Wacker Neuson BFS 940A Manuale utente

Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

Manuale dell'operatore
Tagliasuolo
BFS 935
BFS 1345
0203600it 010
08.2011
Produttore
Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG
Preußenstraße 41
80809 München
www.wackerneuson.com
Tel.: +49-(0)89-354 02-0
Fax: +49-(0)89-354 02-390
Traduzione del manuale originale dell'operatore in lingua tedesca
1
1 Premessa ...................................................................................................................2
2 Introduzione .............................................................................................................. 3
2.1 Mezzo di rappresentazione del presente manuale dell'operatore ...................... 3
2.2 Referente Wacker Neuson ................................................................................. 4
2.3 Tipologie di apparecchi descritti ......................................................................... 4
2.4 Contrassegno dell'apparecchio .......................................................................... 5
3 Sicurezza ................................................................................................................... 6
3.1 Aspetti di base.................................................................................................... 6
3.2 Qualifica del personale di servizio.................................................................... 10
3.3 Attrezzatura di protezione................................................................................. 11
3.4 Trasporto .......................................................................................................... 12
3.5 Sicurezza funzionale ........................................................................................ 13
3.6 Sicurezza durante il funzionamento di motori a scoppio .................................. 16
3.7 Sicurezza durante il funzionamento delle tagliasuolo....................................... 18
3.8 Manutenzione................................................................................................... 21
3.9 Dispositivi di sicurezza ..................................................................................... 23
4 Adesivi di sicurezza e avvertenza .........................................................................24
5 Dati tecnici ...............................................................................................................26
6 Accessori .................................................................................................................50
6.1 Freno di stazionamento (non per BFS...Z) ....................................................... 50
6.2 Freno di stazionamento (solo per BFS...Z)....................................................... 52
7 Eliminazione delle anomalie ..................................................................................55
Contenuto
1 Premessa
2
1 Premessa
Il presente manuale dell'operatore contiene informazioni e procedure per l'eser-
cizio sicuro e la manutenzione sicura del vostro apparecchio Wacker Neuson.
Per la propria sicurezza personale e per evitare lesioni è necessario leggere con
attenzione tutte le note di sicurezza, prendervi dimestichezza e osservarle sem-
pre.
Il presente manuale dell'operatore non rappresenta una guida per lavori di ma-
nutenzione o riparazione di ampia portata. Questo tipo di lavori deve essere ese-
guito dall'assistenza Wacker Neuson o da personale specializzato abilitato.
Durante la fabbricazione di questo apparecchio si è posta grande attenzione alla
sicurezza dell'utilizzatore. Un uso improprio o una manutenzione non conforme
alle disposizioni possono tuttavia essere fonte di pericoli. Utilizzare ed eseguire
la manutenzione del proprio apparecchio Wacker Neuson come indicato in que-
sto manuale dell'operatore. Quest'attenzione sarà ricompensata da un esercizio
ineccepibile e da un'alta disponibilità.
I componenti dell'apparecchio guasti devono essere prontamente sostituiti!
Per domande relative all'esercizio o alla manutenzione si prega di rivolgersi al
proprio referente Wacker Neuson.
Tutti i diritti riservati, in particolare il diritto di riproduzione e diffusione.
Copyright 2011 Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG
Il presente manuale dell'operatore non può essere copiato, rielaborato, riprodot-
to o diffuso, nemmeno parzialmente, senza previa autorizzazione scritta esplicita
da parte di Wacker Neuson.
Qualsiasi tipo di riproduzione, diffusione o memorizzazione su supporti dati in
qualsiasi forma non autorizzato da Wacker Neuson rappresenta una violazione
del diritto d'autore vigente e verrà perseguito legalmente.
Ci riserviamo espressamente di apportare modifiche tecniche funzionali al mi-
glioramento dei nostri apparecchi o che ne aumentino il livello di sicurezza, an-
che senza annunciarle separatamente.
2 Introduzione
3
2 Introduzione
2.1 Mezzo di rappresentazione del presente manuale dell'operatore
Simboli di avvertimento
Questo manuale operatore contiene istruzioni di sicurezza delle categorie:
PERICOLO, AVVERTENZA, CAUTELA, ATTENZIONE.
Queste devono essere rispettate per escludere il pericolo di morte o lesioni
dell'operatore, danni materiali o un assistenza non competente.
