
7 Raccordo per tubo
8 Raccordo di collegamento alla bocca di entrata
dell’aria
9 Interruttore per il movimento alternativo
10 Piastra di guida
11 Lama (Utensile ad innesto)
12 Rullo di guida
13 Asta di spinta
14 Protezione anticontatto
Accessori illustrati o descritti che non fanno necessa-
riamente parte del volume di consegna.
Uso conforme alle norme
In caso di appoggi fissi, la macchina è idonea per
l’esecuzione di tagli di troncatura e di tagli dal pieno nel
legno, in materie plastiche, nel metallo, nella piastra
ceramica e nella gomma. La macchina è idonea per
l’esecuzione di tagli diritti e tagli con angolazioni fino a
45°. Rispettare le indicazioni relative alle lame.
5
7
6
14
13
12
11
2
1
3
9
10
4
8
Italiano5
3 609 929 250 • (04.07) T
Informazioni sulla rumorosità e sulla
vibrazione
Valori di misurazione relativi al rumore rilevati confor-
memente alla norma EN ISO 15744.
Valori di misurazione relativi alla vibrazione rilevati con-
formemente alla norma EN 28662 risp. EN ISO 8662.
La misurazione A del livello di pressione acustica
dell’utensile è di solito di 76 dB(A).
Incertezza della misura K = 3 dB.
Durante le operazioni di lavoro il livello di rumorosità
può superare 85 dB(A).
Utilizzare le cuffie di protezione!
L’accelerazione misurata raggiunge di solito il valore di
4,0 m/s
2
. Incertezza della misura K = 1,6 m/s
2
.
Dichiarazione di conformità
Assumendone la piena responsabilità, dichiariamo che
il prodotto è conforme alle seguenti normative ed ai re-
lativi documenti: EN 792 in base alle prescrizioni della
direttiva CE 98/37.
Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge
Dati tecnici
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Seghetto alternativo pneumatico
Codice di ordinazione 0 607 561 ... ... 114 ... 116 ... 118 ... 120
Potenza resa W
Hp
400
0,54
400
0,54
400
0,54
400
0,54
Numero corse min
-1
2400 2400 2200 2200
Corsa mm 26 26 26 26
Profondità di taglio
Legno mm
in
85
2–3/8"
85
2–3/8"
85
2–3/8"
85
2–3/8"
Materiale plastico mm
in
30
1–1/4"
30
1–1/4"
30
1–1/4"
30
1–1/4"
Alluminio mm
in
15
3/4"
15
3/4"
15
3/4"
15
3/4"
Acciaio dolce mm
in
10
3/8"
10
3/8"
10
3/8"
10
3/8"
Angolo di inclinazione del taglio max. 45° 45° 45° 45°
Interruttore d’arresto –––
Interruttore uomo morto
Interruttore a leva ●●
Protezione anticontatto
Dispositivo antistrappo ●●●●
Pressione nominale bar/psi 6,3/91 6,3/91 6,3/91 6,3/91
Filettatura raccordo 1/4" NPT 1/4" NPT 1/4" NPT 1/4" NPT
Diametro interno del tubo mm
in
10
3/8"
10
3/8"
10
3/8"
10
3/8"
Consumo d’aria sotto carico l/s
cfm
12,0
25,4
12,0
25,4
12,0
25,4
12,0
25,4
Peso in funzione della
EPTA-Procedure 01/2003
kg
lbs
1,8
3,3
1,8
3,3
1,8
3,3
1,8
3,3
Italiano6
3 609 929 250 • (04.07) T
4 MONTAGGIO
Indicazioni relative alle lame
Il seghetto alternativo viene consegnato insieme a di-
verse lame. Consultando la seguente tabella, selezio-
nare la lama più adatta al lavoro che si vuole eseguire.
Nota bene: Per questo seghetto alternativo sono
adatte esclusivamente le lame del tipo gambo mono-
camma (gambo T).
Non smontare mai la protezione
anticontatto!
La protezione anticontatto 14 appli-
cata alla carcassa della macchina im-
pedisce che la lama 11 possa essere
toccata accidentalmente durante
l’operazione di lavoro.
Montaggio della lama
Interrompere l’alimentazione dell’aria prima di
eseguire una qualunque operazione di regolazio-
ne sulla macchina, prima di sostituire parte degli
accessori ed in caso di pause maggiori. Questo
accorgimento di sicurezza ha la funzione di impedire
che la macchina possa essere avviata involontaria-
mente.
