Fritsch Planetary Mill PULVERISETTE 5 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
Manuale di istruzioni
MULINO PLANETARIO
PULVERISETTE 5
classic line
Prima di qualsiasi intervento leggere le istruzioni!
Valido a parre da: 05,50X0/01000
Valido a parre da: 05,60X0/03000
Traduzione del manuale di istruzioni originale
Edizione 12/2023 Indice 015
Fritsch GmbH
Reca e misurazione
Industriestraße 8
D - 55743 Idar-Oberstein
Telefono: +49 6784 70-0
Internet: www.fritsch.de
3
Cercazioni e Conformità CE
Cercazione
Conformità CE
Cercazioni e Conformità CE
Fritsch GmbH è stata cercate dal SGS-TÜV Saar GmbH.
Una verica ha cercate che la Fritsch GmbH è conforme ai requisi della DIN
EN ISO 9001:2015.
La qui presente Dichiarazione di Conformità elenca le linee guida a cui gli stru-
men FRITSCH sono conformi, così da poter esibire il marchio CE.
4
Indice
Indice
1Struura Base. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2Informazioni di Sicurezza e Ulizzo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2.1 Requisi per l’utente nale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2.2 Campo di applicazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2.2.1 Principio di Funzionamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2.2.2 Motore e regolazione velocità. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2.3 Obblighi dell‘Operatore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2.4 Informazione sui Rischi e sui Simboli ulizza in questo manuale. . . . . . 11
2.5 Informazioni sulla sicurezza del Disposivo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
2.6 Disposivi di Protezione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
2.6.1 Aprire la caloa senza il collegamento alla rete elerica. . . . . . . . . . . 14
2.6.2 Controllo dello squilibrio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
2.7 Pun Rischiosi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
2.8 Sicurezza Elerica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
2.8.1 Informazioni generali. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
2.8.2 Protezione contro il riavviamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
2.8.3 Protezione da sovraccarico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
2.8.4 Rilevamento dello squilibrio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
2.8.5 Operazioni on GFCI (Ground-Fault Circuit Interrupters). . . . . . . . . . . . 17
3Da Tecnici. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
3.1 Dimensioni. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
3.2 Peso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
3.3 Rumore di Funzionamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
3.4 Voltaggio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
3.5 Consumo di corrente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
3.6 Consumo di Potenza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
3.7 Tipo di protezione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
3.8 Fusibili Elerici. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
3.9 Materiali. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
3.10 Finezza nale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4 Installazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
4.1 Trasporto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
4.2 Disimballaggio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
4.3 Impostazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4.4 Condizioni Ambientali. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4.5 Connessione Elerica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
5
Indice
4.6 Impostazioni in modalità Setup. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
4.6.1 Impostazione del controllo squilibrio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
4.6.2 Impostazione delle unità di tempo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
4.6.3 Impostazione delle speciche dell'apparecchio. . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
5 Avvio iniziale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
5.1 Accensione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
5.2 Controllo delle funzioni. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
6Ulizzare il disposivo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
6.1 Scelta dei recipien e delle sfere di macinatura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
6.1.1 Dimensioni delle sfere di macinatura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
6.1.2 Numero consigliato di sfere per recipiente di macinatura (a prescin-
dere dalla quantà di materiale). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
6.1.3 Peso medio calcolato di una sfera. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
6.2 Quantà di riempimento dei recipien di macinatura. . . . . . . . . . . . . . . 32
6.3 Riempimento del recipiente di macinatura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
6.4 Faori condizionan durante la macinatura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
6.4.1 Durata (tempo di macinatura). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
6.4.2 Velocità. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
6.4.3 Modalità inversione (inversione del senso di rotazione regolare). . . . 34
6.4.4 Numero e dimensione delle sfere. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
6.4.5 Massa delle sfere. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
6.4.6 Macinatura a secco. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
6.4.7 Macinatura a umido (macinatura in sospensione). . . . . . . . . . . . . . . . 35
6.5 Serraggio del recipiente di macinatura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
6.5.1 Bloccaggio con il serraggio "Safe-Lock".. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
6.5.2 Serraggio del recipiente di macinatura 80 ml. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