Note
Nota: Di seguito vengono fornite ulteriori informazioni.
PERICOLO
Questi avvertimenti rimandano ai pericoli immediati che causano gravi lesioni o
la morte.
f È possibile evitare il pericolo applicando le rispettive misure indicate.
AVVERTENZA
Questi avvertimenti rimandano a possibili pericoli che possono causare gravi le-
sioni o la morte.
f È possibile evitare il pericolo applicando le rispettive misure indicate.
CAUTELA
Questi avvertimenti rimandano a possibili pericoli che possono causare leggere
lesioni.
f È possibile evitare il pericolo applicando le rispettive misure indicate.
ATTENZIONE
Questi avvertimenti rimandano a possibili pericoli che possono causare danni
materiali.
f È possibile evitare il pericolo applicando le rispettive misure indicate.
2 Introduzione
4
Istruzioni per la gestione
f Questo simbolo richiede di fare qualcosa.
1. Le istruzioni numerate per la gestione richiedono di eseguire delle operazioni
nella sequenza indicata.
Il presente simbolo serve per l'elenco.
2.2 Referente Wacker Neuson
Il referente Wacker Neuson è, a seconda del paese, l'assistenza Wacker
Neuson, la consociata Wacker Neuson o il rivenditore Wacker Neuson.
Gli indirizzi si trovano in Internet alla voce www.wackerneuson.com.
L'indirizzo del produttore è riportato all'inizio del presente manuale dell'operato-
re.
2.3 Tipologie di apparecchi descritti
Il presente manuale dell'operatore fa riferimento a diverse tipologie di apparecchi
appartenenti alla stessa gamma di prodotti. Per questo motivo alcune illustrazio-
ni potrebbero risultare lievemente diverse rispetto all'apparecchio di cui si è in
possesso. Possono inoltre essere descritti dei componenti che non sono inclusi
nell'apparecchio di cui si è in possesso.
I dettagli relativi alle tipologie di apparecchi descritte sono riportati nel capitolo
Dati tecnici.
2 Introduzione
5
2.4 Contrassegno dell'apparecchio
Dati della targhetta del modello
La targhetta del modello contiene dati che identificano l'apparecchio in modo uni-
voco. Questi dati sono necessari per ordinare parti di ricambio e per chiedere
chiarimenti di natura tecnica.
f Annotare i dati dell'apparecchio nella seguente tabella:
Pos. Descrizione I suoi dati
1 Gruppo e tipo
2 Anno di costruzione
3 Macchina n.
4 Versione n.
5 Articolo n.
3 Sicurezza
6
3Sicurezza
3.1 Aspetti di base
Livello della tecnica
L'apparecchio è costruito secondo il più recente livello della tecnica e le regole
tecniche per la sicurezza conosciute. In caso di un suo uso non conforme si
possono tuttavia creare dei pericoli per il corpo e la vita dell'utente o di terzi o
danni all'apparecchio o ad altri beni materiali.
Uso conforme
L'apparecchio può essere utilizzato solo per le seguenti finalità:
Taglio di giunti di dilatazione in pavimentazioni in calcestruzzo, asfalto e
rivestimento per pavimenti.
Ritaglio di punti danneggiati di calcestruzzo e asfalto.
Livellamento di superfici asfaltate e in cemento.
Asportazione con la sega di pezzi di cemento.
L'apparecchio deve essere utilizzato esclusivamente con dischi da taglio adatti
all'apparecchio stesso e al materiale da tagliare.
L'apparecchio non può essere utilizzato per le seguenti finalità:
Tagliare il legno.
Tagliare i materiali plastici.
Taglio di materiali contenenti amianto.
L'apparecchio non può essere azionato con lame con dentatura, coltelli,
spazzole, ecc.
Anche l'osservanza di tutte le avvertenze di questo manuale per l'operatore e il
rispetto delle indicazioni prescritte per la cura e la manutenzione fanno parte di
un uso conforme.
Qualsiasi utilizzo diverso o derivante da questo vale come non conforme. Per i
danni che ne risultano decadono la responsabilità e la garanzia del produttore. Il
rischio è a carico totale dell'utente.
3 Sicurezza
7
Modifiche costruttive
In nessun caso effettuare modifiche costruttive senza approvazione scritta del
produttore. In tal modo si mette in pericolo la propria sicurezza e quella di altre
persone! Decadono inoltre la responsabilità e la garanzia del produttore.