Il sistema SDS Bosch permette una so-
stituzione semplice e comoda delle
lame senza la necessità di dover ricor-
rere ad ulteriori utensili.
Durante l’operazione di sostituzione della lama,
evitare il contatto con la pelle ed usare guanti di
protezione che siano in perfetto stato. In caso di
un lungo impiego, la lama può riscaldarsi troppo.
Per il montaggio della lama, regolare
l’interruttore per il movimento alterna-
tivo 9 in posizione III, perché questa
è la posizione che semplifica al mas-
simo l’operazione di montaggio della
lama.
Premere verso il basso il pulsante a pressione SDS 1
di colore arancione. In questo modo si sblocca l’impu-
gnatura di guida 2.
Ruotare l’impugnatura di guida 2 di ca. tre giri in senso
antiorario.
Inserire la lama 11 trasversalmente alla direzione di ta-
glio nell’apertura dell’asta di spinta 13. Si sono due
piccole scanalature nell’asta di spinta adatte precisa-
mente ai «pezzi a T» delle lame Bosch. Ruotare la lama
11 di 90° in direzione di taglio e premerla nel rullo di
guida 12. La dentatura della sega è rivolta verso la di-
rezione di taglio. Tirare la lama 11 verso il basso.
particolarmente adatta per
adatta per
T 244 D
T 144 DP
T 123 X
Legno massiccio
Pannelli di masonite ❍●
Pannelli rivestiti in materia plastica/
pannelli in fibra legnosa e stratificati
Legname incollato/materiali compositi
a base di legno ––
PVC, materiali sintetici in generale
Metalli
Lamiere
14
11
9
1
2
13
11
12
Italiano7
3 609 929 250 • (04.07) T
Ruotare l’impugnatura di guida 2 in senso orario fino a
quando si sente scattare in posizione o fare «clic» il
meccanismo di arresto. Premere di nuovo verso il bas-
so il pulsante a pressione SDS 1 di colore arancione.
In questo modo l’impugnatura di guida fa presa.
Prima di allacciare la macchina all’alimentazione
dell’aria, controllare che le lame siano inserite
correttamente. Lame non montate correttamente
nell’apposito supporto possono scivolare fuori e di-
ventare pericolosamente incontrollabili.
Canalizzazione dell’aria di scarico
Con una canalizzazione dell’aria di scarico è possibile
scaricare l’aria di scarico attraverso un tubo dell’aria
dal Vostro luogo di lavoro raggiungendo contempora-
neamente un ottimale effetto di dissipazione acustica.
Inoltre è possibile migliorare le condizioni di lavoro evi-
tando di sporcare il luogo di lavoro con aria contenente
olio ed evitando di creare vortici di polvere o di trucioli
che volano per l’aria circostante.
Tipo 0 607 561 114 / ... 116
Svitare il silenziatore all’uscita
dell’aria 6 e sostituirlo con il rac-
cordo per il tubo dell’aria 17.
Allentare la fascetta per tubi
flessibili 15 del tubo dell’aria
di scarico 16 e fissare il tubo
di scarico aria sul raccordo
per tubo 17 stringendo bene
la fascetta per tubi flessibili.
Tipo 0 607 561 118 / ... 120
Variante 1: Rivolta-
re sul tubo dell’aria
di alimentazione 19 il
tubo di scarico
dell’aria (centrale) 18
che canalizza via
l’aria di scarico dal
Vostro posto di lavo-
ro. Collegare quindi
la macchina all’ali-
mentazione dell’aria
(cfr. paragrafo Colle-
gamento all’alimen-
tazione dell’aria) ed applicare il tubo di scarico dell’aria
(centrale) 18 sul tubo dell’aria di alimentazione monta-
to all’estremità della macchina.
Variante 2: Canalizzare l’aria di scarico in un apposito
contenitore per l’aria di scarico fissando prima il grup-
po dell’aria di scarico (decentrale) 21. Accertarsi che il
raccordo per tubo 7 non si trovi avvitato nel raccordo
di collegamento alla bocca di entrata dell’aria 8 e che
l’anello di tenuta 20 si trovi nell’incavo tra il corpo della
macchina ed il gruppo dell’aria di scarico in modo che
l’aria in uscita possa essere condotta soltanto in dire-
zione del tubo dell’aria. Avvitare prima bene il raccordo
di collegamento 22 del gruppo dell’aria di scarico nel
raccordo di collegamento 8 alla bocca di entrata
dell’aria e, quindi, il raccordo per tubo 7 sul raccordo
di collegamento 22. Sostituire il silenziatore 23 al grup-
po dell’aria di scarico attraverso il raccordo per tubo
17 del gruppo dell’aria di scarico.
