Tefal FV4631E0 Manuale utente

Categoria
Ferri da stiro
Tipo
Manuale utente
*
EN Depending on model • DE Je nach modell •
FR Selon modèle • NL Afhankelijk van model •
IT Secondo il modello • ES Según el modelo •
PT Consoante maodelo • DA Afhængig af model •
NO Alt etter modell • SV Beroende på modell •
FI Mallin mukaan •EL ∞Ó¿ÏÔ· Ì ÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ
CS Podle modelu HU ModelltŒl függŒen
SK V závislosti od modelu HR Ovisno o modelu
SL Podle modelu RO În func—ie de model
SR Prema modelu BG В зависимст от
моделиа PL Zaleķznie od modelu TR
modele
göre
UK Зaлежно вiд моделі ET talla
puhastus LV Pamatnes têrêéana LT pagal
modelį RU
в зависимости от модели
1800127687 FV47XX FTJ E0_110x154 17/09/12 12:18 Page2
1
x4
OK
First use*
**
EN Depending on model • DE Je nach modell • FR Selon modèle • NL Afhankelijk van model • IT Secondo il modello • ES Según el modelo •
PT Consoante maodelo • DA Afhængig af model • NO Alt etter modell • SV Beroende på modell • FI Mallin mukaan •EL ∞Ó¿ÏÔ· ÌÂ ÙÔ
ÌÔÓÙ¤ÏÔ CS Podle modelu HU ModelltŒl függŒen SK V závislosti od modelu HR Ovisno o modelu SL Podle modelu RO În func—
ie de model SR Prema modelu BG В зависимст от моделиа PL Zaleķznie od modelu TR
modele göre
UK Зaлежно в
моделі ET talla puhastus LV Pamatnes têrêéana LT pagal modelį RU
в зависимости от модели
1800127687 FV47XX FTJ E0_110x154 17/09/12 12:18 Page5
3.1
+
-
+
-
OK
Temperature setting*
1800127687 FV47XX FTJ E0_110x154 17/09/12 12:18 Page7
9
-
+
OK
OK
1/4
Self-cleaning (once a month)*
**
EN Depending on model • DE Je nach modell • FR Selon modèle • NL Afhankelijk van model • IT Secondo il modello • ES Según el modelo •
PT Consoante maodelo • DA Afhængig af model • NO Alt etter modell • SV Beroende på modell • FI Mallin mukaan •EL ∞Ó¿ÏÔ· ÌÂ ÙÔ
ÌÔÓÙ¤ÏÔ CS Podle modelu HU ModelltŒl függŒen SK V závislosti od modelu HR Ovisno o modelu SL Podle modelu RO În func—
ie de model SR Prema modelu BG В зависимст от моделиа PL Zaleķznie od modelu TR
modele göre
UK Зaлежно в
моделі ET talla puhastus LV Pamatnes têrêéana LT pagal modelį RU
в зависимости от модели
1800127687 FV47XX FTJ E0_110x154 17/09/12 12:18 Page15
EN • Autoclean Catalys
®
Soleplate (depending on model)
• Your iron is equipped with a self-cleaning soleplate which works by catalysis.
• Its exclusive coating helps continuously eliminate all the impurities generated by normal use.
• It is recommended that you always stand your iron on his heel to preserve its self-cleaning coating.
Cleaning the soleplate
• The exclusive active coating helps continuously eliminate all the
impurities generated by the normal day-to-day use of the iron.
• However, if you iron using an unsuitable programme, some traces may be left which
require manual cleaning. In this case, it is recommended that you use a soft damp
cloth on the warm soleplate, in order not to damage the surface.
DE • Autoclean Catalys
®
Bügelsohle (je nach Modell)
• Ihr Bügeleisen ist mit einer selbstreinigenden Bügelsohle ausgestattet, bei der das Prinzip der Katalyse zur Anwendung
kommt.
• Ihre exklusive Beschichtung entfernt ununterbrochen alle durch einen normalen Betrieb verursachten
Verunreinigungen.