Una modifica costruttiva può presentarsi in particolare nei casi seguenti:
Apertura dell'apparecchio e rimozione duratura di componenti che hanno
origine da Wacker Neuson.
Montaggio di nuovi componenti che non hanno origine da Wacker Neuson o
non sono equivalenti alle parti originali per costruzione e qualità.
Applicazione di accessori che non hanno origine da Wacker Neuson.
Si possono montare senza esitazione le parti di ricambio che hanno origine da
Wacker Neuson.
È possibile montare senza esitazione l'accessorio contenuto nel programma di
fornitura Wacker Neuson per il vostro apparecchio. Osservare le regole per
l'applicazione in questo manuale dell'operatore.
Premessa per l'azionamento
Quanto segue è la premessa per un azionamento ineccepibile e sicuro
dell'apparecchio:
Trasporto, immagazzinamento, collocamento conformi.
Utilizzo accurato.
Cura e manutenzione accurate.
Azionamento
Azionare l'apparecchio solo in modo conforme alle prescrizioni e in condizioni
tecniche ineccepibili.
Operare sull'apparecchio soltanto con coscienza della sicurezza e dei pericoli e
con tutti i dispositivi di protezione. Non modificare né bypassare alcun dispositivo
di sicurezza.
Verificare l'efficacia degli elementi e dei dispositivi di sicurezza prima di iniziare
il lavoro.
Non utilizzare mai l'apparecchio in ambienti soggetti a pericolo d'esplosione.
Controllo visivo
Non lasciare mai incustodito un apparecchio in funzione!
3 Sicurezza
8
Manutenzione
Per il funzionamento ineccepibile e duraturo dell'apparecchio sono necessari
lavori di manutenzione regolari. Una manutenzione trascurata riduce la
sicurezza dell'apparecchio.
È assolutamente indispensabile osservare gli intervalli di manutenzione
previsti.
Non utilizzare l'apparecchio se sono necessarie manutenzioni e riparazioni.
Anomalie
In caso di anomalie di funzionamento spegnere immediatamente e mettere in
sicurezza l'apparecchio.
Eliminare immediatamente le anomalie che potrebbero danneggiare la
sicurezza!
Far sostituire immediatamente componenti danneggiati o difettosi!
Per ulteriori informazioni fare riferimento al capitolo Eliminazione delle anomalie.
Parti di ricambio, accessori
Utilizzare solo parti di ricambio di Wacker Neuson o parti che, per costruzione e
qualità sono equivalenti alle parti originali.
Utilizzare solamente accessori di Wacker Neuson.
In caso di mancata osservanza decade qualsiasi responsabilità.
Esclusioni
In presenza di una delle seguenti violazioni Wacker Neuson declina qualsiasi
responsabilità per danni a persone o per danni materiali:
Modifica costruttiva.
Uso non conforme.
Mancata osservanza del presente manuale dell'operatore.
Manovra impropria.
Utilizzo di parti di ricambio che non hanno origine da Wacker Neuson o non
sono equivalenti alle parti originali per costruzione e qualità.
Utilizzo di accessori che non hanno origine da Wacker Neuson.
3 Sicurezza
9
Manuale dell'operatore
Conservare il manuale dell'operatore sull'apparecchio o nel luogo di utilizzo
dell'apparecchio sempre a portata di mano.
In caso di perdita del manuale operatore o di necessità di un altro esemplare,
rivolgersi al proprio referente Wacker Neuson o scaricarlo da Internet
(www.wackerneuson.com).
Passare questo manuale operatore a ogni altro utente o al proprietario
successivo dell'apparecchio.
Prescrizioni specifiche del paese
Si osservino anche prescrizioni, norme e direttive specifiche del paese per
l'antinfortunistica e la protezione dell'ambiente, per esempio per trattare
sostanze pericolose o per indossare un'attrezzatura di protezione personale.
Completare il manuale dell'operatore con ulteriori avvertenze circa l'osservanza
di direttive di sicurezza per l'azionamento, istituzionali, nazionali o valide in
generale.
Elementi
Mantenere gli elementi dell'apparecchio sempre asciutti, puliti, privi di olio e
grasso.
