• Analogowy programator gniazdkowy 3500W/ IP20
• Zabezpieczenie przed dziećmi Z wyłącznikiem
• Analogowy : 15 minut
• Maksymalny czas programowania: 24 godziny
Parametry
WYPŁACANYCH PRZEZ :
SCS Sentinel France - Route de St Symphorien - BP 69
85130 Les Landes Génusson
• Programeerbare tijdschakelklok
3500W/ IP20
• Met kinderbeveiliging
• Met schakelaar
• Tijdschakelkloki : 15 minuten
• Maximale programmering: 24 uur
Kenmerken
GEDISTRIBUEERD DOOR :
SCS Sentinel France - Route de St Symphorien
BP 69
85130 Les Landes Génusson
• Presa programmabile a segmenti 3500W/ IP20
• Con protezione bambini
• Con interruttore
• Segmenti : 15 minuti
• Programmazione max : 24 ore
Caratteristiche
DISTRIBUITO DA :
SCS Sentinel France - Route de St Symphorien - BP 69
85130 Les Landes Génusson
• Toma programable por intervalos
3500W/ IP20
• Con protección infantil
• Con interruptor
• Intervalo : 15 minutos
• Programación máxima: 24 horas
Características
DISTRIBUIDOS POR :
SCS Sentinel France - Route de St Symphorien
BP 69
85130 Les Landes Génusson
• Segment programmable plug 3500W/ IP20
• With child protection
• With switch
• Segment : 15 minutes
• Maximum programming: 24 hours
Characteristics
DISTRIBUTED BY:
SCS Sentinel France - Route de St Symphorien - BP 69
85130 Les Landes Génusson
• In Zeitabschnitten programmierbare Steckdose 3500W/ IP20
• Mit Kindersicherung
• Mit Schalter
• Zeitabschnitten : 15 minuten
• Maximal programmierbare Zeit: 24 Stunden
Eigenschaften
VERTRIEBEN DURCH :
SCS Sentinel France - Route de St Symphorien - BP 69
85130 Les Landes Génusson
-
121 - Débrancher votre programmateur de toute alimentation, et
enfoncer le nombre de segments en fonction du temps de
programmation choisi.
2 - Programmer l’heure exacte sur la êche noire. Brancher votre
détecteur sur une prise 230 Volts avec l’appareil auquel il est destiné.
Placer le commutateur sur pour le mettre en mode programmation.
1 - Scollegare il programmatore dall’alimentazione. Premere il numero
di segmenti in funzione del tempo di programmazione scelto.
2 - Programmare l’ora esatta sulla freccia nera. Collegare
il sensore ad una presa da 230 Volt con l’apparecchio al quale è
destinato. Posizionare il commutatore su per disporlo in modalità
programmazione.
1 - Trennen Sie die Spannungsversorgung der Schaltuhr vollständig,
Wählen Sie die Anzahl der Segmente gemäß der gewählten
Programmierzeit.
2 - Programmieren Sie über den schwarzen Pfeil die genaue Uhrzeit ein.
Schließen Sie Ihren Melder mit dem dafür vorgesehenen Gerät an eine
230VSteckdose an. Bewegen Sie den Schalter auf , um ihn in den
Programmiermodus zu setzen
1 - Odłączyć programator od zasilania. Wcisnąć odpowiednią ilość
przycisków w zależności od wybranego czasu programowania.
2 - Zaprogramować odpowiednią godzinę ze wskazaniem przy po-
mocy czarnej strzałki. Podłączyć czujnik do gniazda 230 wolt wraz z
urządzeniem, do którego jest przeznaczony. Ustawić przełącznik na ,
by przejść do trybu programowania.
1 – Disconnect your programmer from any power supply, press in the
number of segments according to the chosen programming time.
2 - Program the right time on the black arrow. Connect your detector to
a 230 Volt electrical outlet with the device for which it is intended.
Set the switch to in order to put it in programming mode.
1 - Desconectar el programador de
cualquier fuente de alimentación, pul-
sar el número de intervalos en
función del tiempo de programación
elegido.
2 - Programar la hora exacta en la
echa negra. Enchufar el detector a
una toma de 230 voltios
conectado con el aparato con el
que funcionará. Posicionar el conmu-
tador en para ponerlo en modo
programación.
1 – Haal uw schakelklok van de stroom
af. Druk het aantal tijdsintervallen in,
dat afhankelijk is van de
gekozen programmeringstijd.
2 - Programmeer de precieze tijd op
de zwarte pijl. Sluit uw detector samen
met het apparaat aan op
een 230 Volt stopcontact. Zet de
schakelaar op om de program-
meermodus in te schakelen.
TF 5W.indd 2 09/09/2010 11:36:06