• Es ist ratsam, das Bügeleisen stets senkrecht hinzustellen, um seine selbstreinigende Bügelsohle zu schonen.
Reinigen der Bügelsohle
• Ihre exklusive Aktiv-Beschichtung entfernt ununterbrochen alle durch einen normalen
Betrieb verursachten Verunreinigungen. Bei Gebrauch mit einem unsachgemäß
eingestellten Programm nnen jedoch Verunreinigungen auftreten, die nur durch
manuelle Reinigung entfernt werden können.
• Reinigen Sie die noch lauwarme Bügelsohle in diesem Fall mit einem weichen,
angefeuchteten Tuch, um die Beschichtung nicht zu beschädigen.
FR • Semelle Autoclean Catalys
®
(selon modèle)
• Votre fer est équipé d’une semelle autonettoyante fonctionnant par catalyse.
• Son revêtement exclusif permet d'éliminer en continu toutes les impuretés générées par un usage normal,
• Il est recommandé de toujours poser votre fer sur son talon pour préserver son revêtement autonettoyant.
Nettoyez la semelle
• Son revêtement actif exclusif lui permet d'éliminer en continu toutes les impuretés qui
peuvent être générées au quotidien dans des conditions normales d’utilisation.
• Un repassage avec un programme inadapté peut néanmoins laisser des traces
nécessitant un nettoyage manuel. Dans ce cas, il est conseillé d’utilisez un chiffon doux
et humide sur la semelle encore tiède afin de ne pas endommager le revêtement.
NL • Autoclean Catalys
®
strijkzool (afhankelijk van model)
• Uw strijkijzer is voorzien van een zelfreinigende strijkzool die op basis van het katalyse- principe werkt.
• De exclusieve coating zorgt dat onzuiverheden continu verwijderd worden.
• Het wordt aanbevolen altijd uw strijkijzer op zijn hiel te plaatsen, ter bescherming van de zelfreinigende coating.
Schoonmaken van de strijkzool
• Met zijn exclusieve actieve coating kunnen continu alle onzuiverheden verwijderd
worden.
• Strijken met een verkeerd programma kan echter sporen achter laten, waardoor een
handmatige reiniging nodig is. In dit geval is het aan te bevelen de nog lauwe strijkzool
af te nemen met een zachte, vochtige doek, om de coating niet te beschadigen.
IT • Piastra Autoclean Catalys
®
(a seconda del modello)
• Il ferro è dotato di una piastra autopulente funzionante per catalisi.
• Il suo rivestimento esclusivo permette di eliminare in modo continuo tutte le impurità generate da un uso normale.
• È raccomandato posare sempre il ferro sul suo tallone per preservare il suo rivestimento autopulente.
Pulizia della piastra del ferro da stiro
• Il suo rivestimento attivo esclusivo gli permette di eliminare in modo continuo tutte le
impurità che possono essere generate quotidianamente in condizioni normali
d’utilizzo.
• Una stiratura con un programma inadatto può tuttavia lasciare delle tracce che
richiedono una pulizia manuale. In questo caso, è consigliato utilizzare uno straccio
morbido e umido sulla piastra ancora tiepida per non danneggiare il rivestimento.
EN • Attention!
The use of a scouring pad
will cause damage to your
soleplate's self-cleaning
(depending on model)
coating
FR • Attention !
L’utilisation d’un tampon
abrasif endommage le
revêtement autonettoyant
(selon modèle) de votre
semelle.
DE • Achtung!
Die selbstreinigende
Bügelsohle erleidet bei
Gebrauch eines
Scheuerpads Schaden (je
nach Modell)
NL • Let op!
Het gebruik van een
schuursponsje beschadigt
de zelfreinigende coating
(afhankelijk van model)
van de strijkzool.
IT Attenzione!
l’utilizzo di una spugnetta
abrasiva danneggia il
rivestimento autopulente (a
seconda del modello) della
piastra .
1800127687 FV47XX FTJ E0_110x154 17/09/12 12:18 Page18
Per la vostra sicurezza
La sicurezza del presente apparecchio è conforme alle specifiche tecniche e alle norme vigenti(compatibilità
elettromagnetica, bassa tensione, ambiente).
• Leggere attentamente le istruzioni d'uso e conservarle.
• Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compresi i bambini) le cui capacità fisiche, sensoriali
o mentali sono ridotte, o da persone prive di esperienza o di conoscenza, tranne se hanno potuto beneficiare,
tramite una persona responsabile della loro sicurezza, di una sorveglianza o di istruzioni preliminari relative
all’uso dell’apparecchio.
È opportuno sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio.
• Attenzione ! la tensione della vostra installazione deve corrispondere a quella del ferro da stiro
(220- 240 V). Qualsiasi errore di collegamento può causare danni irreversibili al ferro da stiro ed
annullarne la garanzia.
• Il presente ferro da stiro deve obbligatoriamente essere collegato ad una presa dotata di messa a terra. Se
utilizzate una prolunga verificate che sia di tipo bipolare (10A) con conduttore di terra.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere immediatamente sostituito presso un Centro Assistenza
Tecnica autorizzato per evitare situazioni di pericolo.
• Non utilizzate l'apparecchio se è caduto, se perde acqua, se presenta danni visibili o anomalie di
funzionamento. Non smontate mai l'apparecchio: fatelo esaminare presso un Centro di Assistenza Autorizzato
onde evitare eventuali rischi.
• Mai immergere il ferro da stiro in acqua !
• Evitate di scollegare l'apparecchio tirando il cavo. Scollegate sempre l'apparecchio: prima di riempirlo o di
sciacquare il serbatoio e prima delle operazioni di pulizia dopo ogni utilizzo.
• Non lasciate mai l'apparecchio senza sorveglianza quando è collegato alla corrente elettrica e fino a quando
non si sia completamente raffreddato (1 ora circa).
• La piastra del ferro da stiro può essere molto calda : non toccatela mai e prima di riporre il ferro, fatelo sempre
raffreddare. Il vostro apparecchio emette vapore che può provocare ustioni, soprattutto se stirate su un angolo
dell'asse da stiro. Evitate di dirigere il vapore verso persone o animali.
• Il vostro ferro deve essere utilizzato e appoggiato sopra una superficie stabile. Quando posate il ferro sul suo
poggia-ferro, assicuratevi che la superficie d’appoggio sia stabile.
• Il presente apparecchio è stato progettato per il solo uso domestico. Qualsiasi utilizzo non appropriato o non
conforme alle istruzioni per l'uso non vincolerà il produttore ad alcuna responsabilità o garanzia.
Quale tipo di acqua utilizzare ?
L’apparecchio è predisposto per funzionare con acqua del rubinetto. E’ tuttavia necessario procedere
regolarmente all’auto-pulizia della camera di vaporizzazione, per eliminare il calcare libero. Se la vostra acqua è
ricca di calcare (potete verificarlo presso il Comune o presso l’Azienda di erogazione del servizio), potete
mescolare l’acqua del rubinetto con l’acqua demineralizzata che si trova in commercio nelle seguenti
proporzioni :
- 50% di acqua del rubinetto, 50% di acqua demineralizzata.
Quale tipo di acqua si deve evitare ?
Durante la fase di evaporazione, il calore concentra gli elementi contenuti nell’acqua. I tipi di acqua elencati di
seguito contengono residui organici o elementi minerali che possono provocare spruzzi, colature brune o usura
precoce del vostro apparecchio : acqua demineralizzata pura, acqua dell’asciugabiancheria, acqua profumata,
acqua con ammorbidente, acqua del frigorifero, acqua per batterie, acqua dei condizionatori, pura acqua
distillata, acqua piovana. Si richiede quindi di non utilizzare tali acque.
Eco
(Secondo il modello)
Selezionate l'impostazione e risparmiate il 20% di energia a confronto con la massima posizione.
Ambiente
Partecipiamo con il ferro da stiro !
i Il vostro apparecchio è composto da diversi materiali che possono essere riciclati.
Lasciatelo in un punto di raccolta o presso un Centro Assistenza Autorizzato.
32
1800127687 FV47XX FTJ E0_110x154 17/09/12 12:18 Page32
33
GB
D
F
NL
IT
E
P
DA
N
S
FIN
GR
CZ
H
SK
HR
SLO
RO
SR
BG
PL
TR
UA
EST
LV
LT
RUS
Problemi con il ferro da stiro?
Per qualsiasi altro problema, rivolgetevi ad un Centro Assistenza Tecnica
autorizzato per fare controllare il ferro da stiro.
Quando si inizia a
stirare, il ferro perde
acqua.
Avete tolto il contenitore
anticalcare per riempire il ferro.
Non svitare il contenitore anticalcare durante il
riempimento del serbatoio.
PROBLEMI
CAUSE POSSIBILI SOLUZIONI
L’acqua fuoriesce dai
fori della piastra.
La temperatura scelta non
permette la formazione del
vapore.
Utilizzate il vapore ma il ferro da
stiro non è abbastanza caldo.
Utilizzate il comando Supervapore
troppo spesso.
L’erogazione di vapore è
eccessiva.
Avete riposto il ferro
orizzontalmente, senza svuotarlo e
senza portare il comando su
.
Posizionate il termostato sulla zona vapore (da
•• a MAX).
Aspettate che la spia luminosa si spenga.
Aspettate qualche secondo tra un utilizzo e
quello successivo.
Riducete l’erogazione di vapore.
Consultate il capitolo “Riporre il ferro da stiro”.
Delle colature brune
fuoriescono dalla piastra
e macchiano i tessuti.
Utilizzate dei prodotti anticalcare
chimici.
Non state utilizzando il tipo
d’acqua corretto.
Delle fibre di tessuto si sono
accumulate nei fori della piastra e
si carbonizzano.
La biancheria non è stata
rischiacquata a sufficienza o avete
stirato un indumento nuovo prima
di lavarlo per la prima volta.
Non aggiungete nessun prodotto anticalcare
all’acqua del serbatoio.
Eseguite un’autopulizia e consultate il capitolo
"Che tipo d’acqua occorre utilizzare?"
Eseguite un’autopulizia e pulite la piastra con
una spugna umida. Aspirate di tanto in tanto i
fori della piastra.
Assicuratevi che la biancheria sia sciacquata a
sufficienza per smaltire l'eventuale presenza di
eventuali residui di sapone o prodotti chimici
dai capi nuovi.
La piastra è sporca o
scura e può macchiare i
tessuti.
Utilizzate una temperatura troppo
alta.
State utilizzando amido.
Pulite la piastra come indicato in
precedenza.Consultate la tabella delle
temperature per regolare il termostato.
Pulite la piastra come indicato in precedenza.
Spruzzate l’amido sul rovescio del tessuto da
stirare.
Il ferro da stiro produce
poco vapore o non ne
produce
Il serbatoio è vuoto.
L’astina anticalcare è sporca.
Il vostro ferro è incrostato.
Il ferro da stiro è stato utilizzato
troppo a lungo a secco.
Riempitelo.
Pulite l’astina anticalcare.
Pulite l’astina anticalcare e eseguite l’auto-
pulizia
Eseguite l’auto-pulizia.
La piastra è graffiata o
danneggiata.
Avete appoggiato il ferro da stiro
su un poggia ferro da stiro
metallico.
Posate il ferro da stiro sempre sul tallone di
appoggio.
Il ferro produce vapore
alla fine del
riempimento del
serbatoio.
Il cursore del comando vapore non
è in posizione .
Il serbatoio è riempito
eccessivamente.
Verificate che il comando del vapore sia in
posizione .
Non superare mai il livello Max.
Lo spray non funziona. Il serbatoio dell'acqua non è
abbastanza pieno.
Riempire il serbatoio.
1800127687 FV47XX FTJ E0_110x154 17/09/12 12:18 Page33
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79

Tefal FV4631E0 Manuale utente

Categoria
Ferri da stiro
Tipo
Manuale utente