Gli elementi di azionamento, ad esempio gli interruttori on/off, le impugnature di
accelerazione ecc., non devono essere bloccati, manipolati o modificati in modo
illecito.
Verifica dei danni
Verificare l'apparecchio spento almeno una volta per turno di lavoro per rilevare
danni e difetti riconoscibili esternamente.
Non utilizzare l'apparecchio se ci sono danni o difetti riconoscibili.
Eliminare immediatamente danni e difetti.
3 Sicurezza
10
3.2 Qualifica del personale di servizio
Qualifica dell'operatore
Solo personale specializzato e istruito può mettere in funzione e lavorare con
l'apparecchio. Sono inoltre valide le seguenti condizioni:
Hanno almeno 18 anni.
Sono in possesso delle adeguate caratteristiche fisiche e mentali.
Hanno acquisito le conoscenze per un esercizio indipendente
dell'apparecchio.
Hanno acquisito le conoscenze per l'uso conforme dell'apparecchio.
Sono a conoscenza dei dispositivi di sicurezza necessari.
Hanno il diritto di mettere in funzione autonomamente gli apparecchi ed i
sistemi secondo gli standard della tecnica di sicurezza.
Sono destinati dall'azienda o dal gestore a lavorare autonomamente con
l'apparecchio.
Comando sbagliato
In caso di comando sbagliato, uso errato o comando da parte di personale non
istruito aumentano i pericoli per la salute dell'operatore o di terzi nonché per
l'apparecchio o altri beni materiali.
Doveri dell'esercente
L'esercente deve rendere accessibile il manuale operatore all'utente e deve
assicurarsi che l'utente lo abbia letto e compreso.
Suggerimenti per il lavoro
Seguire i seguenti suggerimenti:
Lavorare soltanto in buona condizione corporale.
Lavorare concentrati, soprattutto alla fine del tempo di lavoro.
Non lavorare con l'apparecchio se siete stanchi.
Eseguire tutti i lavori con calma, circospezione e cautela.
Non lavorare mai sotto l'influsso di alcool, droghe o medicinali. La capacità
visiva, di reazione e di giudizio possono essere danneggiate.
Lavorare in modo che non vengano danneggiati terzi.
Assicurarsi che nessuna persona e nessun animale sosti nell'area di
pericolo.
3 Sicurezza
11
3.3 Attrezzatura di protezione
Abbigliamento da lavoro
L'abbigliamento deve essere adeguato allo scopo, deve cioè essere attillato ma
non impedire i movimenti.
Non portare capelli lunghi sciolti, abiti larghi o gioielli anelli compresi in generale
in cantiere. C'è pericolo di agganciarsi o penetrare nelle parti dell'apparecchio
che si muovono e questo può provocare ferite.
Indossare solo abbigliamento da lavoro difficilmente infiammabile.
Attrezzatura di protezione personale
Utilizzare un'attrezzatura personale di protezione per evitare ferite e danni per la
salute:
Scarpe di sicurezza.
Guanti da lavoro di materiale resistente.
Completo da lavoro di materiale resistente.
Casco.
Protezione per l'udito.
Protezione per il volto.
Protezione per gli occhi.
Protezione per le vie respiratorie con aria che contiene polvere.
Protezione per l'udito
Impiegando tale apparecchio, può succedere di superare il livello di rumore
massimo ammesso nel paese di riferimento (livello di valutazione riferito
all’esposizione delle persone al rumore). Pertanto si dovranno portare
eventualmente dei dispositivi di protezione per l'udito. Il valore esatto è riportato
al capitolo Dati tecnici.
Quando si indossa una protezione per l'udito, prestare sempre particolare
cautela e circospezione durante il lavoro, poiché i rumori, ad esempio grida o
segnali di allarme, vengono percepiti solo in modo limitato.
Wacker Neuson raccomanda di portare sempre dei dispositivi di protezione per
l'udito.
Protezione per la bocca
Indossare sempre una protezione per la bocca adatta se vi è una forte
produzione di polvere durante il taglio.
Utilizzare la mandata d'acqua.
Preparare l'estintore
Accertarsi che vi sia sempre un estintore sul luogo di lavoro.
3 Sicurezza
12
Non superare la vita operativa giornaliera
L'apparecchio genera rumore.
Attenersi alle norme e direttive specifiche per paese relative alla massima vita
operativa giornaliera dell'apparecchio.