6.6 Bilanciamento di massa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
6.7 Tempo di macinatura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
6.8 Impostazioni sul pannello di controllo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
6.8.1 Impostazione del numero di giri. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
6.8.2 Impostazione della durata. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
6.9 Ripezione dei cicli di macinatura/pausa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
6.10 Impostazione della modalità inversione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
6.11 Esecuzione di una macinatura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
6.11.1 Sovraccarico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
6.11.2 Spegnimento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
6.12 Rareddamento dei recipien di macinatura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
6.13 Standby. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
6
Indice
7 Accessori. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
7.1 Sistema di serraggio aggiunvo per la macinatura di sostanze nocive o
per la macinatura in atmosfera gassosa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
7.1.1 Serraggio del recipiente di macinatura mediante sistema di serraggio
aggiunvo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
7.2 Macinatura soo gas inerte con coperchio di fumigazione. . . . . . . . . . . 48
7.2.1 Preparazione per la fumigazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
7.2.2 Fumigazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
7.2.3 Satare dopo la macinatura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
7.2.4 Pulizia delle valvole. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
7.2.5 Montaggio degli inser valvole. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
7.3 Sistema di misurazione della pressione e della temperatura del gas
EASY GTM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
7.3.1 Contenuto della valigea e struura del sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . 52
7.3.2 Inserimento/sostuzione della baeria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
7.3.3 Congurazione dell'idencavo trasmetore e della frequenza di
trasmissione da. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
7.3.4 Montaggio dell'unità trasmetore sul recipiente EGTM. . . . . . . . . . . 56
7.3.5 Inserimento del sistema EASY GTM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
7.3.6 Pulizia del sistema EASY GTM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
7.3.7 Direva sulle baerie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
8 Pulizia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
8.1 Utensili. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
8.2 Strumento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
9Manutenzione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
10 Riparazioni. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
10.1 Checklist per la risoluzione dei problemi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
10.2 Messaggi di Errore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
11 Esempi di operazioni di macinatura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
12 Dismissione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
13 Condizioni di garanzia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
14 Esclusione di Responsabilità. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
15 Registro di Sicurezza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
16 Indice analico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
7
Struura Base
1Struura Base
1 Impugnatura caloa
2 Chiusura a scao
3Caloa
4 Unità di controllo
5 Safe-Lock
6 Supporto recipiente di macinatura
7 Bloccaggio
8 COM-PORT
9 2 x fusibile per corren deboli
10 Interruore principale
11 Collegamento alla rete elerica
12 Disco di copertura
13 Griglia di venlazione
8
Informazioni di Sicurezza e Ulizzo
2 Informazioni di Sicurezza e Ulizzo
2.1 Requisi per l’utente nale
Questo manuale operavo è desnato a persone incaricate del funzionamento
e del monitoraggio di Fritsch PULVERISETTE 5. Il manuale operavo e in parco‐
lare le sue istruzioni di sicurezza devono essere osservate da tue le persone
che lavorano su o con questo disposivo. Inoltre, devono essere osservate le
norme e i regolamen applicabili per la prevenzione degli infortuni sul luogo di
installazione. Conservare sempre il manuale operavo nel luogo di installazione
di PULVERISETTE 5.
Le persone con problemi di salute o soo l'eeo di farmaci, droghe, alcol o
esaurimento non devono ulizzare questo disposivo.
PULVERISETTE 5 può essere ulizzato solo da persone autorizzate. Lo strumento
può essere sooposto a manutenzione o riparazione solo da specialis quali‐
ca. Tu i lavori di messa in servizio, manutenzione e riparazione possono essere
esegui solo da personale tecnicamente qualicato. Per personale qualicato si
intendono persone che, a causa della loro istruzione, esperienza e formazione,
nonché della loro conoscenza delle norme, delle normave, delle linee guida
per la prevenzione degli infortuni e delle condizioni operave pernen, sono
autorizzate dai responsabili della sicurezza della macchina per svolgere il lavoro
necessario e sono in grado di riconoscere ed evitare possibili pericoli deni dal
personale qualicato in IEC 364.
Per prevenire pericoli per gli uten, seguire le istruzioni in questo manuale.
I malfunzionamen che compromeono la sicurezza delle persone, del PULVERI-
SETTE 5 o altre proprietà materiali devono essere immediatamente corre. Le
seguen informazioni servono sia alla sicurezza personale del personale opera-
vo, sia alla sicurezza dei prodo descri e dei disposivi ad essi collega: Tu
i lavori di manutenzione e riparazione possono essere esegui solo da personale
tecnicamente qualicato.