Allentare la fascetta per tubi flessibili 15 del tubo
dell’aria di scarico 16 e fissare il tubo di scarico aria sul
raccordo per tubo 17 stringendo bene la fascetta per
tubi flessibili.
Collegamento all’alimentazione
dell’aria
La macchina è progettata per una pressione di eserci-
zio pari a 6,3 bar (91 psi). In caso di raccordo da 1/4"
NPT, per una prestazione massima il diametro interno
del tubo è di 10 mm. Per poter mantenere la piena
prestazione utilizzare soltanto tubi fino ad una lun-
ghezza massima di 4 m.
Per poter proteggere la macchina da danneggiamenti,
sporcizia e formazione di ruggine, l’aria alimentata
deve essere libera da corpi estranei e da umidità.
È indispensabile utilizzare un’unità di prepara-
zione aria.
In questo modo si garantisce un perfetto funziona-
mento degli utensili elettropneumatici. Si prega di atte-
nersi alle istruzioni d’uso dell’unità di preparazione aria
compressa.
Tutti gli strumenti, tubazioni di collegamento e tubi de-
vono essere compatibili con la pressione e la quantità
di aria necessaria. Evitare una qualunque riduzione dei
tubi di alimentazione.
Evitare di restringere i tubi di alimentazione premen-
doli, piegandoli oppure tirandoli!
In caso di dubbi, verificare con un manometro la pressio-
ne all’entrata dell’aria mentre la macchina è in funzione.
1
2
17
16
15
7
18
15
19
8
8
21
20
22
23
7
Italiano8
3 609 929 250 • (04.07) T
Collegamento dell’alimentazione dell’aria alla
macchina
Tipo 0 607 561 118 / ... 120
Avvitare il raccordo per tubo 7 nel raccordo di collega-
mento alla bocca di entrata dell’aria 8. Per poter evita-
re possibili danni alle valvole interne della macchina,
avvitando e svitando il raccordo per tubo 7 si dovreb-
be bloccare con una chiave fissa (22 mm) il raccordo
di collegamento sporgente della bocca di entrata
dell’aria 8.
Allentare la fascetta per tubi flessibili 15 del tubo
dell’aria di alimentazione 19 che ha una lunghezza
massima di 4 m e fissare il tubo di alimentazione aria
sul raccordo per tubo 7 stringendo bene la fascetta
per tubi flessibili.
Fissare il tubo dell’aria di alimentazione 19 sem-
pre prima alla macchina e poi all’unità di prepa-
razione aria compressa.
Rivoltare il tubo dell’aria di alimentazione 19 sul nipplo
d’innesto 24 e fissare il tubo dell’aria di alimentazione
serrando bene la fascetta per tubi flessibili 15.
Avvitare all’uscita dell’aria dell’unità di preparazione
aria compressa 26 un giunto automatico per tubi fles-
sibili 25. Giunti automatici per tubi flessibili rendono
possibile un collegamento veloce e bloccano automa-
ticamente l’alimentazione dell’aria al momento dello
stacco.
Accertarsi sempre che la macchina non possa essere
messa in funzione involontariamente inserendo il nip-
plo d’innesto 24 nel giunto 25.
Tipo 0 607 561 114 / ... 116
Avvitare il raccordo per tubo 7 nel raccordo di collega-
mento alla bocca di entrata dell’aria 8. Per poter evita-
re possibili danni alle valvole interne della macchina,
avvitando e svitando il raccordo per tubo 7 si dovreb-
be bloccare con una chiave fissa (22 mm) il raccordo
di collegamento sporgente della bocca di entrata
dell’aria 8.
Utilizzando il gruppo dell’aria di scarico, avvitare il rac-
cordo per tubo 7 nel raccordo di collegamento 22 del
gruppo dell’aria di scarico (decentrale) 21.
Allentare la fascetta per tubi flessibili 15 del tubo
dell’aria di alimentazione 19 che ha una lunghezza
massima di 4 m e fissare il tubo di alimentazione aria
sul raccordo per tubo 7 stringendo bene la fascetta
per tubi flessibili.