Indossare sempre l'equipaggiamento protettivo prescritto.
La pressione acustica dell'apparecchio è riportata nel capitolo Dati tecnici.
3.4 Trasporto
Spegnere l'apparecchio
Prima del trasporto spegnere l'apparecchio e lasciare raffreddare il motore.
Svuotare il serbatoio
Wacker Neuson consiglia di svuotare il serbatoio del carburante prima del
trasporto. Il carburante potrebbe fuoriuscire, per esempio se l'apparecchio si
rovescia.
Osservare le normative relative al trasporto di merci pericolose e le rispettive
direttive di sicurezza nazionali.
Sollevamento
Osservare le seguenti istruzioni per il sollevamento dell'apparecchio:
Designare un esperto che si occupi di fornire istruzioni per la procedura di
sollevamento.
La persona che si occupa di fornire le istruzioni deve essere visibile o udibile.
Utilizzare esclusivamente dispositivi di sollevamento, accessori di
imbracatura e accessori di sollevamento adeguati con sufficiente capacità di
carico.
Utilizzare esclusivamente i punti di arresto in conformità con il manuale
dell'operatore.
Fissare i modo sicuro l'apparecchio al dispositivo di sollevamento.
Assicurarsi che nessuna persona sosti nelle immediate vicinanze o sotto
l'apparecchio.
Non salire sull'apparecchio.
Verificare l'eventuale presenza di danni o usura alla cinghia di sollevamento
dell'apparecchio.
Fissare eventuali componenti (allentati) prima del sollevamento, avvalendosi
degli appositi dispositivi.
Prima del sollevamento, smontare i componenti (allentati).
Rimuovere l'utensile prima del sollevamento.
3 Sicurezza
13
Carico
Le rampe di carico deve essere solide e stabili.
Assicurarsi che le persone non siano messe in pericolo dal ribaltamento, dalla
caduta o dallo scivolamento dell'apparecchio, nonché dall'innalzamento o
dall'abbassamento di parti dell'apparecchio.
Mettere gli elementi e i componenti mobili in posizione di trasporto.
Assicurare l'apparecchio contro il ribaltamento, la caduta o lo scivolamento
utilizzando delle cinghie di ancoraggio. A questo scopo, utilizzare
esclusivamente i punti di arresto in conformità con il manuale dell'operatore.
Veicolo per il trasporto
Utilizzare esclusivamente veicoli per il trasporto idonei con sufficiente capacità
di carico e cinghie di ancoraggio idonee.
Trasporto dell'apparecchio
Assicurare l'apparecchio sul mezzo di trasporto contro ribaltamento, caduta o
scivolamento.
Utilizzare esclusivamente le cinghie di ancoraggio indicate nel manuale
dell'operatore.
Osservare anche le prescrizioni, norme e direttive specifiche del paese.
Nuova messa in funzione
Prima della nuova messa in funzione montare e fissare apparecchi, componenti
dell'apparecchio, accessori o utensili che erano stati smontati per il trasporto.
Procedere solo in conformità con il manuale dell'operatore.
3.5 Sicurezza funzionale
Ambiente soggetto a pericolo d'esplosione
Non utilizzare mai l'apparecchio in ambienti soggetti a pericolo d'esplosione.
Ambiente di lavoro
Familiarizzare con l'ambiente di lavoro prima dell'inizio dei lavori. Considerare
per esempio i seguenti punti:
Impedimenti nella zona di lavoro e di movimento.
Capacità di carico del pavimento.
Assicurazione necessaria del cantiere, in particolare per la zona di
movimento all'aperto.
Assicurazione necessaria di pareti e soffitti.
Possibilità di aiuto in caso di incidenti.
3 Sicurezza
14
Sicurezza nell'area di lavoro
Lavorando con l'apparecchio, fare particolare attenzione ai seguenti punti:
Cavi elettrici o tubi nell'area di lavoro.
Condotte del gas o condotte dell'acqua nell'area di lavoro.
Pericolo di ribaltamento, caduta o slittamento del materiale. Non mettere in
pericolo nessuno.
Prestare la massima attenzione nelle vicinanze di precipizi o pendii. Pericolo
di caduta da altezza.
Osservare una distanza sufficiente da materiali infiammabili.
Verifica prima dell'inizio dei lavori
Verificare i seguenti punti prima dell'inizio dei lavori:
Stato del disco da taglio.
Dispositivi di sicurezza.
Verificare se l'interruttore e i cavi sotto carico presentano danneggiamenti o
corrosioni.
Che il disco da taglio sia ben fissato.
Regolazioni dell'apparecchio.
Mettere in funzione l'apparecchio
Osservare le note sulla sicurezza e di avvertimento sull'apparecchio e il manuale
dell'operatore.
Non mettere mai in funzione un apparecchio che necessita di manutenzione o di
riparazioni.
Mettere in funzione l'apparecchio in base al manuale dell'operatore.
Stabilità
Fare sempre attenzione che l'apparecchio sia posizionato in modo stabile e
durante l'uso non possa ribaltarsi, rotolare, scivolare o cadere.
Postazione di comando conforme
Non allontanarsi dalla postazione di comando conforme durante il
funzionamento dell'apparecchio.
La postazione di comando conforme è situata dietro l'apparecchio, sugli elementi
di comando.
Attenzione alle parti calde
Non avvicinarsi all'apparecchio durante o immediatamente dopo il
funzionamento. Alcune parti possono scaldarsi notevolmente e provocare
ustioni.
3 Sicurezza
15
Attenzione alle parti in movimento
Tenere lontane le mani, i piedi e gli abiti larghi dalle parti mobili o rotanti
dell'apparecchio. Pericolo di lesioni acute in caso di penetrazione o
schiacciamento.
Attenzione ai materiali tossici
Alcuni materiali possono contenere sostanze chimiche tossiche che potrebbero
essere rilasciate in caso di guasto. Indossare pertanto dispositivi di protezione
personali per non inalare le polveri generate durante il lavoro e per prevenirne il
contatto con la cute.
Non mettere in pericolo nessuno
Assicurarsi che nessuno venga messo in pericolo da materiali che cadono o
volano via. Prestare sempre molta cautela e prudenza durante il lavoro.
Assicurarsi che il personale che si trova nelle vicinanze mantenga una sufficiente
distanza di sicurezza.
Non utilizzare spray di ausilio all'avviamento
Pericolo di incendio a causa di spray di avviamento altamente infiammabili.
Non utilizzare spray di ausilio all'avviamento.
Questi spray sono altamente infiammabili e possono provocare accensioni
irregolari e danneggiare il motore.
Spegnere l'apparecchio
Spegnere il motore nelle situazioni seguenti:
Prima delle pause.
Durante l'utilizzo dell'apparecchio.
Collocare l'apparecchio in modo che non possa ribaltare, cadere o scivolare via.
Magazzinaggio
Collocare l'apparecchio in modo che non possa ribaltarsi, cadere o scivolare via.
Luogo di magazzinaggio
Collocare l'apparecchio raffreddato dopo l'azionamento in un luogo bloccato,
pulito e asciutto, al riparo dal gelo e inaccessibile ai bambini.
3 Sicurezza
16
Carico di vibrazione
In caso di utilizzo intensivo di apparecchi condotti a mano, non possono essere
del tutto esclusi danni a lungo termine causati da vibrazioni.
Osservare i relativi regolamenti e indicazioni per mantenere il più possibile al
minimo il carico di vibrazione.
Le informazioni sul carico di vibrazione dell'apparecchio sono riportate nel
capitolo Dati tecnici.
3.6 Sicurezza durante il funzionamento di motori a scoppio
Verifica dei danni
Verificare, almeno una volta durante ogni turno, eventuali perdite e fessurazioni
del tubo di alimentazione del carburante, del serbatoio e del coperchio del
serbatoio, a motore spento.
Non utilizzare l'apparecchio se ci sono danni o difetti riconoscibili.
Eliminare immediatamente danni e difetti.
Pericoli durante il funzionamento
Nel caso dei motori a scoppio sussistono pericoli soprattutto durante il
funzionamento e il rifornimento.
Leggere e osservare tutte le indicazioni di sicurezza. In caso contrario
potrebbero verificarsi danni alle persone o danni materiali!
Non avviare il motore in prossimità di versamenti di carburante o in caso di odore
di carburante. Sussiste pericolo di esplosione!
Allontanare l'apparecchio da tali luoghi.
Rimuovere immediatamente il carburante versato!
Non modificare il numero di giri
Non modificare il numero di giri motore preimpostato. Ciò può provocare danni
al motore.
È possibile modificare solo il regime minimo. Il regime minimo deve essere
impostato in modo che il disco da taglio non ruoti al minimo.
Prevenzione degli incendi
È vietato fumare o utilizzare fiamme libere nelle immediate vicinanze
dell'apparecchio.
Assicurarsi che non si accumulino rifiuti come carta, foglie secche o grasso
secco attorno alla marmitta di scarico. Potrebbero prendere fuoco.
3 Sicurezza
17
Misure di sicurezza durante il rifornimento
Durante il rifornimento, osservare le seguenti indicazioni di sicurezza:
Non effettuare il rifornimento in prossimità di fiamme libere.
Non fumare.
Prima del rifornimento spegnere e lasciare raffreddare il motore.
Effettuare il rifornimento in un luogo ben ventilato.
Indossare guanti di protezione resistenti al carburante e in caso di pericolo di
spruzzi indossare anche occhiali e abbigliamento di protezione adeguati.
Non respirare i vapori del carburante.
Evitare il contatto del carburante con la pelle o con gli occhi.
Per il rifornimento utilizzare ausili di riempimento puliti, ad es. un imbuto.
Non versare il carburante, soprattutto su parti calde.
Eliminare immediatamente l'eventuale carburante versato.
Utilizzare il tipo di carburante corretto.
Non miscelare il carburante con altri liquidi.
Riempire il serbatoio solo fino alla tacca del livello massimo. Se non è
presente alcuna tacca di livello massimo, non riempire completamente il
serbatoio.
Chiudere accuratamente il coperchio del serbatoio dopo il rifornimento.
Funzionamento in spazi chiusi
In spazi chiusi o parzialmente chiusi, ad es. tunnel, gallerie o trincee profonde,
prevedere una aerazione e ventilazione sufficiente, ad esempio mediante un
potente ventilatore per l'aspirazione dell'aria.
Pericolo di avvelenamento! Non respirare i gas di scarico, poiché contengono
monossido di carbonio tossico, che può determinare perdita di conoscenza o
morte.
Attenzione alle parti calde
Non avvicinarsi alle parti calde, come blocco motore o marmitta di scarico,
durante il funzionamento o immediatamente dopo il funzionamento. Queste parti
si scaldano notevolmente, causando ustioni.
Chiudere il rubinetto del carburante
Se l'apparecchio è fermo, chiudere il rubinetto del carburante.
Pulire il motore
Pulire il motore raffreddato dallo sporco.
Non utilizzare a questo scopo alcun carburante o solvente. Pericolo di
esplosione!
3 Sicurezza
18
Pericolo per la salute a causa dei gas di scarico
Avvertenza
Lo Stato della California è a conoscenza del fatto che i gas di scarico emessi dal
motore contengono sostanze chimiche in grado di provocare il cancro, difetti
congeniti o danni all'apparato riproduttivo.
Indicazioni per il motore EPA
Cautela
Questo apparecchio è dotato di motore con certificazione EPA.
La modifica del numero di giri influisce sulla certificazione EPA e sulle emissioni.
La messa a punto del motore deve essere eseguita esclusivamente da un
tecnico specializzato.
Per informazioni dettagliate, contattare il rivenditore del motore o il referente
Wacker Neuson più vicini.
3.7 Sicurezza durante il funzionamento delle tagliasuolo
Protezione della cinghia a V
Non utilizzare mai l'apparecchio senza protezione della cinghia a V!
Le cinghie a V e le pulegge libere sono pericolose e possono provocare gravi
ferite, per esempio per penetrazione o slittamento di parti.
Pericolo di rovesciamento
Utilizzare l'apparecchio in modo che non sussista un pericolo di caduta o di
rovesciamento, ad es. su bordi, spigoli e gradini.
Carter del disco
Non azionare mai l'apparecchio senza carter del disco.
Il carter del disco assolve le seguenti funzioni:
Protegge l'operatore contro il disco da taglio in movimento.
Le particelle di materiale e le scintille o le schegge di un disco da taglio
danneggiato vengono allontanate dall'operatore.
Azionare l'apparecchio solo con carter del disco abbassato.
Assicurarsi che il carter del disco e il relativo punto di arresto non risultino
danneggiati o consumati.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62

Wacker Neuson BFS 940A Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per