Questo manuale operavo non è una descrizione tecnica completa. Sono descri
solo i deagli richies per il funzionamento e il mantenimento dell'usabilità.
Fritsch ha preparato e revisionato questo manuale operavo con la massima
cura. Tuavia, non viene fornita alcuna garanzia per la sua completezza o accura-
tezza.
Con riserva di modiche tecniche.
9
Informazioni di Sicurezza e Ulizzo
2.2 Campo di applicazione
AVVISO
I mulini da laboratorio Fritsch non sono desna all'uso in
aree a rischio di esplosione. Pertanto, i mulini da laboratorio
Fritsch non rientrano nel campo di applicazione della Direva
94/9/CE, ma in quello della Direva Macchine 2006/42/CE.
L'uso dei mulini da laboratorio Fritsch in atmosfere potenzial-
mente esplosive secondo la direva ATEX (94/9/CE) non è
consento e può essere eeuato solo con misure aggiunve
di protezione dalle esplosioni. In conformità con la Direva
Macchine 2006/42/CE, nei nostri mulini non ci sono fon di
accensione che potrebbero entrare in funzione durante il nor-
male funzionamento. Tuavia, nei nostri stabilimen possono
essere presen fon di accensione che possono diventare e‐
caci in caso di malfunzionamen previs.
Poiché Fritsch dispone solo di informazioni limitate sulla natura
del materiale di macinazione ulizzato, sulla sua nezza nale
e quindi, in ulma analisi, sulla sua temperatura di accensione,
non è possibile fare una dichiarazione sul rischio di esplosione
se ulizzato come previsto in combinazione con l'apporto di
energia che si verica nel funzionamento normale.
Il vericarsi di esplosioni di polvere non può quindi mai
essere completamente escluso. L'utente deve preparare un
documento di protezione dalle esplosioni secondo la Direva
ATEX 137 (1999/92/CE) e denire le proprie misure di prote-
zione.
AVVISO
Questo strumento da laboratorio è progeato per un funziona-
mento su turni di 8 ore al 30% del ciclo di lavoro e non per un
funzionamento connuo.
Il ciclo di lavoro è denito come il rapporto tra la durata del
carico e il tempo di esecuzione. Il tempo di esecuzione è de‐
nito come durata del caricamento più tempo di pausa. Secondo
la norma DIN EN 60034-1 (VDE 0530, IEC34-1) un'operazione
connua avviene già dopo un tempo di funzionamento standar-
dizzato di 10 minu. Al 30% del ciclo di lavoro (CC = rapporto
tra durata del carico e tempo di funzionamento), una durata del
carico di 3 minu e un tempo di pausa di 7 minu rientrano
nello standard.
Se il tempo di esecuzione standardizzato di 10 minu viene
superato, allora, per denizione, si vericherebbe un funziona-
mento connuo e potrebbero vericarsi aumen di tempera-
tura sproporziona, che potrebbero comportare un aumento
dell'usura.
10
Informazioni di Sicurezza e Ulizzo
Il Mulino Planetario PULVERISETTE 5
classic line
può essere ulizzato universal-
mente per la macinatura rapida a secco o a umido di campioni inorganici e
organici per analisi, controllo qualità o esame dei materiali o leghe meccaniche.
Durante la sintesi, il PULVERISETTE 5 viene ulizzato per miscelare e omogeneiz-
zare campioni secchi, emulsioni o sospensioni.
2.2.1 Principio di Funzionamento
Il materiale viene frantumato e macinato in un 2 o 4 recipien di macinatura.
Sul materiale e le sfere contenuto nel recipiente di macinatura agiscono le forze
centrifughe generate dalla rotazione del recipiente di macinatura sul proprio asse
e del disco portante rotante.
I sensi di rotazione del recipiente di macinatura e del disco portante sono
oppos, anché forze centrifughe agiscano alternavamente nello stesso senso
e in senso opposto. Ne consegue che per eeo dell'arito le sfere di macinatura
fuoriescono dalla parete interna del contenitore e per eeo dell'urto le sfere
colpiscono la parete opposta del recipiente di macinatura. L'eeo dell'impao è
intensicato dagli ur delle sfere di macinatura tra di loro.
