P100010808 D 1/8
de Installationsanweisung für die Elektrofachkraft
fr Notice d‘installation pour l‘électricien
en Guidelines for the electrician
it Istruzioni per l‘installatore elettrico
es Instrucciones para el electricista
sv Installationsanvisning för installatör och elektriker
nl Installatieinstructies voor de elektrovakman
de Verschmutzungsgrad II, Überspannungskategorie III, nach EN 60730
fr Degré de pollution II, catégorie surtension III, selon EN 60730
en Pollution degree II, over voltage category III, as per EN 60730
it Grado di insudiciamento II, categoria di sovratensione III,
a norme EN 60730
es Grado de suciedad II, categoria de altatensión III, según EN 60730
sv Grad av nedsmutsningsgrad II, Överspänningskategori III,
enligt EN 60730
nl Vervuilingsgrad II, Overspanningskategorie III, volgens EN 60730
de Funkregler
fr Module de connexion sans fil
en Wireless connection module
it Regolatore di trasmissione
es Módulo de conexiones
sv Kontrollenhet
nl Draadloze regelapparat
Kurzbetriebsanleitung
Mode d‘emploi succinct
Brief operating instructions
Brevi istruzioni per l‘uso
Manual de instrucciones breve
Snabbguide
Beknopte gebruiksaanwijzing
GEFAHR
Lebensgefahr durch elektrische Spannung!
Bei Beschädigung der Isolation oder einzelner Bauteile kann eine
Berührung derselben lebensgefährlich sein.
• Defekte Geräte vom Netz trennen.
• Arbeiten an elektrischen Anlagen dürfen nur von Elektrofachkräften
durchgeführt werden.
• Vor allen Arbeiten Spannungsversorgung abschalten und gegen
Wiedereinschalten sichern. Spannungsfreiheit prüfen!
• Gerät erst nach vollständiger Installation und bei geschlossenem
Gehäuse unter Spannung setzen.
• Anschlussleitungen nach unten wegführen und mit mäanderförmige
Zugentlastung sichern. Fest angeschlossene Leitungen, die nicht
mit einer mäanderförmigen Zugentlastung gesichert werden können,
müssen mit einer externen Zugent lastung gesichert werden!
• Niemals Sicherungen überbrücken oder ausser Betrieb setzen.
• Beim Auswechseln von Sicherungen auf die korrekte
Stromstärkeangabe achten.
DANGER
Danger de mort par électrocution !
Tout contact avec les différents composants peut constituer un danger
mortel en cas de détérioration de l’isolation ou des composants en soi.
Couper l‘alimentation électrique des appareils défectueux.
• Ne faire effectuer les travaux sur l‘installation électrique que par des
électriciens qualifiés.
• Avant toute intervention, couper et sécuriser l‘alimentation électrique.
Contrôler l‘absence de tension électrique !
• Branchez l‘alimentation seulement après l‘installation complète et
couvercle fermé.
• Faire passer les câbles de raccordement vers le bas puis les fixer à
l’aide d’une décharge de traction en forme de méandres. Les lignes
à raccordement fixe, qui ne peuvent pas être fixées à l’aide d’une
décharge de traction en forme de méandres, doivent être fixées
à l’aide d’une décharge de traction externe !Ne jamais ponter ou
désactiver des dis-positifs de sécurité.
• Lors du remplacement de fusibles, veiller à ce que l‘intensité in -
diquée soit correcte.
DANGER
Mortal danger by electric voltage!
If the insulation or individual components thereof are damaged, contact
with them may be potentially fatal.
• Disconnect power of faulty devices.
• Only electrical specialists may carry out work on the electrical
system.
• Switch off power supply and secure against re-activation before
performing any work. Test for absence of voltage!
• Connect power only after complete installation and closed cover.
• Route connection lines out downwards and secure them with
meandering tension relief. Firmly connected lines that cannot be
secured with a meandering tension relief must be secured with an
external tension relief!
• Never bypass or deactivate fuses.
• When replacing fuses observe the correct amperage specification.
PERICOLO
Pericolo di morte da scariche elettriche!
In presenza di danni all‘impianto d‘isolamento o ai singoli moduli, il
contatto con questi ultimi può risultare fatale.
• Scollegare dalla rete le apparecchiature difettose.
• Le operazioni sugli impianti elettrici devono essere eseguite solo da
elettricisti specializzati.
• Prima di tutte le operazioni disattivare l‘alimentazione di tensione e
bloccare per impedire eventuali riattivazioni. Verificare l‘assenza di
tensioni.
• Solo dopo aver completato l‘installazione e aver richiuso
l‘alloggiamento, mettere l‘apparecchio sotto tensione.
• Portare i cavi di collegamento verso il basso e fissare con uno
scarico della tensione a forma di greca. È necessario fissare i cavi
collegati saldamente, che non è possibile bloccare con uno scarico
della tensione a forma di greca, utilizzando uno scarico della
tensione esterno.
• Non eseguire in nessun caso il bypass dei fusibili o procedere alla
loro disattivazione.
• Prestare attenzione alla corretta indicazione dell‘amperaggio per la
sostituzione dei fusibili.
PELIGRO
¡Peligro de muerte por tensión eléctrica!
En caso de daños del aislamiento o componentes individuales, tocar
los mismos puede ser potencialmente mortal.
• Desconectar los dispositivos defectuosos de la red eléctrica.
• Los trabajos en instalaciones eléctricas sólo podrán ser realizados
por electricistas cualificados.
• Antes de realizar cualquier trabajo, des-conecte la fuente de
alimentación y proteja el dispositivo contra una reconexión.
¡Comprobar que no haya tensión!
• Conecte el dispositivo a la electricidad só-lo cuando haya terminado
la instalación por completo y cuando la carcasa se encuentre
cerrada.
IP20
EN60529
55
°C
0
131
°F
32
5-80%RH
230 V
4 Channel
8 Channel
12 Channel
without LAN
LET4104RK100
LET4108RK100
LET4112RK100
with LAN
LET4204RK100
LET4208RK100
LET4212RK100