Fissare il tubo dell’aria di alimentazione 19 sem-
pre prima alla macchina e poi all’unità di prepa-
razione aria compressa.
Rivoltare il tubo dell’aria di alimentazione 19 sul nipplo
d’innesto 24 e fissare il tubo dell’aria di alimentazione
serrando bene la fascetta per tubi flessibili 15.
Avvitare all’uscita dell’aria dell’unità di preparazione
aria compressa 26 un giunto automatico per tubi fles-
sibili 25. Giunti automatici per tubi flessibili rendono
possibile un collegamento veloce e bloccano automa-
ticamente l’alimentazione dell’aria al momento dello
stacco.
Accertarsi sempre che la macchina non possa essere
messa in funzione involontariamente inserendo il nip-
plo d’innesto 24 nel giunto 25.
7
8
24
26
25
19
15
8
24
26
25
19
15
7
Italiano9
3 609 929 250 • (04.07) T
5 UTILIZZO
Oscillazione
L’oscillazione regolabile in quattro
stadi permette un adattamento otti-
male della velocità di taglio, della pre-
stazione di taglio e dei risultati di taglio
al materiale da sottoporre a lavorazio-
ne. Mediante l’interruttore per il movi-
mento alternativo 9 l’operatore ha la
possibilità di commutare gradualmente l’oscillazione
anche mentre l’apparecchio è in esercizio:
Raccomandazione:
Quanto più fine e pulito deve essere lo spigolo di
taglio, tanto più bassa deve essere l’oscillazione da
selezionare (0). Quanto più veloce e grezzo deve
essere l’avanzamento della prestazione operativa,
tanto più alta deve essere l’oscillazione da selezio-
nare (III).
In caso di lavorazione di pezzi di piccolo spessore
(p.es. lamiera) oppure in caso di utilizzo di un col-
tello si dovrebbe disattivare l’oscillazione.
In caso di lavorazione di pezzi duri (p.es. metallo
non ferroso come ottone oppure rame) si deve
operare con una oscillazione bassa.
In caso di lavorazione di legno duro e materia pla-
stica si deve operare con una oscillazione media.
In caso di materiali teneri (p.es. legnami teneri) op-
pure tagli in direzione delle fibre si deve operare
con un’oscillazione alta.
Messa in servizio
La macchina lavora in maniera ottimale con una so-
vrappressione di 6,3 bar (91 psi), misurata all’entrata
dell’aria e con la macchina in azione.
Avviare ed arrestare
In caso di un’interruzione dell’alimentazione
dell’aria compressa oppure in caso di una ri-
duzione della pressione d’esercizio, disinseri-
re la macchina, controllare la pressione
d’esercizio e riavviare la macchina quando si
sarà di nuovo raggiunta un’ottimale pressione
operativa.
Tipo 0 607 561 114 Interruttore d’arresto
Avviare:
Premere in avanti l'interruttore di av-
vio/arresto 5.
Arrestare:
Tirare l’interruttore di avvio/arresto
5 all’indietro per sbloccare l’arresto
e spegnere la macchina.
Tipo 0 607 561 116 Interruttore uomo morto
Avviare:
Premere l’interruttore di avvio/arre-
sto 5 e tenerlo premuto durante
l’operazione di lavoro.
Arrestare:
Rilasciare l’interruttore di avvio/
arresto 5.
Tipo 0 607 561 118 / ... 120 Interruttore a leva
Avviare:
Premere la levetta di inserimento 4 e
tenerla premuta durante l’operazio-
ne di lavoro.
Arrestare:
Rilasciare la levetta di inserimento 4.
Smontaggio della lama
Interrompere l’alimentazione dell’aria prima di
eseguire una qualunque operazione di regolazio-
ne sulla macchina, prima di sostituire parte degli
accessori ed in caso di pause maggiori. Questo
accorgimento di sicurezza ha la funzione di impedire
che la macchina possa essere avviata involontaria-
mente.
Durante l’operazione di sostituzione della lama,
evitare il contatto con la pelle ed usare guanti di
protezione che siano in perfetto stato. In caso di
un lungo impiego, la lama può riscaldarsi troppo.
Per lo smontaggio della lama, regola-
re l’interruttore per il movimento alter-
nativo 9 in posizione III, perché que-
sta è la posizione che semplifica al
massimo l’operazione di sostituzione
della lama.
Posizione 0: senza oscillazione
Posizione I: oscillazione piccola
Posizione II: oscillazione media
Posizione III: oscillazione alta
9
5
5
4
9
Italiano10
3 609 929 250 • (04.07) T
Premere verso il basso il pulsante a pressione SDS 1
di colore arancione. In questo modo si sblocca l’impu-
gnatura di guida 2.
Ruotare l’impugnatura di guida 2 di ca. tre giri in senso
antiorario.
Premere la lama 11 leggermente in direzione dell’im-
pugnatura di guida, ruotarla di 90° ed estrarla dall’asta
di spinta 13.
Istruzioni per il lavoro
Interrompere l’alimentazione dell’aria prima di
eseguire una qualunque operazione di regolazio-
ne sulla macchina, prima di sostituire parte degli
accessori ed in caso di pause maggiori. Questo
accorgimento di sicurezza ha la funzione di impedire
che la macchina possa essere avviata involontaria-
mente.
Carichi improvvisi producono un forte abbassamento
del numero di giri oppure inattività senza comunque
provocare danni al motore.
In caso di un’interruzione dell’alimentazione
dell’aria compressa oppure in caso di una ri-
duzione della pressione d’esercizio, disinseri-
re la macchina, controllare la pressione
d’esercizio e riavviare la macchina quando si
sarà di nuovo raggiunta un’ottimale pressione
operativa.
Utilizzare esclusivamente la lama adatta allo spes-
sore del materiale. Nella sua posizione più alta, la
lama deve fuoriuscire almeno del 10 % oltre lo
spessore del materiale. Solo in questo modo la lama
non può prendere un’angolatura impropria nel materiale
e rendere possibile l’esecuzione di tagli precisi.
Un avanzamento troppo veloce diminuisce sensibilmen-
te la resa e riduce la durata delle lame. Soltanto utensili
ad innesto taglienti garantiscono buone prestazioni di ta-
glio e non sottopongono l’elettroutensile a sforzi ecces-
sivi.
In caso di pezzi in lavorazione di piccolo spesso-
re o di piccole dimensioni utilizzare sempre un
stabile base di sostegno oppure un tavolo per
troncare multiuso (accessorio opzionale). Duran-
te l’operazione di taglio è possibile che pezzi in lavora-
zione di piccolo spessore possono piegarsi oppure vi-
brare diventando pericolosamente incontrollabili.
Regolazione dell’angolo di inclinazione del
taglio
Per la modifica dell’angolo di inclinazione del taglio la
piastra di guida 10 può essere spostata fino a 45°.
Utilizzando la chiave a brugola 3 che si trova nella pia-
stra di guida 10, allentare la vite di arresto 29 eseguen-
do alcuni giri in senso antiorario. Spingere la piastra di
guida 10 in direzione della lama e spostarla verso sini-
stra oppure verso destra a seconda dell’angolo di in-
clinazione del taglio richiesto.
Una volta eseguita la regolazione approssimativa
dell’angolo di inclinazione del taglio, avvitare la vite di
arresto 29 in modo che la piastra di guida 10 possa
appena essere ancora spostata. Regolare con preci-
sione l’angolo di inclinazione del taglio.
Le posizioni angolari 0°, 15°, 30° e 45° sono contras-
segnate con marcature sulla scala dell’angolo di incli-
nazione del taglio 28. Sono possibili anche imposta-
zioni intermedie. Per precisi angoli di inclinazione del
taglio si dovrebbe ricorrere all’aiuto di una squadra 30.
Avvitare la vite di arresto 29 utilizzando la chiave a bru-
gola 3.
La posizione 0° (lama in posizione verticale) si regola ti-
rando la piastra di guida 10 all’indietro fino a farla ag-
ganciare bene alla camma di posizionamento 27. Pre-
mere la piastra di guida 10 in direzione del motore
contro la camma di posizionamento 27 ed avvitare la
vite di arresto 29.
1
2
13
11
27
28
3
29
10
30
Italiano11
3 609 929 250 • (04.07) T
Tagli in prossimità di bordi
Per effettuare tagli in prossimità di bordi è possibile
spostare all’indietro la piastra di guida 10:
Utilizzando la chiave a brugola 3 che si trova nella pia-
stra di guida 10, estrarre completamente la vite di ar-
resto 29 svitandola in senso antiorario. Sollevare la
piastra di guida 10 e spostarla all’indietro in modo tale
da poter avvitare la vite di arresto 29 nella filettatura
posteriore 31. Avvitare solo leggermente la vite di arre-
sto 29, premere quindi la piastra di guida 10 in direzio-
ne della lama ed avvitare quindi forte la vite di arresto.
L’esecuzione di tagli in prossimità di bordi può
avvenire esclusivamente con lama in posizione
verticale (posizione 0°). In questo caso non è
possibile utilizzare la guida parallela con guida
per tagli circolari 34.
Avvertenza: Per poter eseguire più facilmente tagli in
punti particolarmente stretti è possibile rimuovere l’im-
pugnatura di guida 2:
Premere verso il basso il pulsante a pressione SDS 1
di colore arancione oltre il punto di scatto in posizione
e contemporaneamente tirare via l’impugnatura di gui-
da 2 verso l’alto.
Volendo montare di nuovo l’impugnatura: Spingere il
pulsante a pressione SDS 1 verso l’alto alla posizione
originaria. Applicare l’impugnatura 2 e premerla verso
il basso esercitando eventualmente una leggera rota-
zione fino a farla incastrare in modo percettibile.
Tagli paralleli
Tramite la guida parallela con guida per tagli circolari
34 è possibile eseguire tagli paralleli fino ad uno spes-
sore di materiale pari a 30 mm (1,2").
Allentare la vite di arresto 33 e spingere la scala attra-
verso la guida 32 nella piastra di guida 10. Infilare la
scala attraverso la guida a seconda della distanza ri-
chiesta per il taglio parallelo. Determinante è il valore
della scala sul bordo interno della piastra di guida.
Sono possibili tagli paralleli con una distanza max. di
20 cm. Avvitare la vite di arresto 33 sul valore della
scala richiesto.
10
29
31
27
3
1
2
34
33
32
10
Italiano12
3 609 929 250 • (04.07) T
Guida per tagli circolari
Tramite la guida parallela con guida per tagli circolari
34 è possibile eseguire tagli circolari dal pieno fino ad
uno spessore di materiale pari a 30 mm (1,2").
Estrarre la vite di arresto 33 e girare la guida parallela.
Montare nuovamente la vite di arresto sull’altro lato. In-
filare la scala attraverso la guida 32 della piastra di gui-
da 10. Togliere la punta di centraggio 35 ed infilarla
nell’apertura all’altezza della lama. Per il fissaggio della
punta di centraggio 35 eseguire un foro nel centro del
richiesto taglio dal pieno e regolare il raggio sul bordo
interno della piastra di guida 10 operando con la vite di
arresto 33.
Nota bene: Per l’esecuzione di curve strette si racco-
manda di utilizzare lame strette.
Dispositivo antistrappo
Il dispositivo antistrappo 36 ha la funzione di impedire
la formazione di strappi durante l’operazione di taglio.
Infilare il dispositivo antistrappo 36 dalla parte inferiore
nella piastra di guida 10. Il dispositivo antistrappo 36
può essere utilizzato per i seguenti tipi di lama:
T 101 B, T 101 D, T 244 D, T 301 CD, T 301 DL.
Liquido refrigerante/lubrificante
Per via del riscaldamento che si sviluppa tagliando
materiali metallici, si deve applicare liquido refrigerante
oppure lubrificante lungo la linea di taglio.
6 MANUTENZIONE ED ASSISTENZA
Manutenzione
Interrompere l’alimentazione dell’aria prima di
eseguire una qualunque operazione di regolazio-
ne sulla macchina, prima di sostituire parte degli
accessori ed in caso di pause maggiori. Questo
accorgimento di sicurezza ha la funzione di impedire
che la macchina possa essere avviata involontaria-
mente.
Se nonostante gli accurati procedimenti di produzione
e di controllo la macchina dovesse guastarsi, la ripara-
zione va fatta effettuare da un punto di assistenza au-
torizzato per gli elettroutensili Bosch.
In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricam-
bio, comunicare sempre il codice di ordinazione a 10
cifre dell’elettroutensile riportato sulla targhetta di fab-
bricazione della macchina.
Pulire regolarmente il filtro all’en-
trata dell’aria della macchina. A tal
fine, svitare il raccordo per tubo 7
e rimuovere dal filtro le particelle
di polvere e di sporcizia. Rimonta-
re quindi di nuovo bene il raccor-
do per tubo.
Per poter evitare possibili danni alle valvole interne del-
la macchina, avvitando e svitando il raccordo per tubo
7 si dovrebbe bloccare con una chiave fissa (22 mm) il
raccordo di collegamento sporgente della bocca di
entrata dell’aria 8.
34
33
32
35
10
36
10
7
8
Italiano13
3 609 929 250 • (04.07) T
Le particelle di acqua e di sporcizia
contenute nell’aria compressa provo-
cano la formazione di ruggine e e l’usu-
ra di lamelle, valvola etc. Per poter evi-
tare tali effetti si dovrebbe applicare
alcune gocce di olio per motori alla
bocca di entrata dell’aria 8. Collegare la macchina
nuovamente all’alimentazione dell’aria e lasciarla fun-
zionare per 5–10 s mentre Voi, utilizzando un panno di
stoffa, raccogliete l’olio in uscita. Se la macchina non
viene utilizzata per maggiori periodi di tempo si
consiglia di seguire sempre il procedimento de-
scritto.
Nel caso di tutte le macchine pneumatiche Bosch che
non fanno parte della serie CLEAN (un particolare tipo
di motore pneumatico che funziona con aria compres-
sa esente da olio), si dovrebbe aggiungere costante-
mente nebbia di olio al flusso di aria compressa. L’ap-
posito oliatore necessario per l’aria compressa si trova
installato nell’unità di preparazione aria preposta alla
macchina (per ulteriori indicazioni rivolgersi alla casa
costruttrice del compressore).
Il rullo di guida 12 dovrebbe essere occasionalmente
lubrificato con una goccia di olio e controllato se vi do-
vessero essere delle tracce di usura. Se il rullo di guida
12 dovesse presentare delle tracce di usura, provve-
dere a farlo sostituire da personale specializzato oppu-
re da un punto di assistenza autorizzato Bosch per
elettroutensili oppure macchine pneumatiche.
Per una lubrificazione diretta della macchina oppure
per una miscela all’unità di preparazione aria compres-
sa si consiglia di utilizzare olio per motori SAE 10 op-
pure SAE 20.
Gli ingranaggi di trasmissione dovrebbero essere puliti
da personale specializzato per la prima volta dopo ca.
150 ore di funzionamento e successivamente dopo
ogni 300 ore di funzionamento. Dopo ogni operazione
di pulizia si dovrebbe provvedere all’applicazione di lu-
brificante speciale per la trasmissione.
Lubrificante speciale per
trasmissione 225 ml . . . . . . . . . . . . . 3 605 430 009
Le lamelle del motore dovrebbero essere controllate
ad intervalli regolari da parte di personale qualificato e,
se il caso, essere sostituite.
Gli interventi di manutenzione e di riparazione
possono essere eseguiti esclusivamente da qua-
lificato personale specializzato. In questo modo si
garantisce il livello di sicurezza della macchina.
Questo tipo di lavoro viene eseguito in maniera veloce
ed affidabile da ogni Centro di assistenza Clienti
Bosch.
Avere cura di smaltire i lubrificanti ed i detergenti
in maniera compatibile con le esigenze dell’eco-
logia. Attenersi alle vigenti normative di legge.
Accessori
Per tutti i seghetti alternativi sono disponibili diversi tipi
di lame.
Visitando i siti www.bosch-pt.com e
www.boschproductiontools.com,
oppure rivolgendoVi al Vostro rivenditore di fiducia è
possibile informarsi sulla completa gamma dei prodotti
di accessori di qualità.
Servizio
La Robert Bosch GmbH risponde per la fornitura di
questa macchina come da contratto e conformemen-
te alle specifiche prescrizioni legali vigenti nei rispettivi
Paesi. In caso di anomalia di funzionamento della
macchina, si prega di rivolgersi presso:
Fax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +49 (711) 7 58 24 36
www.boschproductiontools.com
Smaltimento
Macchina, accessori ed imballaggio dovrebbero esse-
re inviati ad una riutilizzazione ecologica.
I componenti in plastica sono contrassegnati per il rici-
claggio selezionato.
Una volta che la Vostra macchina sarà diventata inser-
vibile, portarla ad un apposito centro per il riciclaggio
oppure riconsegnarla ad un centro di distribuzione
commerciale come potrebbe p.es. essere un Punto di
servizio Clienti Bosch esplicitamente autorizzato.
Con riserva di modifiche
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172

Bosch 0 607 561 118 Manuale utente

Categoria
Seghetti alternativi elettrici
Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per