La macinatura senza perdite, anche in caso di macinatura di sospensioni, è garan-
ta da una chiusura ermeca tra il recipiente di macinatura e il coperchio.
aRotazione del recipiente di macinatura
b Forza centrifuga
c Movimento del disco portante
2.2.2 Motore e regolazione velocità
Un motore trifase esente da manutenzione, azionato da un inverter di frequenza,
funge da azionamento.
2.3 Obblighi dell‘Operatore
Prima di ulizzare PULVERISETTE 5, questo manuale deve essere leo e compreso
aentamente. L'uso del PULVERISETTE 5 richiede conoscenze tecniche; è consen-
to solo l'uso commerciale.
Il personale operavo deve avere familiarità con il contenuto del manuale opera-
vo. Per questo movo, è molto importante che queste persone ricevano ee‐
vamente il presente manuale operavo. Assicurarsi che il manuale operavo sia
sempre vicino al disposivo.
PULVERISETTE 5 può essere ulizzato esclusivamente nell'ambito delle applica-
zioni stabilite nel presente manuale e nell'ambito delle linee guida contenute
nel presente manuale. In caso di non conformità o uso improprio, il cliente si
assume la piena responsabilità per la capacità funzionale di PULVERISETTE 5 e per
eventuali danni o lesioni derivan dall'inosservanza di questo obbligo.
11
Informazioni di Sicurezza e Ulizzo
Informazioni sulla Sicurezza
Usando PULVERISETTE 5 il cliente accea e riconosce che dife, malfunziona-
men o errori non possono essere completamente esclusi. Per prevenire il rischio
di danni a persone o cose o di altri danni dire o indire, derivan da questa o
altre cause, il cliente deve auare misure di sicurezza sucien e complete per
lavorare con PULVERISETTE 5.
Né la conformità a questo manuale né le condizioni e i metodi ulizza durante
l'installazione, il funzionamento, l'uso e la manutenzione di PULVERISETTE 5
possono essere monitora da Fritsch GmbH. L'esecuzione impropria dell'installa-
zione può provocare danni alla proprietà e quindi meere in pericolo le persone.
Pertanto, non ci assumiamo alcuna responsabilità per perdite, danni o cos
derivan da errori di installazione, funzionamento improprio o uso improprio o
manutenzione impropria o in alcun modo collega a ques.
Devono essere rispeate le linee guida di prevenzione degli infortuni applicabili.
Devono essere rispeate le norme legali e le altre disposizioni obbligatorie in
materia di protezione ambientale.
2.4 Informazione sui Rischi e sui Simboli ulizza in questo manuale
Le informazioni sulla sicurezza in questo manuale sono contrassegnate da sim-
boli. Le informazioni sulla sicurezza sono introdoe da parole chiave che espri-
mono la portata del pericolo.
PERICOLO
Questa combinazione di simboli e parole chiave indica una
situazione direamente pericolosa che può provocare la morte
o gravi lesioni se non evitata.
AVVERTIMENTO
Questa combinazione di simboli e parole chiave indica una
situazione direamente pericolosa che può provocare la morte
o gravi lesioni se non evitata.
ATTENZIONE
Questa combinazione di simboli e parole chiave indica una
situazione direamente pericolosa che può provocare lievi
lesioni se non evitata.
AVVISO
Questa combinazione di simboli e parole chiave indica una
situazione direamente pericolosa che può provocare danni
alla proprietà se non evitata.
Informazioni sulla Sicurezza Speciali
Per richiamare l'aenzione su pericoli specici, nelle informazioni sulla sicurezza
vengono ulizza i seguen simboli:
12
Informazioni di Sicurezza e Ulizzo
PERICOLO
Di simboli e parole chiave indica una situazione direamente
pericolosa a causa della corrente elerica. Ignorare le informa-
zioni con questa designazione provocherà lesioni gravi o mor-
tali.
PERICOLO
Questa combinazione di simboli e parole chiave indica i conte-
nu e le istruzioni per un uso correo della macchina in aree
esplosive o con sostanze esplosive. Ignorare le informazioni con
questa designazione provocherà lesioni gravi o mortali.
PERICOLO
Questa combinazione di simboli e parole chiave indica i conte-
nu e le istruzioni per un uso correo della macchina con
sostanze combusbili. Ignorare le informazioni con questa desi-
gnazione provocherà lesioni gravi o mortali.
AVVERTIMENTO
Questa combinazione di simboli e parole chiave indica una
situazione direamente pericolosa a causa di par mobili. Igno-
rare le informazioni con questa designazione può provocare
lesioni alle mani.
AVVERTIMENTO
Questa combinazione di simboli e parole chiave indica una
situazione direamente pericolosa a causa di superci calde.
Ignorare le informazioni con questa designazione può causare
gravi usoni a causa del contao della pelle con superci calde.
Safety informaon in the procedure instrucons
Le informazioni sulla sicurezza possono fare riferimento a speciche istruzioni
individuali. Tali informazioni sulla sicurezza sono incorporate nelle istruzioni della
procedura in modo che il testo possa essere leo senza interruzione durante
l'esecuzione della procedura. Vengono ulizzate le parole chiave descrie sopra.
Ad esempio:
1. Allentare le vi.
2. ATTENZIONE
Rischio di intrappolamento sul coperchio.
Chiudere con cura il coperchio.
3. Stringere le vi.
Consigli e Raccomandazioni
13
Informazioni di Sicurezza e Ulizzo
Si prega di fare aenzione!
Questo simbolo enfazza suggerimen e raccomandazioni
uli, nonché informazioni per un funzionamento eciente
senza malfunzionamen.
2.5 Informazioni sulla sicurezza del Disposivo
Usare solo accessori e par di ricambio originali. La non osservazione di
questa istruzione può compromeere la sicurezza dello strumento.
Durante tuo il lavoro va seguita rigorosamente una Condoa a prova di
incidente.
Rispeare tue le linee guida nazionali e internazionali aualmente in vigore
per la prevenzione degli inciden.
ATTENZIONE
Indossare disposivi di protezione per le orecchie!
Se viene raggiunto o superato un livello di rumore di 85 dB (A),
indossare protezioni per le orecchie per evitare danni all'udito.
AVVERTIMENTO
Devono essere rispea i livelli di concentrazione massima
acceata (MAC) delle pernen linee guida di sicurezza; se
necessario, deve essere fornita venlazione o la macchina deve
essere azionata soo una cappa aspirante.
PERICOLO
Rischio di Esplosione!
Durante di macinazione di sostanze ossidabili come ad
es. metalli o carbone, esiste il rischio di combusone spon-
tanea (polverizzazione) se la quota di parcelle ni supera
una certa percentuale. In caso di macinazione di questo
po di sostanze, devono essere prese misure speciali di
sicurezza e il lavoro deve essere supervisionato da uno
specialista.
Il PULVERISETTE 5 non è proteo contro le esplosioni e
non è progeato per di macinazione materiali esplosivi.
Non rimuovere i simboli di informazione.
AVVISO
Sostuire immediatamente simboli danneggia o illeggibili.
14
Informazioni di Sicurezza e Ulizzo
L'alterazione non autorizzata del PULVERISETTE 5 annullerà la dichiarazione di
conformità di Fritsch alle direve europee e la garanzia.
Ulizzare il PULVERISETTE 5 solo quando è in condizioni di funzionamento
adeguate, come previsto in questo manuale e avendo ben chiare le situazioni
di sicurezza e pericolo. In parcolare, correggere immediatamente eventuali
malfunzionamen che potrebbero costruire un pericolo per la sicurezza.
Se, dopo aver leo il presente manuale, dovessero esserci ancora dei pro-
blemi o delle domande, per favore non esitate a contaare il nostro perso-
nale specializzato.
Non riulizzare gli accessori danneggia.
Non lasciare il Mulino Planetario in funzione per diverse ore senza fasi di
rareddamento. Rischio di surriscaldamento!
Il mulino non deve mai essere lasciato in funzione senza supervisione. In
alcuni sta operavi, le vibrazioni possono provocare un eeo di sposta-
mento sulla supercie.
2.6 Disposivi di Protezione
I disposivi di protezione devono essere ulizza come pre-
visto e non possono essere disabilita o rimossi.
Tu i disposivi di protezione devono essere regolarmente
controlla per l'integrità e il correo funzionamento.
La caloa (3) deve rimanere chiusa per avviare lo strumento.
La caloa (3) è bloccata:
Senza il collegamento alla rete elerica
Durante le operazioni
La caloa (3) può essere aperta solamente se il motore del
mulino è fermo.
2.6.1 Aprire la caloa senza il collegamento alla rete elerica
AVVISO
Ulizzare lo sbloccaggio di emergenza solo in caso di caduta
di corrente o danni all'apparecchio che ne impediscano la nor-
male apertura. Aprire lo sbloccaggio di emergenza esercitando
una forza ridoa e ruotare la chiave triangolare di 180 gradi
in senso orario. Qualsiasi altra operazione può danneggiare
il meccanismo di chiusura e rendere quindi inulizzabile il
mulino.
15
Informazioni di Sicurezza e Ulizzo
ATTENZIONE
Non è consento azionare lo sbloccaggio di emergenza quando
la macchina è in funzione! Prima di azionare lo sbloccaggio di
emergenza scollegare la macchina dalla rete elerica. Il produt-
tore declina ogni responsabilità e non accoglie reclami in caso
di danni all'apparecchio o lesioni alle persone derivan dalla
mancata osservanza dei pun sudde.
1. Inserire la chiave triangolare (A) in dotazione araverso il foro sul lato
inferiore di PULVERISETTE 5
classic line
e ruotarla di 180 gradi in senso
anorario.
2. Sbloccare la chiusura a scao (2) premendo la maniglia della caloa (1).
3. Ora è possibile aprire la caloa (3).
4. L'accensione del mulino è nuovamente possibile quando la caloa (3) è
chiusa e il bloccaggio di sicurezza (7) viene riavato ruotando la chiave
triangolare di 180 gradi in senso anorario.
2.6.2 Controllo dello squilibrio
Se lo squilibrio è eccessivo, l'apparecchio si spegne. (Vedere capitolo
Capitolo
6.6 «Bilanciamento di massa» a pag. 39
)
ATTENZIONE
Il controllo dello squilibrio può essere disavato a proprio
rischio e pericolo. Fritsch declina ogni responsabilità per even-
tuali danni provoca dalla disavazione del controllo dello
squilibrio.
AVVISO
Eventuali modiche a tali impostazioni solamente dopo avere
eseguito tue le operazioni secondo quanto descrio in
Capitolo 4 «Installazione» a pag. 20
.
AVVISO
Come impostazione di fabbrica, il controllo dello squilibrio è
impostato sulla massima sensibilità. Per adaare in modo o‐
male il controllo dello squilibrio alle proprie applicazioni, impo-
stare il relavo valore come illustrato nel capitolo
Capitolo
4.6.1 «Impostazione del controllo squilibrio» a pag. 24
. Tenere
presente che per parametri diversi e set e sfere di macinatura
di versi queste impostazioni devono essere ridenite.
16
Informazioni di Sicurezza e Ulizzo
2.7 Pun Rischiosi
ATTENZIONE
Pericolo di schiacciamento durante la chiusura della caloa
Pericolo di schiacciamento dovuto al serraggio del reci-
piente Safe-Lock (5)
ATTENZIONE
Pericolo di schizzi!
Durante la macinatura a umido potrebbe essersi creata una
pressione eccessiva a causa della temperatura elevata.
Indossare occhiali protevi.
ATTENZIONE
Dopo la macinatura i recipien possono essere molto caldi.
Indossare guan di protezione.
2.8 Sicurezza Elerica
2.8.1 Informazioni generali
L'interruore principale (10) scollega i due poli dell'apparecchio dalla rete.
Se il Mulino Planetario resta "fuori servizio" per un tempo prolungato (ad
esempio di noe), disinserire l'interruore principale (10).
2.8.2 Protezione contro il riavviamento
In caso di interruzione di tensione durante il funzionamento o dopo lo spegni-
mento con l'interruore principale (10), la caloa (3) è bloccata. Quando la
tensione di rete viene riprisnata la caloa (7) viene sbloccata. Per movi di
sicurezza il mulino però non si riavvia.
2.8.3 Protezione da sovraccarico
In caso di sovraccarico l'apparecchio riduce il numero di giri. La spia REDUCED
SPEED si accende come avviso.
In caso di riscaldamento eccessivo del motore di azionamento l'apparecchio
si spegne.
In caso di azionamento bloccato l'apparecchio si spegne. (Vedere
Capitolo
10.1 «Checklist per la risoluzione dei problemi» a pag. 65
)
2.8.4 Rilevamento dello squilibrio
In caso di forte squilibrio, l'apparecchio si spegne. (Vedere
Capitolo 6.6 «Bilan-
ciamento di massa» a pag. 39
e )
17
Informazioni di Sicurezza e Ulizzo
2.8.5 Operazioni on GFCI (Ground-Fault Circuit Interrupters)
È possibile durante il funzionamento venga dispersa della corrente, in special
modo quando diversi disposivo sono collega allo stesso circuito. Ciò potrebbe
far scaare l'interruore di dispersione a terra.
Soluzione: Circuito senza interruore di dispersione a terra o, se possibile,
aumentare la soglia di interruzione di dispersione a terra.
18
Da Tecnici
3Da Tecnici
3.1 Dimensioni
Con caloa aperta
952 x 581 x 669 mm (altezza x larghezza x profondità)
Con caloa chiuso
570 x 581 x 669 mm (altezza x larghezza x profondità)
3.2 Peso
Neo:
100 kg con 2 suppor per recipiente
120 kg con 4 suppor per recipiente
Lordo:
circa 140 kg con 2 suppor per recipiente
circa 160 kg con 4 suppor per recipiente
3.3 Rumore di Funzionamento
Valore di emissione relavo al postazione di lavoro secondo DIN EN ISO
3746:2005 è 74,9 dB(A) con utensili di macinatura in acciaio e materiale sabbia.
Questo valore può variare a seconda del po di utensile di macinatura e del
materiale del campione.
3.4 Voltaggio
Tensione alternata monofase 100-120 V ± 10% oppure
Tensione alternata monofase 200-240 V ± 10%.
Sovratensioni transitorie ammissibili secondo la categoria di sovratensione II.
3.5 Consumo di corrente
A seconda del range di tensione, la corrente assorbita massima è di:
100 - 120 V ® 12,8 A
200 - 240 V ® 7,5 A
3.6 Consumo di Potenza
A seconda del range di tensione, la potenza assorbita massima è di:
115 V ® 1470 W
230 V ® 1730 W
3.7 Tipo di protezione
IP 21
19
Da Tecnici
3.8 Fusibili Elerici
2 x fusibile per corren deboli: 6,3x32 mm; 15 A
3.9 Materiali
Dimensioni dei pezzi singoli carica max 10 mm
Quantà caricata massima
900 ml suddivisi in 4 recipien di macinatura da 500 ml + sfere di macinatura
o
450 ml suddivisi in 2 recipien di macinatura da 500 ml + sfere di macinatura
Granulometria nale media oenibile no a d50 < 1 µm
3.10 Finezza nale
Macinatura a secco no a d50 < 20 µm (a seconda del materiale)
Macinatura a umido no a d50 < 1 µm (a seconda del materiale)
20
Installazione
4 Installazione
4.1 Trasporto
L'apparecchio viene consegnato su un pallet di trasporto con caloa di legno. Per
trasportare l'apparecchio imballato si consiglia di usare un muleo o un carrello
elevatore.
PERICOLO
Non soostare al pallet di trasporto durante il trasporto.
AVVERTIMENTO
Un sollevamento improprio può provocare lesioni personali o
danni materiali. Lo strumento deve essere sollevato solo con
arezzature adeguate e da personale qualicato.
In caso di danni derivan da un trasporto improprio si esclude qualsiasi sostu‐
zione o richiesta di garanzia.
4.2 Disimballaggio
Togliere i chiodi che ssano il coperchio al bordo.
Rimuovere il coperchio.
Estrarre gli accessori.
Togliere i chiodi che ssano il bordo al pallet di trasporto.
Quindi sollevare il bordo di legno sopra l'apparecchio.
Per una migliore eliminazione delle par in gommapiuma è possibile staccare
i segmen pre‐perfora.
Custodire l'imballo di trasporto in modo da riulizzarlo per l'eventuale res‐
tuzione del prodoo. Fritsch GmbH non è responsabile in caso di danni
derivan da un imballo improprio (imballo non Fritsch).
Controllare se il contenuto della fornitura corrisponde a quanto riportato
nell'ordine.
I recipien di macinatura in acciaio temperato possono
presentare avvallamen superciali dovu alla produzione.
Ques non inuiscono né sulla macinatura né sul risultato
della macinatura e, secondo l'esperienza, scompaiono dopo la
prima macinatura.
Eventuali cavità superciali presen rientrano nell'intervallo
delle tolleranze di fabbricazione consente. Pertanto non pos-
sono essere accea reclami su tali recipien di macinatura.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82

Fritsch Planetary Mill PULVERISETTE 5 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso