Fibaro FGRGBW-442 Short Manual

Categoria
Componenti del dispositivo di sicurezza
Tipo
Short Manual
EN
PL
IN3
IN4
(R)
(G)
(B)
(
W
)
P(12/24V DC)
GND
IN1
IN2
B
FIBARO
RGBW Controller 2
OUT1
OUT2
OUT3
OUT4
105455610101
FIBARO
RGBW CONTROLLER 2
FGRGBW-442
EN / PL / DE / FR
FIBARO RGBW Controller 2 is a universal,
Z-Wave Plus compatible RGB/RGBW controller.
The device uses PWM signal to control LED strips (single
colour, RGB, RGBW), LED lamps, halogen lamps and
other resistive loads. It can also measure active power
and energy consumed by the load. Controlled devices
may be powered by 12 or 24V DC.
Inputs support momentary/toggle switches and 0-10V
analog sensors, like temperature sensors, humidity
sensors, light sensors etc.
FIBARO RGBW Controller 2 to uniwersalny
sterownik RGB/RGBW kompatybilny ze
standardem Z-Wave Plus.
Urządzenie wykorzystuje sygnał PWM do sterowania
taśmami LED (jednokolorowymi, RGB, RGBW), lampami
LED, lampami halogenowymi oraz innymi obciążeniami
rezystancyjnymi. Urządzenie może mierzyć moc czynną
i energię elektryczną pobieraną przez obciążenie.
Odbiorniki mogą być zasilane napięciem 12 lub 24V.
Wejścia wspierają przełączniki mono i bistabilne oraz
czujniki analogowe 0-10V, np. temperatury, wilgotności,
światła.
Specications
Power supply: 12V/24V DC ±10%
Rated load current: 6A for channel,
12A total for all outputs
Power output: 144W combined for 12V
288W combined for 24V
Inputs: 4, 0-10V (congurable
pull-up) or binary
Outputs: 4, PWM
PWM frequency: 244Hz
Maximum length of wires: 2m
Radio frequency band: 868.0–868.6MHz
869.7–870.0MHz
Max. transmit power: +2dBm
Operating temperature: 0–40°C
Dimensions (L x W x H): 42 x 37 x 18 mm
Dane techniczne
Zasilanie: 12V/24V DC ±10%
Prąd znamionowy: 6A na kanał,
12A prądu całkowitego
Moc wyjściowa: 144W łącznie dla 12V
288W łącznie dla 24V
Wejścia: 4, 0-10V (kongurowalny
rezystor podciągający)
lub binarne
Wyjścia: 4, PWM
Częstotliwość PWM: 244Hz
Maksymalna długość
przewodów:
2m
Pasmo częstotliwości
radiowej:
868,0–868,6MHz
869,7–870,0MHz
Maks. moc nadawania: +2dBm
Temperatura pracy: 0–40°C
Wymiary (dł. x szer. x wys.): 42 x 37 x 18 mm
!
Warnings
The device is powered with a secure voltage. Neverthe-
less, the user should be careful or should commission the
installation to a qualied person.
Connect only in accordance with one of the diagrams
presented in the manual. Incorrect connection may cause
risk to health, life or material damage.
FIBARO RGBW Controller 2 and the load connected to
its output must be powered by 12VDC or 24VDC stabi-
lized power supply with short circuit protection. Connect-
ing higher voltage or voltage not matching the load’s volt-
age may cause damage to the device.
Connecting long RGBW/RGB/LED strips may cause
voltage drops, resulting in lower light brightness further
from R/G/B/W outputs. To eliminate this eect it is recom-
mended to connect few shorter strips in parallel connec-
tion instead of one long strip connected serially.
The device is designed for installation in a wall switch
box of depth not less than 60mm. The switch box and
electrical connectors must be compliant with the relevant
national safety standards.
Do not expose this product to moisture, water or other
liquids.
This product is designed for indoor use only. Do not use
outside!
This product is not a toy. Keep away from children and
animals!
!
Ostrzeżenia
Urządzenie jest zasilane napięciem bezpiecznym, należy
jednak zachować szczególną ostrożność lub zlecić insta-
lację osobie wykwalikowanej.
Podłącz urządzenie zgodnie z jednym ze schematów
dostępnych w instrukcji. Niepoprawne podłączenie może
spowodować utratę mienia, zdrowia lub życia.
FIBARO RGBW Controller 2 i obciążenie podłączone
do jego wyjścia muszą być zasilane napięciem stabili-
zowanym 12VDC lub 24VDC z zabezpieczeniem prze-
ciwzwarciowym. Podłączenie napięcia wyższego lub
różniących się napięć urządzenia i obciążenia może spo-
wodować uszkodzenie urządzenia!
Podłączenie długiej taśmy RGBW/RGB/LED może spo-
wodować spadek napięcia, w wyniku którego jasność
dalszych odcinków taśmy będzie widocznie mniejsza. W
celu minimalizacji tego zjawiska zaleca się łączenie kilku
krótszych odcinków w połączeniu równoległym zamiast
jednej łączonej szeregowo.
Urządzenie zostało zaprojektowane do montażu w stan-
dardowych puszkach instalacyjnych o głębokości nie
mniejszej niż 60mm. Puszka i złączki elektryczne muszą
spełniać odpowiednie krajowe normy bezpieczeństwa.
Nie wystawiaj urządzenia na działanie wilgoci, wody lub
innych cieczy.
Ten produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku we-
wnątrz pomieszczeń. Nie używać na zewnątrz!
Ten produkt nie jest zabawką. Trzymać poza zasięgiem
dzieci i zwierząt.
Basic activation of the device
1. Switch o the power supply.
2. Open the wall switch box.
3. Connect the device in accordance with one of the di-
agrams:
A - Example connection with RGBW LED strip
B - Example connection with one-color LED strips
C - Example connection with halogen lights
D - Example connection with 0-10V analog sensors
or potentiometers
1
12/24V DC power supply,
2
switch,
3
RGBW
LED strip,
4
one-color LED strip,
5
halogen light,
6
3-wire 0-10V analog sensor,
7
2-wire 0-10V
analog sensor,
8
congurable pull-up resistor,
B – service button
4. Switch on the power supply.
5. Set the main Z-Wave controller into adding mode.
6. Quickly, three times click the B-button.
7. Wait for the device to be added into the system.
8. Successful adding will be conrmed by the controller.
9. Close the wall switch box.
Default operation
1 x click – restore last state / set to 0%
2 x click – set to 100%
Hold – brighten/dimm colour
Podstawowy montaż urządzenia
1. Wyłącz napięcie zasilania.
2. Otwórz puszkę instalacyjną.
3. Podłącz urządzenie zgodnie z jednym ze schematów:
A - Przykładowe połączenie z taśmą LED RGBW
B - Przykładowe połączenie z jednokolorowymi
taśmami LED
C - Przykładowe połączenie z oświetleniem
halogenowym
D - Przykładowe połączenie z czujnikami
analogowymi lub potencjometrami 0-10V
1
zasilacz 12/24V DC,
2
przełącznik,
3
taśma
LED RGBW,
4
jednokolorowa taśma LED,
5
oświetlenie halogenowe,
6
3-przewodowy
czujnik analogowy 0-10V,
7
2-przewodowy czujnik
analogowy 0-10V,
8
kongurowalny rezystor
podciągający, B – przycisk serwisowy
4. Włącz napięcie zasilania.
5. Uruchom tryb dodawana w kontrolerze Z-Wave.
6. Trzykrotnie, szybko kliknij przycisk B.
7. Poczekaj, urządzenie zostanie dodane do syste-
mu.
8. Dodanie zostanie potwierdzone przez kontroler.
9. Zamknij puszkę instalacyjną.
Domyślna obsługa
1 x klik – przywróć ostatni stan / ustaw na 0%
2 x klik – ustaw na 100%
Przytrzymaj – rozjaśniaj/ściemniaj kolor
Warranty
1. FIBAR GROUP S.A. with its registered oce in Poznań, ul. Lot-
nicza 1, 60-421 Poznań, entered into the Register of Entrepreneurs
of the National Court Register maintained by the District Court for
Poznań-Nowe Miasto and Wilda in Poznań, VIII Commercial Divi-
sion of the National Court Register (KRS) under number: 553265,
NIP 7811858097, REGON: 301595664, share capital PLN 1,182,100
paid in full, other contact information is available at: www.baro.com
(hereinafter: “the Manufacturer”) guarantees that the device sold
(hereinafter: “the Device”) is free from material and manufacturing
defects.
2. The Manufacturer shall be responsible for malfunctioning of the
Device resulting from physical defects inherent in the Device that
cause its operation to be incompatible with the specications within
the period of:
- 24 months from the date of purchase by the consumer,
- 12 months from the date of purchase by a business customer (the
consumer and business customer are further collectively referred to
as “Customer”).
3. The Manufacturer shall remove any defects revealed during the
guarantee period, free of charge, by repairing or replacing (at the
sole discretion of the Manufacturer) the defective components of
the Device with new or regenerated components. The manufac-
turer reserves the right to replace the entire Device with a new or
regenerated device. The Manufacturer shall not refund money paid
for the device.
4. Under special circumstances, the Manufacturer may replace the
Device with a dierent device most similar in technical character-
istics.
5. Only the holder of a valid guaranty document shall be entitled to
make claims under guarantee.
6. Before making a complaint, the Manufacturer recommends using
the telephone or online support available at https://www.baro.com/
support/.
7. In order to make a complaint, the Customer should contact the
Manufacturer via the email address given at https://www.baro.com/
support/.
8. After the complaint has been properly led, the Customer will re-
ceive contact details for the Authorized Guarantee Service (“AGS”).
The customer should contact and deliver the Device to AGS. Upon
receipt of the Device, the manufacturer shall inform the Customer of
the return merchandise authorization number (RMA).
9. Defects shall be removed within 30 days from the date of deliv-
ering the Device to AGS. The guarantee period shall be extended by
the time in which the Device was kept by AGS.
10. The faulty device shall be provided by the Customer with com-
plete standard equipment and documents proving its purchase.
11. The cost of transporting the Device in the territory of the Republic
of Poland shall be covered by the Manufacturer. The costs of the De-
vice transport from other countries shall be covered by the Customer.
For unjustied complaints, AGS may charge the Customer with costs
related to the case.
Gwarancja
1. FIBAR GROUP S.A. z siedzibą w Poznaniu, ul. Lotnicza 1, 60-
421 Poznań, wpisana do rejestru przedsiębiorców Krajowego Reje-
stru Sądowego prowadzonego przez Sąd Rejonowy Poznań-Nowe
Miasto i Wilda w Poznaniu, VIII Wydział Gospodarczy KRS pod
numerem: 553265, NIP 7811858097, REGON: 301595664, kapitał
zakładowy 1.182.100 zł, wpłacony w całości, pozostałe dane kontak-
towe dostępne są pod adresem: www.baro.com (dalej: „Producent”)
udziela gwarancji, że sprzedawane urządzenie (dalej: „Urządzenie”)
wolne jest od wad materiału i wykonania.
2. Producent odpowiada za wadliwe działanie Urządzenia wynika-
jące z wad zycznych tkwiących w Urządzeniu powodujących jego
funkcjonowanie niezgodne ze specykacją Producenta w okresie:
- 24 miesiące od daty zakupu przez konsumenta,
- 12 miesięcy od daty zakupu przez klienta biznesowego (konsument
i klient biznesowy są dalej łącznie zwani „Klientem”).
3. Producent zobowiązuje się do bezpłatnego usunięcia wad ujaw-
nionych w okresie gwarancji poprzez dokonanie naprawy albo
wymiany (według uznania Producenta) wadliwych elementów Urzą-
dzenia na części nowe lub regenerowane. Producent zastrzega
sobie prawo do wymiany całego Urządzenia na nowe lub regene-
rowane. Producent nie zwraca pieniędzy za zakupione Urządzenie.
4. W szczególnych sytuacjach, Producent może wymienić Urzą-
dzenie na inne o najbardziej zbliżonych parametrach technicznych.
5. Jedynie posiadacz ważnego dokumentu gwarancyjnego może
zgłaszać roszczenia z tytułu gwarancji.
6. Przed dokonaniem zgłoszenia reklamacyjnego Producent re-
komenduje skorzystanie z telefonicznej lub internetowej pomocy
technicznej dostępnej pod adresem https://www.baro.com/support/.
7. W celu złożenia reklamacji Klient powinien skontaktować się z
Producentem poprzez adres e-mail wskazany na stronie https://
www.baro.com/support/.
8. Po prawidłowym zgłoszeniu reklamacji, Klient otrzyma dane
kontaktowe do Autoryzowanego Serwisu Gwarancyjnego („ASG”).
Klient powinien skontaktować się i dostarczyć Urządzenie do ASG.
Po otrzymaniu Urządzenia Producent poinformuje Klienta o numerze
zgłoszenia (RMA).
9. Wady zostaną usunięte w ciągu 30 dni, licząc od daty dostar-
czenia Urządzenia do ASG. Okres trwania gwarancji ulega przedłu-
żeniu o czas, w którym Urządzenie było do dyspozycji ASG.
10. Reklamowane Urządzenie winno być udostępnione przez Klienta
wraz z kompletnym wyposażeniem standardowym i dokumentami
potwierdzającymi jego zakup.
11. Koszty transportu reklamowanego Urządzenia na terytorium
Rzeczpospolitej Polskiej będą pokrywane przez Producenta. W
przypadku transportu Urządzenia z pozostałych krajów koszty trans-
portu będą pokrywane przez Klienta. W przypadku nieuzasadnio-
nego zgłoszenia reklamacyjnego, ASG ma prawo obciążyć Klienta
kosztami związanymi z wyjaśnieniem sprawy.
12. ASG odmawia przyjęcia reklamacji w przypadku:
- stwierdzenia użytkowania Urządzenia niezgodnie z przeznacze-
niem i instrukcją obsługi,
12. AGS shall not accept a complaint claim when:
- the Device was misused or the manual was not observed,
- the Device was provided by the Customer incomplete, without ac-
cessories or nameplate,
- it was determined that the fault was caused by other reasons than
a material or manufacturing defect of the Device
- the guarantee document is not valid or there is no proof of pur-
chase,
13. The guarantee shall not cover:
- mechanical damages (cracks, fractures, cuts, abrasions, physical
deformations caused by impact, falling or dropping the device or
other object, improper use or not observing the operating manual);
- damages resulting from external causes, e.g.: ood, storm, re,
lightning, natural disasters, earthquakes, war, civil disturbance, force
majeure, unforeseen accidents, theft, water damage, liquid leakage,
battery spill, weather conditions, sunlight, sand, moisture, high or low
temperature, air pollution;
- damages caused by malfunctioning software, attack of a computer
virus, or by failure to update the software as recommended by the
Manufacturer;
- damages resulting from: surges in the power and/or telecommuni-
cation network, improper connection to the grid in a manner incon-
sistent with the operating manual, or from connecting other devices
not recommended by the Manufacturer.
- damages caused by operating or storing the device in extremely
adverse conditions, i.e. high humidity, dust, too low (freezing) or too
high ambient temperature. Detailed permissible conditions for oper-
ating the Device are dened in the operating manual;
- damages caused by using accessories not recommended by the
Manufacturer
- damages caused by faulty electrical installation of the Customer,
including the use of incorrect fuses;
- damages caused by Customer’s failure to provide maintenance and
servicing activities dened in the operating manual;
- damages resulting from the use of spurious spare parts or acces-
sories improper for given model, repairing and introducing alterations
by unauthorized persons;
- defects caused by operating faulty Device or accessories.
14. The guarantee shall not cover natural wear and tear of the Device
and its components listed in the operating manual and in technical
documentation as such elements have a dened operational life.
15. The Device Guarantee shall not exclude, limit or suspend the
Customer’s warranty rights.
16. The Manufacturer shall not be liable for damages to property
caused by defective device. The Guarantor shall not be liable for in-
direct, incidental, special, consequential or punitive damages, or for
any damages, including, inter alia, loss of prots, savings, data, loss
of benets, claims by third parties and any other damages arising
from or related to the use of the Device.
- udostępnienia przez Klienta Urządzenia niekompletnego, bez
osprzętu, bez tabliczki znamionowej,
- stwierdzenia przyczyny usterki innej niż wada materiałowa bądź
produkcyjna tkwiąca w Urządzeniu,
- nieważnego dokumentu gwarancyjnego oraz braku dowodu za-
kupu.
13. Gwarancja jakości nie obejmuje:
- uszkodzeń mechanicznych (pęknięcia, złamania, przecięcia, prze-
tarcia, zyczne odkształcenia spowodowane uderzeniem, upadkiem
bądź zrzuceniem na Urządzenie innego przedmiotu lub eksploatacją
niezgodną z przeznaczeniem Urządzenia określonym w instrukcji
obsługi);
- uszkodzeń wynikłych z przyczyn zewnętrznych np.: powodzi, burzy,
pożaru, uderzenia pioruna, klęsk żywiołowych, trzęsienia ziemi,
wojny, niepokojów społecznych, siły wyższej, nieprzewidzianych
wypadków, kradzieży, zalania cieczą, wycieku baterii, warunków po-
godowych; działania promieni słonecznych, piasku, wilgoci, wysokiej
lub niskiej temperatury, zanieczyszczenia powietrza;
- uszkodzeń spowodowanych przez nieprawidłowo działające opro-
gramowanie, na skutek ataku wirusa komputerowego, bądź nie
stosowanie aktualizacji oprogramowania zgodnie z zaleceniami
Producenta;
- uszkodzeń wynikłych z: przepięć w sieci energetycznej lub/i tele-
komunikacyjnej lub z podłączenia do sieci energetycznej w sposób
niezgodny z instrukcją obsługi lub z powodu przyłączenia innych
produktów, których podłączanie nie jest zalecane przez Producenta;
- uszkodzeń wywołanych pracą bądź składowaniem Urządzenia
w skrajnie niekorzystnych warunkach tzn. dużej wilgotności, zapy-
leniu, zbyt niskiej (mróz) bądź zbyt wysokiej temperaturze otoczenia.
Szczegółowe warunki, w jakich dopuszczalne jest użytkowanie
Urządzenia określa instrukcja obsługi;
- uszkodzeń powstałych na skutek wykorzystywania akcesoriów nie-
zalecanych przez Producenta;
- uszkodzeń spowodowanych wadliwą instalacją elektryczną użyt-
kownika, w tym zastosowaniem niewłaściwych bezpieczników;
- uszkodzeń wynikłych z zaniechania przez Klienta czynności kon-
serwacyjnych i obsługowych przewidzianych w instrukcji obsługi;
- uszkodzeń wynikłych ze stosowania nieoryginalnych, niewłaści-
wych dla danego modelu części zamiennych i wyposażenia, wyko-
nywaniem napraw i przeróbek przez osoby nieupoważnione;
- usterek powstałych wskutek kontynuowania pracy niesprawnym
Urządzeniem czy osprzętem.
14. Gwarancja nie obejmuje naturalnego zużycia elementów Urzą-
dzenia oraz innych części wymienionych w instrukcji użytkowania
oraz dokumentacji technicznej posiadających określony czas dzia-
łania.
15. Gwarancja na Urządzenie nie wyłącza, nie ogranicza ani nie za-
wiesza uprawnień Klienta wynikających z rękojmi.
16. Producent nie odpowiada za szkody w mieniu wyrządzone
przez wadliwe Urządzenie. Producent nie ponosi odpowiedzialności
za straty pośrednie, uboczne, szczególne, wynikowe lub za straty
moralne, ani za szkody, w tym także między innymi za utracone
korzyści, oszczędności, dane, utratę pożytków, roszczenia stron
trzecich oraz inne szkody wynikające lub związane z korzystaniem
z Urządzenia.
For full instruction manual
and technical specication
please visit our website:
manuals.baro.com/en/rgbw-2
Read the manual
before attempting to
install the device!
Simplied EU declaration of conformity:
Hereby, Fibar Group S.A. declares that the device
is in compliance with Directives 2014/53/EU and
2011/65/EU. The full text of the EU declaration of
conformity is available at the following internet ad-
dress: www.manuals.baro.com
WEEE Directive Compliance:
Device labelled with this symbol should not be disposed
with other household wastes. It shall be handed over to the
applicable collection point for the recycling of waste elec-
trical and electronic equipment.
12/24V DC
GND
12/24V
R
G
B
W
12/24V
R
G
B
W
IN3
IN4
OUT1
OUT2
OUT3
OUT4
IN1
GND
P
IN2
2
2
1
3
A.
Uproszczona deklaracja zgodności UE:
Fibar Group S.A. niniejszym oświadcza, że urzą-
dzenie jest zgodne z dyrektywami 2014/53/EU i
2011/65/EU. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest
dostępny pod następującym adresem internetowym:
www.manuals.baro.com
Zgodność z dyrektywą WEEE:
Urządzenia oznaczonego tym symbolem nie należy utyli-
zować lub wyrzucać wraz z odpadami komunalnymi. Obo-
wiązkiem użytkownika jest dostarczenie zużytego urzą-
dzenia do wyznaczonego punktu recyklingu.
Pełną instrukcję i specykację
techniczną znajdziesz na
naszej stronie internetowej:
manuals.baro.com/pl/rgbw-2
Przeczytaj pełną instrukcję
przed przystąpieniem
do montażu urządzenia!
12/24V DC
GND
IN3
IN4
OUT1
OUT2
OUT3
OUT4
IN1
GND
P
IN2
2
2
1
4 4 4 4
+
+
+
+
+
+
+
+
B.
S-v1.1
FR
DE
VDD
GND
OUT0-10V
0-10V
0-10V
0-10V
VDD
GND
OUT
GND OUT
GND OUT
12/24V DC
GND
IN3
IN4
IN1
GND
P
IN2
1
6 6 7
7
12V
8
D.
12/24V DC
GND
IN3
IN4
OUT1
OUT2
OUT3
OUT4
IN1
GND
P
IN2
2
1
2
5
5
5
5
C.
FIBARO RGBW Controller est un driver RGB/
RGBW universel compatible avec le standard
Z-Wave Plus. L’appareil utilise le signal PWM pour piloter
les bandes à LED (unicolores, RGB, RGBW), les lampes
à LED, les lampes halogènes et d’autres charges à
résistance.
L’appareil peut également mesurer l’énergie active et
l’énergie électrique prélevée par la charge. Les récepteurs
peuvent être alimentés par une tension de 12 ou 24 V.
Les entrées sont soutenues par des commutateurs mono
et bistables ainsi que par des capteurs analogues 0-10 V,
p.ex. de température, d’humidité et de lumière.
Spécications
Alimentation: 12V/24V DC ±10%
Courant de charge nominal: 6A pour le canal,
12A total pour toutes les
sorties
Puissance de sortie : 144W combinés en 12V
288W combinés en 24V
Entrées: 4, 0-10V (résistance cong-
urable de rappel) ou binaire
Sorties: 4, PWM
Fréquence PWM: 244Hz
Longueur maximum
des câbles:
2m
Bande de fréquences radio: 868.0–868.6MHz
869.7–870.0MHz
Puissance de transmission: +2dBm
Température de
fonctionnement :
0–40°C
Dimensions (L x l x H) : 42 x 37 x 18 mm
!
Mises en garde
L’appareil est alimenté par une tension de sécurité, il faut
toutefois faire particulièrement attention ou faire installer
par une personne qualiée.
Connectez seulement comme indiqué dans l’un des
diagrammes présentés dans le manuel. Une mauvaise
connexion peut provoquer des risques pour la santé (y
compris la mort) ou des dégâts matériels.
Le contrôleur RGBW 2 FIBARO et la charge connectée à
sa sortie doivent être alimentés en 12VDC ou en 24VDC
stabilisés. Brancher une tension plus élevée ou une ten-
sion ne correspondant pas à la charge électrique peut
endommager l’appareil !
Brancher de longs rubans LED/RGB/RVB + blanc peut
provoquer des chutes de tension, ayant pour résultat
une plus faible luminosité loin des sorties R/G/B/W.
Pour éliminer cet eet, il est recommandé de brancher
des rubans plus courts en parallèle, au lieu d’un ruban
connecté en série.
Le dispositif est conçu pour une installation dans une
boîte d’encastrement d’une profondeur d’au moins 60
mm. La boîte d’encastrement et les connecteurs élec-
triques doivent être conformes aux normes de sécurité
nationale en vigueur.
Ne pas exposer ce produit à l’humidité, l’eau ou d’autres
liquides.
Ce produit est conçu pour une utilisation en intérieur. Ne
pas utiliser à l’extérieur!
L’article n’est pas un jouet. Tenez les enfants et les ani-
maux éloignés!
Activation de base de l’appareil
1. Couper le courant.
2. Ouvrez le boîtier de l’interrupteur mural.
3. Connectez l’appareil conformément à l’un des sché-
mas :
A - Exemple de connexion avec une bande à LED
RGBW
B - Exemple de connexion avec une bande unicolore
à LED
C - Exemple de connexion avec un éclairage à
halogènes
D - Exemple de connexion avec des capteurs
analogues ou des potentiomètres 0-10V
1
chargeur 12/24V DC,
2
commutateur,
3
Bande
à LED RGBW,
4
bande unicolore à LED,
5
éclairage à halogènes,
6
capteur analogique à
3 ls 0-10V,
7
capteur analogique à 2 ls 0-10V,
8
résistance congurable de rappel, B - touche
de service
4. Remettez le courant.
5. Mettez le contrôleur principal Z-Wave en mode inclu-
sion.
6. Appuyer rapidement trois fois la touche B.
7. Attendez que l’appareil soit ajouté dans le système.
8. Le succès de l’inclusion sera conrmé par le contrô-
leur
9. Fermer la boîte d’installation.
Service par défaut
1 x cliquant – rétablir le dernier état / régler sur 0%
2 x cliquant – régler sur 100%
Retenir - éclaircir/assombrir la couleur
Pour consulter le manuel
complet et les caractéristiques
techniques, merci de visiter
notre site internet:
manuals.baro.com/fr/rgbw-2
Lire le manuel avant d’essayer
d’installer le produit!
Déclaration de conformité:
Par la présente Fibar Group S.A. déclare que cet
appareil est conforme aux exigences essentielles
et aux autres dispositions pertinentes de la direc-
tive 2014/53/EU et 2011/65/EU. Le texte complet
de la déclaration UE de conformité est disponible à
l’adresse internet suivante: www.manuals.baro.com
Conformité à la directive DEEE
Le dispositif étiqueté avec ce symbole ne doit pas être éli-
miné avec d’autres déchets ménagers. Il doit être remis au
point de collecte applicable pour le recyclage des déchets
d’équipements électriques et électroniques.
Conditions de garantie
1. FIBAR GROUP S.A. ayant son siège à Poznań ul. Lotnicza 1;
60-421 Poznań, immatriculée au Registre des entrepreneurs du Re-
gistre Judiciaire National tenu par Sąd Rejonowy [Tribunal de district]
Poznań-Nowe Miasto i Wilda à Poznań, VIII Département Écono-
mique au numéro : 553265, No TVA 7811858097, REGON [SIRET]
: 301595664, capital social de 1 182 100 PLN entièrement libéré,
d’autres coordonnées sont disponibles au site www.baro.com (ci-
après le « Fabricant ») garantit que l’appareil vendu (l’« Appareil »)
est exempt de tout défaut de matériaux et de fabrication.
2. Le fabricant est responsable du fonctionnement défectueux de
l’Appareil en raison de vices physiques de l’Appareil provoquant son
fonctionnement non conforme à la spécication du Fabricant pen-
dant la période de :
- 24 mois à compter de la date d’achat par le consommateur,
- 12 mois à compter de la date d’achat par l’entreprise, (le consom-
mateur et l’entreprise sont ci-après dénommés collectivement le «
Client »).
3. Le Fabricant s’engage à remédier gratuitement à tout défaut
identié au cours de la période de garantie par la réparation ou le
remplacement (à la discrétion du Fabricant) des composants de
l’Appareil défectueux par des pièces neuves ou remises à neuf.
Le Fabricant se réserve le droit de remplacer tout l’Appareil par un
autre, neuf ou remis à neuf. Fabricant ne rembourse pas le prix de
l’Appareil acheté.
4. Dans des situations particulières, le Fabricant peut remplacer
l’Appareil par un autre avec les paramètres techniques les plus si-
milaires.
5. Seul le titulaire d’une garantie valide peut présenter des de-
mandes de garantie.
6. Avant de faire une demande de garantie, le Fabricant vous re-
commande de proter de l’assistance technique par téléphone ou en
ligne, accessible sur le site https://www.baro.com/support/.
7. Pour présenter la demande d’activation de garantie, le Client doit
s’adresser au Fabricant par le courriel indiqué sur le site https://www.
baro.com/support/.
8. Après la présentation de la demande d’activation de garantie va-
lide, le Client recevra des informations de contact pour le Service de
garantie autorisé (« SGA »). Le client doit s’adresser au SGA et y
fournir l’Appareil. Après avoir obtenu l’Appareil, le Fabricant commu-
niquera au Client le numéro d’application unique (RMA).
9. Les vices seront éliminés dans un délai de 30 jours à compter
de la date de livraison de l’Appareil au SGA. La période de garan-
tie est prolongée du temps pendant lequel le dispositif restait à la
disposition du SGA.
10. L’appareil étant l’objet d’une réclamation doit être mis à dispo-
sition par le Client avec l’équipement standard complet et les docu-
ments conrmant son achat.
11. Les frais de transport de l’Appareil étant l’objet d’une réclama-
tion sur le territoire polonais seront couverts par le Fabricant. Dans
le cas du transport d’autres pays, les frais de transport seront à la
charge du Client. Dans le cas d’une notication de la demande de
réclamation injustiée, le SGA a le droit de charger le Client des frais
concernant l’explication de la question.
12. SGA refuse d’accepter une réclamation en cas de :
- constatation de l’utilisation abusive et non conforme au mode d’em-
ploi de l’Appareil,
- mettre à disposition l’Appareil incomplet, sans accessoires, sans
plaque signalétique de la part du Client,
- déterminer la cause du défaut autre que le vice de matériau ou de
production de l’Appareil,
- du document de garantie non valable et l’absence de preuve
d’achat.
13. La garantie de qualité ne couvre pas :
- des dommages mécaniques (ssures, fractures, coupures, écor-
chures, déformation physique due à l’impact, la chute ou causée
en laissant tomber sur l’Appareil un autre objet ou par l’utilisation
abusive de l’Appareil par rapport de celle prévue dans le mode
d’emploi);
- des dommages causés par des causes externes telles que: inon-
dation, tempête, feu, foudre, catastrophes naturelles, tremblements
de terre, guerre, troubles civils, cas de force majeure, accidents im-
prévus, vol, versement de liquide, fuite de la batterie, conditions mé-
téorologiques; lumière du soleil, sable, humidité, température élevée
ou faible, pollution de l’air;
- des dommages causés par un logiciel défectueux en raison d’une
attaque de virus ou de ne pas mettre à jour du logiciel, l’opération
recommandée par le fabricant;
- des dommages résultant de : surtensions dans le réseau électrique
et/ou de télécommunication ou de se connecter au réseau énergé-
tique d’une manière incompatible avec les instructions ou à cause
de la connexion d’autres produits dont la connexion n’est pas recom-
mandée par le fabricant;
- des dommages causés par le fonctionnement ou le stockage dans
des conditions extrêmement défavorables, soit humidité élevée,
poussière, température ambiante trop basse (gel) ou trop haute. Les
conditions détaillées dans lesquelles il est possible d’utiliser l’appa-
reil détermine le mode d’emploi ;
- les dommages causés par l’utilisation d’accessoires non recom-
mandés par le Fabricant;
- des dommages causés par réseau électrique défectueux de l’utili-
sateur, y compris l’utilisation de fusibles incorrects ;
- des dommages causés par négligence de maintenance et d’entre-
tien prévus dans le mode d’emploi de la part du Client ;
- des dommages résultant de l’utilisation des pièces de rechange et
des accessoires non originaux, incorrects pour le présent modèle,
d’eectuer des réparations et des modications par des personnes
non autorisées ;
- les défauts causés par la poursuite des travaux avec un Appareil ou
un équipement défectueux.
14. La garantie ne couvre pas l’usure normale des composants de
l’Appareil et d’autres dispositifs mentionnés dans le manuel d’utili-
sateur et la documentation technique avec un temps spécique de
fonctionnement.
15. La garantie de l’Appareil n’exclut pas, ne limite ni suspend les
droits du Client découlant de la garantie légale.
16. Le Fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages
matériels causés par un Appareil défectueux. Le Fabricant n’est
pas responsable des dommages indirects, accessoires, spéciaux,
consécutifs ou le préjudice moral ni des dommages, y compris mais
sans s’y limiter les pertes de prots, d’économies, de données, la
perte des prestations, des sinistres par des tiers et d’autres dom-
mages découlant de ou liés à l’utilisation de l’Appareil.
FIBARO RGBW Controller 2 ist ein universeller,
mit Z-Wave Plus-Standard kompatibles, RGB/
RGBW Kontroller.
Das Gerät verwendet PWM-Signal zur Steuerung von
LED-Streifen (einfarbig, RGB, RGBW), LED-Lampen,
Halogenlampen und anderen ohmschen Lasten. Es kann
auch die Leistung und die von den angeschlossenen
Geräten verbrauchte Energie messen. Die von dem
Kontroller gesteuerten Geräte können mit 12V oder 24V
Gleichstrom (DC) versorgt werden.
Die Eingänge unterstützen Moment- und
Kippschalter als auch analoge 0 bis 10V-Sensoren
wie Temperatursensoren, Feuchtigkeitssensoren,
Lichtsensoren usw.
Technische Daten
Stromversorgung: 12V/24V DC ±10%
Nennlaststrom: 6A für einzelnen Kanal,
12A gesamt für alle Ausgänge
Ausgangsleistung: 144W gesamt für 12V
288W gesamt für 24V
Eingänge: 4 mal 0 bis 10V (kongurier-
bares Pull-Up) oder binärer
Ausgänge: 4, PWM
PWM Frequenz: 244Hz
Maximale Kabellänge: 2m
Funk-Frequenzband: 868.0–868.6MHz
869.7–870.0MHz
Sendeleistung: +2dBm
Betriebstemperatur: 0–40°C
Größe (L x B x H): 42 x 37 x 18 mm
!
Warnung
Das Gerät wird mit einer sicheren Spannung versorgt.
Der Benutzer sollte jedoch vorsichtig sein oder die Instal-
lation einer qualizierten Person überlassen.
Der Anschluss sollte nur in Übereinstimmung mit einem
der im Handbuch präsentierten Schaltpläne erfolgen.
Falsche Anschlüsse können ein Risiko für Gesundheit
und Leben oder materielle Schäden hervorrufen.
Der FIBARO RGBW 2 Controller und der mit seinem Aus-
gang verbundene Verbraucher müssen mit 12VDC oder
24VDC stabilisiertem Netzteil betrieben werden. Das
Anschließen höherer Stromspannung oder Stromspan-
nung, die nicht der Stromspannung des Verbrauchers
entspricht, kann dem Gerät Schaden verursachen!
Das Anschließen langer RGBW/RGB/LED-Streifen kann
Spannungsabfälle verursachen, die mit zunehmender
Entfernung zu den R/G/B/W Ausgängen zu geringerer
Helligkeit führen können. Um diesen Eekt zu vermeiden
wird empfohlen, mehrere kürzere Streifen parallel an-
zuschließen, anstatt einen langen Streifen in Reihe zu
schalten.
Für die Installation des Gerätes bedarf es Wandschal-
terdosen mit einer Tiefe von mindestens 60 mm. Schal-
terdosen und elektrische Verbindungen müssen den re-
levanten nationalen Sicherheitsstandards entsprechen.
Setzen Sie dieses Produkt keiner Feuchtigkeit, Wasser
oder anderen Flüssigkeiten aus.
Dieses Produkt ist nur für den Gebrauch in Innenräumen
vorgesehen. Benutzen Sie es nicht im Außenbereich!
Der Artikel ist kein Spielzeug. Halten Sie Kinder und Tiere
fern!
Geräteinstallation
1. Netzspannung abschalten.
2. Dose des Wandschalters önen.
3. Schließen Sie das Gerät gemäß einem der folgenden
Diagramme an:
A - Anschlussbeispiel mit RGBW-LED-Streifen
B - Anschlussbeispiel mit einfarbigen LED-Streifen
C - Anschlussbeispiel mit Halogenleuchten
D - Anschlussbeispiel mit analogen 0-10V Sensoren
oder Potentiometern
1
12 / 24V DC Spannungsversorgung,
2
Schalter,
3
RGBW LED-Streifen,
4
einfarbiger LED-
Streifen,
5
Halogenlicht,
6
Analoger 3-Draht-
Sensor 0-10V,
7
Analoger 2-Draht-Sensor
0-10V,
8
kongurabler Pull-Up-Wiederstand, B
– Servicetaste
4. Netzspannung zuschalten.
5. Z-Wave Zentrale in den Aufnahme-Modus setzen.
6. Klicken Sie schnell dreimal auf die Taste.
7. Abwarten, bis das Gerät im System inkludiert worden
ist.
8. Eine erfolgreiche Inklusion wird durch die Zentrale
bestätigt.
9. Schließen Sie den Wandschalterkasten.
Standardbetrieb
1 x Klicken – Letzten Zustand wiederherstellen / auf
0% setzen
2 x Klicken – auf 100% setzen
Gedrückt halten – Farbe dimmen / aufhellen
Garantiebedingungen
1. FIBAR GROUP S.A. mit Sitz in Poznań, ul. Lotnicza 1, 60-421
Poznań, eingetragen im Unternehmerregister des Nationalen Ge-
richtsregisters am Amtsgericht Poznań-Nowe Miasto und Wilda,
8. Wirtschaftsabteilung des Nationalen Gerichtsregisters unter der
Nummer 553265, Steueridentikationsnummer NIP 7811858097,
statistische Nummer REGON: 301595664, Stammkapital 1.182.100
PLN, in voller Höhe eingezahlt, sonstige Kontaktangaben unter der
Adresse www.baro.com (nachstehend: „Hersteller” genannt) erteilt
Garantie, dass das verkaufte Gerät („Gerät”) frei von Material- und
Ausführungsmängeln ist.
2. Der Hersteller haftet für fehlerhafte Funktionsweise des Geräts,
die aus den im Gerät begründeten Sachmängeln resultiert, welche
eine mit der Spezikation des Herstellers nicht übereinstimmende
Funktion des Geräts verursachen, in dem Zeitraum:
- 24 Monate ab dem Kauftag bei den Verbrauchern,
- 12 Monate ab dem Kauftag bei den Geschäftskunden (Verbrau-
cher und Geschäftskunde werden nachstehend zusammen „Kunde”
genannt).
3. Der Hersteller verpichtet sich, die in dem Garantiezeitraum
entdeckten Mängel kostenfrei zu beheben durch Reparatur oder
Austausch der mangelhaften Bauteile des Geräts gegen neue bzw.
aufgearbeitete Teile (nach Ermessen des Herstellers). Der Hersteller
behält sich das Recht vor, das ganze Gerät gegen ein neues bzw.
aufgearbeitetes Gerät auszutauschen. Der Hersteller erstattet den
Kaufpreis für das Gerät nicht.
4. In besonderen Fällen kann der Hersteller das Gerät gegen ein
neues mit sehr ähnlichen technischen Parametern austauschen.
5. Garantieansprüche dürfen nur durch Besitzer einer gültigen Ga-
rantie erhoben werden.
6. Vor der Reklamation empehlt der Hersteller, die unter https://
www.baro.com/support/ bereitgestellte technischen Hilfe per Te-
lefon bzw. Internet in Anspruch zu nehmen.
7. Um eine Reklamation zu erheben, soll der Kunde mit Hilfe der
auf der Seite https://www.baro.com/support/ genannten E-Mail-Ad-
resse mit dem Hersteller Kontakt aufnehmen. .
8. Nach der richtigen Reklamationserhebung bekommt der Kunde
Kontaktangaben des Autorisierten Garantieservices („ASG”). Der
Kunde soll den ASG kontaktieren und das Gerät bei ASG abliefern.
Nach Eingang des Geräts teilt der Hersteller dem Kunden die Rekla-
mationsnummer (RMA) mit.
9. Die Mängel werden innerhalb von 30 Tagen ab der Lieferung des
Geräts an ASG behoben. Der Garantiezeitraum wird um die Zeit ver-
längert, in der das Gerät ASG zur Verfügung stand.
10. Das reklamierte Gerät soll durch den Kunden mit vollständiger
Standard-Ausrüstung und mit den Dokumenten, die dessen Einkauf
nachweisen, geliefert werden.
11. Die Transportkosten des reklamierten Geräts auf dem Gebiet
der Republik Polen werden vom Hersteller übernommen. Bei der
Beförderung des Geräts aus sonstigen Ländern werden die Trans-
portkosten vom Kunden übernommen. Im Fall einer unbegründeten
Reklamation ist ASG berechtigt, den Kunden mit den Kosten zu be-
lasten, die bei der Klärung der Sache angefallen sind.
12. ASG verweigert die Annahme der Reklamation in folgenden
Fällen:
- wenn festgestellt wird, dass das Gerät nicht zweckgemäß und nicht
gemäß der Bedienungsanleitung benutzt wurde,
- wenn der Kunde ein nicht komplettes Gerät, ohne Zubehör und
ohne Typenschild bereitgestellt hat,
- wenn eine andere Defektursache als Materialmangel oder im Gerät
begründeter Produktionsmangel festgestellt wird,
- wenn die Garantie ungültig ist oder kein Kaufbeleg vorliegt.
13. Folgendes wird von der Qualitätsgarantie nicht erfasst:
- mechanische Beschädigungen (Risse, Brüche, Schnitte, Scheu-
erstellen, physische Verformungen infolge von Schlag, Sturz oder
Beschädigung des Geräts durch einen anderen Gegenstand bzw.
infolge von Nutzung des Geräts, die dem in der Bedienungsanleitung
bestimmten Zweck nicht entspricht);
- Beschädigungen, die durch externe Faktoren verursacht wurden,
wie z.B. Hochwasser, Sturm, Feuerbrand, Blitzschlag, Naturkatas-
trophen, Erdbeben, Krieg, soziale Unruhen, höhere Gewalt, unvor-
hergesehene Unfälle, Diebstahl, Einwirkung von Flüssigkeit, Batte-
rieleck, Wetterbedingungen, Einwirkung von Sonnenstrahlen, Sand,
Feuchtigkeit, Hitze bzw. Kälte, Luftverschmutzung;
- Beschädigungen infolge von Softwarefehlern durch Infektion mit
Computerviren bzw. Nichtanwendung von Softwareaktualisierung
entgegen den Herstelleranweisungen;
- Beschädigungen infolge von Überspannungen im Strom- und/oder
Telekommunikationsnetz bzw. infolge eines mit der Bedienungs-
anleitung nicht übereinstimmenden Stromnetzanschlusses oder
infolge vom Anschluss anderer Produkte, die vom Hersteller nicht
empfohlen werden;
- Beschädigungen, die durch Betrieb oder Aufbewahrung des Geräts
unter extrem ungünstigen Bedingungen verursacht wurden, d.h. bei
hoher Feuchtigkeit, Staub, zu niedriger (Frost) oder zu hoher Umge-
bungstemperatur. Detaillierte Bedingungen, unter denen die Nut-
zung des Gerätes zulässig ist, bestimmt die Bedienungsanleitung;
- Beschädigungen infolge vom Einsatz von Zubehör, das vom Her-
steller nicht empfohlen wird;
- Beschädigungen infolge von fehlerhafter Strominstallation des Nut-
zers, darunter vom Einsatz nicht geeigneter Sicherungen;
- Beschädigungen, die aus der Unterlassung der in der Bedienungs-
anleitung bestimmten Wartungs- und Servicemaßnahmen durch den
Kunden resultieren;
- Beschädigungen infolge der Verwendung von nicht originalen und
für das jeweilige Modell nicht geeigneten Ersatzteilen und Zubehör,
sowie die infolge von Reparaturen und Modikationen durch Unbe-
fugte entstanden sind;
- Beschädigungen infolge von Fortsetzung der Arbeit unter Einsatz
eines defekten Geräts bzw. Zubehörs.
14. Die Garantie erstreckt sich nicht auf natürliche Abnutzung von
Bauteilen und anderen in der Bedienungsanleitung und der techni-
schen Dokumentation genannten Teilen, die eine bestimmte Lebens-
dauer haben.
15. Durch die Garantie für das Gerät werden die aus der Gewährleis-
tung resultierenden Ansprüche des Kunden weder ausgeschlossen
noch beschränkt oder eingestellt.
16. Der Hersteller haftet für keine Vermögensschäden, die durch
ein mangelhaftes Gerät verursacht wurden. Der Hersteller haftet für
keine mittelbaren Schäden, Nebenschäden, besonderen Schäden,
Folgeschäden sowie moralischen Schäden und Verluste, darunter
auch insbesondere für keinen entgangenen Gewinn, keine verlo-
renen Ersparnisse, Daten und Vorteile, sowie für keine Ansprüche
der Drittpersonen und keine andere Schäden, die aus der Nutzung
des Geräts resultieren bzw. mit ihr verbunden sind.
Eine vollständige Bedie-
nungsanleitung und weitere
technische Daten nden
Sie auf unserer Webseite:
manuals.baro.com/de/rgbw-2
Bitte lesen Sie das Handbuch,
bevor Sie das Ge-
rät installieren!
Vereinfachte EU-konformitätserklärung:
Hiermit erklärt Fibar Group S.A., dass sich das
Gerät Radiolan in Übereinstimmung mit den grund-
legenden Anforderungen und den übrigen einschlä-
gigen Bestimmungen der Richtlinie 2014/53/EU
und 2011/65/EU bendet. Der vollständige Text der
EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden
Internetadresse verfügbar: www.manuals.baro.com
WEEE-Richtlinie:
Das mit diesem Symbol gekennzeichnete Gerät darf nicht
mit anderen Haushaltsabfällen entsorgt werden. Das Gerät
muss stattdessen bei einer Recyclingstelle für Elektro- und
Elektronik-Altgeräte abgegeben werden.
PT
ES
IN3
IN4
(R)
(G)
(B)
(
W
)
P(12/24V DC)
GND
IN1
IN2
B
FIBARO
RGBW Controller 2
OUT1
OUT2
OUT3
OUT4
FIBARO
RGBW CONTROLLER 2
FGRGBW-442
ES / PT / IT / NL
12/24V DC
GND
12/24V
R
G
B
W
12/24V
R
G
B
W
IN3
IN4
OUT1
OUT2
OUT3
OUT4
IN1
GND
P
IN2
2
2
1
3
A.
12/24V DC
GND
IN3
IN4
OUT1
OUT2
OUT3
OUT4
IN1
GND
P
IN2
2
2
1
4 4 4 4
+
+
+
+
+
+
+
+
B.
O FIBARO RGBW Controller 2 é um controlador
universal RGB/RGBW compatível com o Z-Wave
Plus. O dispositivo usa um sinal PWM para controlar as
tas de LED (cor única, RGB, RGBW), lâmpadas LED,
lâmpadas halógenas e outras cargas resistivas.
Também pode medir a energia ativa e a energia
consumida pela carga. Os dispositivos controlados
podem ser alimentados por 12 ou 24V DC. As entradas
suportam chaves mono/biestáveis e sensores analógicos
de 0-10V, como sensores de temperatura, sensores de
umidade, sensores de luz, etc.
Especicações
Fonte de alimentação: 12V/24V DC ±10%
Corrente nominal da carga: 6A por canal,
12A total para todas as
saídas
Potência de saída: 144W combinada para 12V
288W combinada para 24V
Entradas: 4, 0-10V (resistor pull-up
congurável) ou binário
Saídas: 4, PWM
Frequência PWM: 244Hz
Máximo comprimento
de cabos:
2m
Banda de radiofrequencia: 868.0–868.6MHz
869.7–870.0MHz
Potência de transmissão: +2dBm
Temperatura
de funcionamento:
0–40°C
Dimensões (C x L x A): 42 x 37 x 18 mm
!
Avisos
O dispositivo é alimentado por uma tensão segura. No
entanto, o usuário deve ter cuidado ou solicitar que a ins-
talação seja feita por uma pessoa qualicada.
Ligue apenas de acordo com um dos diagramas apre-
sentados no manual. Ligações incorretas podem causar
riscos à saúde, vida ou danicar os materiais.
O Controlador RGBW 2 da FIBARO e a carga ligada
às suas saídas deve ser alimentado por uma fonte de
12VDC ou 24VDC estabilizada. Ligar voltagens superio-
res ou diferentes da voltagem da carga pode danicar
o dispositivo!
Ligar longas tas RGBW/RGB/LED pode causar perdas
de voltagem, resultando em baixa luminosidade nas saí-
das R/G/B/W. Para eliminar este efeito é recomendado
ligar um maior numero de tas mais curtas em paralelo
em vez de uma única ta longa
O dispositivo está desenhado para instalação em caixas
de aparelhagem com profundidade não inferior a 60mm.
A caixa e os conectores devem cumprir com os stan-
dards nacionais de segurança.
Não exponha este produto a humidade, água ou outros
líquidos.
Este produto foi projetado apenas para uso interno. Não
use no exterior!
Este produto não é um brinquedo. Mantenha longe de
crianças e animais!
Ativação básica do dispositivo
1. Desligue a alimentação.
2. Abra a caixa de aparelhagem.
3. Conecte o dispositivo de acordo com um dos diagra-
mas:
A - Exemplo de conexão com a ta LED RGBW
B - Exemplo de conexão com as tas de LED de
uma só cor
C - Exemplo de conexão com as luzes halógenas
D - Exemplo de conexão com os sensores
analógicos de 0-10 V ou potenciômetros
1
Fonte de alimentação de 12/24V DC,
2
interruptor,
3
Fita de LED RGBW,
4
Fita de
LED de uma só cor,
5
luz halógena,
6
sensor
analógico a 3 os 0-10V,
7
sensor analógico a
2 os 0-10V,
8
resistor pull-up congurável, B -
botão de serviço
4. Ligue a fonte de alimentação.
5. Coloque o controlador Z-Wave primário no modo de
inclusão.
6. Clique três vezes, rapidamente, no botão B.
7. Aguarde que o dispositivo seja incluído no sistema.
8. O sucesso da inclusão será conrmada pelo contro-
lador.
9. Feche a caixa de distribuição.
Operação padrão
1 x clique – restaurar o último status/denir como 0%
2 x clique – denir como 100%
Segure - escurecer/clarear a cor
Garantia
1. FIBAR GROUP S.A. (“Fabricante”) com sede social na ul. Lot-
nicza 1, 60-421 Poznań, inscrita no Registo Judicial Nacional
da República de Polónia gerado por Tribunal Distrital em Po-
znań Nowe Miasto e Wilda, XIII Divisão Comercial do Registo
Judicial Nacional sob número 553265, NIF 7811858097, REGON
301595664, capital social de 1 182 100 PLN pagado na sua totali-
dade, outros dados de contato disponível sob: www.baro.com
garante o Aparelho vendido („Aparelho”) está livre dos defeitos
de material ou de produção).
2. O funcionamento defeituoso do Aparelho que não conformará
com a informação comunicada por Fabricante que seja resultado
dos defeitos físicos do Aparelho será considerado a responsabili-
dade de Fabricante no período de:
- 24 meses da data de compra pelo consumidor,
- 12 meses da data de compra pelo comerciante (consumidor e
comerciante serão em adelante junto denominados como „Cliente”.
3. Após deste período de garantia, Fabricante deve remover gratui-
tamente os defeitos por meios de reparar ou substituir (após ava-
liação feita por Fabricante) todas as peças defeituosas do Aparelho
com peças novas ou revitalizadas. Fabricante reserva o direito a
substituir o Aparelho inteiro com um Aparelho novo ou revitalizado.
Fabricante não reembolsará o Cliente.
4. Nos casos particulares Fabricante pode substituir o Aparelho com
um quais parámetros técnicos serão semelhantes.
5. Apenas o proprietário do documento da garantia válido pode apre-
sentar reclamações.
6. Antes de apresentar uma reclamação, Fabricante recomenda
contatar o Auxilio ao Cliente, via telefono ou e-mail na página Web:
https://www.baro.com/support.
7. Para apresentar uma reclamação Cliente deve contatar o Fabri-
cante por e-mail no endereço mencionado na página Web: https://
www.baro.com/support.
8. Caso a reclamação será admitida, Cliente receberá o contacto
para seu Centro de Serviço Autorizado (CSA). Cliente deverá con-
tactar o CSA e entrega-lhe o Aparelho. Após receber o Aparelho o
Fabricante enviará ao Cliente o número da sua reclamação (RMA).
9. Os defeitos serão removidos dentro um prazo de 30 dias, con-
tando da data de entrega do Aparelho a CSA. O período da garantia
será estendido por tempo no qual o Aparelho se encontrará na dis-
posição de CSA.
10. Cliente deverá entregar o Aparelho reclamado junto com todos
os acessórios estandartes e documentos comprovantes da sua
compra.
11. Custes de transporte do produto reclamado no territorio da Po-
lónia serão cobrados pelo Fabricante. Caso o Aparelho será trans-
portdo no estrangeiro, custes de transporte do produto reclamado
serão cobrados pelo Cliente. Caso a reclamação seja injusticada,
CSA tem direito a condenar o Cliente nas despesas relacionadas
com a resolução do pedido.
12. CSA recusará uma reclamação no caso de:
- uma utilização abusiva do Aparelho e contra as recomendações
do manual,
- a entrega do Aparelho incompleto, sem acessórios, sem placa si-
nalética pelo Cliente,
- a causa da falha do Aparelho seja não por defeito material ou da
produção deste Aparelho,
- o documento da garantia seja inválido e falta dos documentos da
compra.
13. Fabricante não será responsável por nenhumas falhas ao pa-
trimónio causadas por Aparelho defeituoso. Fabricante não será
responsável por nenhumas perdas indiretas, particulares, conse-
quentes ou morais, nem por nenhumas perdas dos lucros, pou-
panças, dados, bens, reclamações das pessoas terceiras.
Garantia de qualidade não se aplica a:
- danos estéticos (riscos, quebras, cortes, esfregos, deformações
físicas que sejam resultados de impacto, queda ou lançamento dum
outro objeto em cima do Aparelho ou sua utilização abusiva, não
indicada no manual);
- danos que sejam resultado dum fator externo, p.ex.: inundacação,
tempestade, incêndio, raios, terremotos, guerras, conitos sociais,
força maior, occorências imprevisíveis, roubo, inundação com um
líquido, efusão de bateria, condições meteorológicas; raios de sol,
areia, humidade, baixa ou elevada temperatura, polução do ar;
- danos que sejam resultado do funcionamento incorreto do sof-
tware, um ciberataque dum vírus, ou inconformidade com as atuali-
zações do software segundo as recomendações do fabricante;
- danos que sejam resultado das sobretensões nas redes energé-
ticas e/ou de telecomunicação, ou no caso da ligação incorreta do
Aparelho à rede inconforme com o manual, ou da ligação dos outros
produtos que não são recomendados por Fabricante;
- danos que sejam resultado do funcionamento do Aparelho ou seu
armazém nas condições drasticamente desfavoráveis, entendidos
como: humidade considerável, polinização, as temperaturas dema-
siado baixas (frio) ou altas. Condições particulares do uso do Apa-
relho se encontram descritos no manual;
- danos que sejam resultado do uso dos acessórios não recomen-
dados pelo Fabricante;
- danos que sejam resultado das faltas na instalação elétrica do
usuário, inclusive fusíveis inadequados;
- danos que sejam resultado da falta de observação da correta con-
servação e uso do Aparelho pelo Cliente, descritos no manual;
- danos que sejam resultado do uso das peças dos fabricantes ter-
ceiros, peças ou acessórios impróprios para dado modelo, repara-
ções ou alterações condutas pelas pessoas não autorizadas;
- danos que sejam resultado do uso continuo do Aparelho ou aces-
sórios inecazes.
14. Garantia não se aplica também às peças consumíveis do Apa-
relho ou outras partes mencionadas no manual ou na documentação
técnica que funcionam por um prazo denido.
15. A presente garantia não anula, limita nem suspende nenhuns
poderes de Cliente que resultam do chamamento de garantia.
16. Fabricante não será responsável por nenhumas falhas ao pa-
trimónio causadas por Aparelho defeituoso. Fabricante não será
responsável por nenhumas perdas indiretas, particulares, conse-
quentes ou morais, nem por nenhumas perdas dos lucros, pou-
panças, dados, bens, reclamações das pessoas terceiras ou outras
perdas que serão o resultado ou serão ligados com o funcionamento
do Aparelho.
Para manual de instruções
completo e especicações
técnicas por favor consulte
o nosso website:
manuals.baro.com/pt/rgbw-2
Leia o manual antes de tentar
instalar o dispositivo!
FIBARO RGBW Controller es un controlador
universal RGB/RGBW compatible con el estándar
Z-Wave Plus.
El dispositivo utiliza la señal de salida PWM para
controlar las tiras LED, RGB, RGBW, iluminación
halógena y otras cargas resistivas. El dispositivo también
puede medir la potencia activa y la energía consumida
por la carga. Los receptores pueden suministrarse con el
voltaje de 12 o 24 V.
Las entradas admiten interruptores mono y biestables,
así como sensores analógicos de 0-10 V, por ejemplo de
la temperatura, humedad, luz.
Especicaciones
Alimentación: 12V/24V DC ±10%
Corriente de carga
nominal:
6A por canal,
12A total para todas las
salidas
Potencia de salida: 144W combinados para 12V
288W combinados para 24V
Entradas: 4, 0-10V (resistencia de refu-
erzo congurable) o binario
Salidas: 4, PWM
Frecuencia PWM: 244Hz
Maximum length of wires: 2m
Radio frequency band: 868.0–868.6MHz
869.7–870.0MHz
Max. transmit power: +2dBm
Temperatura de trabajo: 0–40°C
Dimensiones (L x A x Al): 42 x 37 x 18 mm
!
Advertencias
El dispositivo es alimentado por un voltaje seguro, sin
embargo, se debe tener mucho cuidado o encargar la
instalación a una persona calicada.
Conecte sólo de acuerdo con uno de los diagramas pre-
sentados en el manual completo. Un conexionado inco-
rrecto puede ocasionar riesgos para la salud, la vida o
daños materiales.
FIBARO RGBW 2 Controller y la carga conectadas a
sus salidas deben estar alimentadas por una fuente de
alimentación estable de 12VDC o 24VDC. ¡Conectar
un voltaje superior o uno que no se corresponda con el
voltaje de la carga puede dañar el dispositivo!
Conectar largas tiras de RGBW/RGB/LED pueden
causar caídas de tensión, lo que conllevaría un menor
brillo de las salidas R/G/B/W. Para eliminar este efecto,
se recomienda conectar tiras más cortas en paralelo en
vez de conectar largas tiras en serie.
El dispositivo está diseñado para su instalación en una
caja de interruptor de pared con una profundidad no in-
ferior a 60mm. La caja del interruptor y los conectores
eléctricos deben cumplir las normativas nacionales de
seguridad pertinentes.
No exponga este producto a la humedad, el agua u otros
líquidos.
Este producto está diseñado solo para uso en interiores.
No usar en el exterior!
Este producto no es un juguete. Manténgalo lejos del al-
cance de los niños y animales!
Activación básica del dispositivo
1. Corte la corriente principal.
2. Abra la caja del interruptor de pared.
3. Conectar el dispositivo de acuerdo con uno de los
diagramas (más diagramas disponibles en el manual
completo):
A - Ejemplo de conexión con tira LED RGBW
B - Ejemplo de conexión con tiras LED de un solo
color
C - Ejemplo de conexión con iluminación halógena
D - Conexión de muestra con sensores analógicos
0-10V
1
fuente de alimentación de 12/24V DC,
2
interruptor,
3
Tira LED RGBW,
4
tira LED de
un solo color,
5
iluminación halógena,
6
sensor
analógico de 3 hilos 0-10V,
7
sensor analógico
de 2 hilos 0-10V,
8
resistencia de refuerzo
congurable, B - botón de servicio
4. Active la corriente principal.
5. Active el controlador Z-Wave principal en modo de
inclusión.
6. Haga clic rápidamente tres veces en el botón B.
7. Espere a que el dispositivo se incluya en el sistema.
8. Una inclusión satisfactoria será conrmada por el
controlador.
9. Cerrar la caja de distribución.
Uso predeterminado del
dispositivo
1 x clic – restaurar el último estado / establecer en 0%
2 x clic – establecer hasta el 100%
Mantenga presionado - atenuar/aclarar el color
Garantía
1. FIBAR GROUP SA con domicilio social en la calle Lotnicza 1,
60-421 Poznan, inscrita en el Nacional Registro Judicial por el
Juzgado de Distrito de Poznań-Nowe Miasto y Wilda, Sala 8a de lo
Económico del Nacional Registro Judicial bajo el número: 553 265,
CIF 7811858097, REGON [Número Estadístico]: 301595664, con
el capital social de 1.182.100 PLN, totalmente desembolsado, los
demás datos de contacto están disponibles en la página web: www.
baro.com (en adelante “Fabricante”) otorga la garantía para el dis-
positivo vendido (“Dispositivo”) y declara que está libre de defectos
en material y mano de obra.
2. El Fabricante es responsable del funcionamiento defectuoso del
Dispositivo debido a los defectos físicos inherentes al Dispositivo
que causen su funcionamiento no conforme con las especicaciones
del Fabricante en el periodo de:
- 24 meses desde la fecha de compra por parte del consumidor,
- 12 meses desde la fecha de compra por parte del Cliente empresa-
rial (consumidor y Cliente empresarial en lo sucesivo se denominan
conjuntamente el “Cliente”).
3. El Fabricante se compromete a eliminar sin cargo adicional, los
defectos revelados durante la garantía mediante la reparación o
el reemplazo (según el Fabricante lo considera oportuno) de los
componentes defectuosos del Dispositivo por las piezas nuevas o
reacondicionadas. El Fabricante se reserva el derecho de sustituir
todo el Dispositivo por uno nuevo o reacondicionado. El Fabricante
no reembolsa el dinero por el Dispositivo comprado.
4. En situaciones especiales, el Fabricante podrá sustituir el Dispo-
sitivo por otro con los parámetros técnicos lo más similares posibles.
5. Sólo el titular de una garantía válida puede presentar una recla-
mación de Garantía.
6. Antes de presentar la reclamación, el Fabricante recomienda
contactarse con la asistencia técnica por teléfono o por Internet
cuyos datos están disponibles en la página https://www.baro.com/
support/.
7. Con el n de presentar la reclamación, el Cliente debe ponerse
en contacto con el Fabricante a la dirección de correo electrónico
indicada en la página https://www.baro.com/support/.
8. Después de haber presentado adecuadamente la reclamación, el
Cliente recibirá los datos de contacto al Centro autorizado de ser-
vicio de garantía (“ASG”). El Cliente debe contactarse y entregar el
Dispositivo a la ASG. Tras la recepción del Dispositivo, el Fabricante
informará al Cliente sobre el número de la noticación (RMA).
9. Los defectos serán eliminados dentro de los 30 días, a contar
desde la fecha de entrega del Dispositivo al ASG. El periodo de
garantía se extiende por el tiempo en el que el Dispositivo esté a
disposición del ASG.
10. El Dispositivo, objeto de la reclamación, debe estar puesto a
disposición por el Cliente con el equipamiento completo estándar y
los documentos que conrman su compra.
11. Los gastos de transporte del Dispositivo, objeto de la reclama-
ción, en el territorio de la República de Polonia serán cubiertos por el
Fabricante. En el caso de transporte de otros países, los gastos de
transporte serán a cargo del Cliente. En el caso de una reclamación
injusticada, ASG tiene el derecho de cobrar al Cliente los gastos
asociados con la aclaración del caso.
12. ASG se niega a aceptar la reclamación en el caso:
- del uso del Dispositivo no conforme a su destino y al manual de
uso,
- facilitar el Cliente, el Dispositivos incompleto, sin accesorios, sin
placa de identicación,
- determinar la causa del defecto que no sea defecto de material o
de fabricación inherente al Dispositivo,
- del documento de garantía inválido o falta de justicante de
compra.
13. La Garantía de calidad no cubre:
- los daños mecánicos (grietas, fracturas, cortes, abrasiones, defor-
mación física debido a un golpe, caída o dejar caer otro objeto sobre
el Dispositivo sobre el uso no conforme a su destino determinado
en el manual de uso);
- los daños ocasionados por causas externas, tales como: inun-
daciones, tormentas, incendios, rayos, desastres naturales, terre-
motos, guerras, disturbios civiles, fuerza mayor, accidentes impre-
vistos, robos, daños por líquidos, fugas de la batería, condiciones
climáticas; acción de rayos soles, arena, humedad, alta o baja tem-
peratura, contaminación atmosférica;
- el daño ocasionado por el software que funcione incorrectamente,
debido al ataque del virus informático, o no utilizar la actualización
de software según lo recomendado por el Fabricante;
- los daños ocasionados por: sobrecargas en la red eléctrica y/o de
telecomunicaciones o conectarse a la red de una manera no con-
forme a las instrucciones de uso o debido a la conexión de otros
productos cuya conexión no está recomendada por el Fabricante;
- los daño ocasionados por el trabajo o el almacenamiento del Dis-
positivo en condiciones extremadamente adversas, es decir, alta
humedad, polvo, temperatura baja (helada) o temperatura ambiente
demasiado alta. Las condiciones especícas en las que es admisible
utilizar el Dispositivo están determinas en el manual de uso;
- los daños causados por el uso de accesorios no recomendados
por el Fabricante;
- los daños causados por la instalación eléctrica defectuosa del
usuario, incluyendo el uso de fusibles incorrectos;
- los daños resultantes de ignorar el Cliente las acciones de mante-
nimiento y servicio previstos en el manual de uso;
- los daños resultantes del uso de las piezas de repuesto y acce-
sorios no-originales, inadecuados para el modelo, la realización de
reparaciones y modicaciones por personas no autorizadas;
- los defectos causados por continuar el uso del Dispositivo o acce-
sorios defectuosos.
14. La garantía no cubre el desgaste normal de las piezas del Dis-
positivo y otras piezas mencionadas en el manual de uso y la docu-
mentación técnica con un tiempo de uso determinado.
15. La garantía del Dispositivo no excluye, no limita y no suspende
los derechos del Cliente resultantes de la garantía.
16. El Fabricante no se hace responsable de los daños ocasionados
por el Dispositivo defectuoso. El Fabricante no se hace responsable
de los daños indirectos, incidentales, especiales, consecuenciales
o punitivos, o daños, incluyendo entre otros el lucro cesante, aho-
rros, datos, pérdida de benecios, reclamaciones de terceros u otros
daños derivados de o relacionados con el uso de Dispositivo.
Para obtener el manual
completo y las especi-
caciones técnicas, por
favor visite nuestra web:
manuals.baro.com/es/rgbw-2
¡Lea el manual antes de
intentar instalar el dispositivo!
Declaración UE de conformidad simplicada:
Por medio de la presente Fibar Group S.A. declara
que el dispositivo cumple con los requisitos
esenciales y cualesquiera otras disposiciones
aplicables o exigibles de la Directiva 2014/53/EU y
2011/65/EU. El texto completo de la declaración UE
de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente:
www.manuals.baro.com
Conformidad con la directiva RAEE:
El dispositivo marcado con este símbolo no debe elimi-
narse ni desecharse con los residuos domésticos. Es la
responsabilidad del usuario entregar el dispositivo fuera de
funcionamiento a un punto de reciclaje designado.
105455710101
Declaração UE de conformidade simplicada:
Fibar Group S.A. declara que este dispostivo está
conforme com os requisitos essenciais e outras dis-
posições da Directiva 2014/53/EU e 2011/65/EU. O
texto integral da declaração de conformidade está
disponível no seguinte endereço de Internet:
www.manuals.baro.com
Conformidade da Diretiva WEEE:
O dispositivo rotulado com este símbolo não deve ser colo-
cado com outros resíduos domésticos. Deve ser entregue
no ponto de recolha aplicável para a reciclagem de resí-
duos de equipamentos eléctricos e electrónicos.
IT
NL
VDD
GND
OUT0-10V
0-10V
0-10V
0-10V
VDD
GND
OUT
GND OUT
GND OUT
12/24V DC
GND
IN3
IN4
IN1
GND
P
IN2
1
6 6 7
7
12V
8
D.
12/24V DC
GND
IN3
IN4
OUT1
OUT2
OUT3
OUT4
IN1
GND
P
IN2
2
1
2
5
5
5
5
C.
FIBARO RGBW Controller 2 is een universele,
Z-Wave Plus compatibele RGB / RGBW-controller.
Het apparaat gebruikt het PWM-signaal om LED-strips
(één kleur/RGB/RGBW), LED-lampen, halogeenlampen
en andere resistieve belastingen te regelen. Het kan ook
het actieve vermogen en de door de belasting verbruikte
energie meten. De bestuurde apparaten kunnen worden
gevoed door 12 of 24V DC.
Ingangen ondersteunen tijdelijke / tuimelschakelaars en
0-10V analoge sensoren, zoals temperatuursensoren,
vochtigheidssensoren, lichtsensoren, enz.
Specications
Voedingsbron: 12V/24V DC ±10%
Maximale belasting: 6A per kanaal,
12A totaal voor alle uitgangen
Uitgangsspanning 144W gecombineerd voor 12V
288W gecombineerd voor 24V
Ingangen: 4, 0-10V (congureerbare pull-
up) of binair
Uitgangen: 4, PWM
PWM frequentie: 244Hz
Maximale lengte
van bedrading:
2m
Radio frequentie band: 868.0–868.6MHz
869.7–870.0MHz
Zendvermogen: +2dBm
Operationele
temperatuur:
0–40°C
Afmetingen (L x W x H): 42 x 37 x 18 mm
!
Waarschuwingen
Het apparaat werkt op een veilige spanning. Niettemin
moet de gebruiker voorzichtig zijn of moet hij de installa-
tie laten uitvoeren door een gekwaliceerde installateur.
Sluit het apparaat alleen aan conform de aangegeven
aansluitschema’s in de volledige handleiding, incorrecte
aansluiting kan leiden tot een defect aan het apparaat of
gevaar voor uw gezondheid of leven.
FIBARO RGBW Controller 2 en de aangesloten belasting
moet een 12VDC of 24VDC gestabiliseerde voeding zijn.
Een hogere of andere voltage dan voorgeschreven zullen
het apparaat beschadigen!
Het aansluiten van lange RGBW/RGB/LED strips kunnen
leiden tot een verlies van spanning en een lagere lichtop-
brengst geven aan het einde van de strip. Het is bij een
lange strip dan ook aan te bevelen om meerdere korte
strips parallel.
Het apparaat is ontworpen voor de installatie in een mon-
tagedoos met minimaal 60mm diepte. De schakelaar en
elektrische aansluitingen dienen conform de wettelijke
vereisten te zijn.
Stel het apparaat niet bloot aan vocht, water of andere
vloeistoen.
Gebruik het apparaat niet buiten. Het apparaat is ontwor-
pen voor gebruik binnenshuis.
Het product is geen speelgoed. Houd kinderen en dieren
weg!
Basis activering van het apparaat
1. Schakel de stroom uit.
2. Verwijder open de inbouwdoos.
3. Sluit het apparaat aan in overeenstemming met één
van de diagrammen:
A - Voorbeeldverbinding met RGBW LED-strip
B - Voorbeeldverbinding met LED-strips in één kleur
C - Voorbeeldverbinding met halogeenlampen
D - Voorbeeldverbinding met analoge sensoren of
potentiometers van 0-10 V
1
12 / 24V DC-voeding,
2
schakelaar,
3
RGBW LED-strip,
4
enkelkleurige LED-
strip,
5
halogeen licht,
6
3-draads analoge
sensor 0-10V,
7
2-draads analoge sensor
0-10V,
8
congureerbare pull-up weerstand, B -
serviceknop
4. Schakel de stroom weer aan.
5. Plaats de Z-wave controller in de leer modus.
6. Klik driemaal snel op de B-knop.
7. Wacht tot het apparaat is opgenomen in het netwerk.
8. Een succesvolle opname zal worden bevestigd door
de controlle.
9. Sluit de wandcontactdoos.
Standaard operatie
1 x klikken – laatste stand herstellen / instellen op 0%
2 x klikken – ingesteld op 100%
Houd - dim / helder kleur op
Garantievoorwaarden
1. FIBAR GROUP N.V. met maatschappelijke zetel te Poznań ul. Lot-
nicza 1, 60-421 Poznań, in het Register van de Nationale Hof via de
Rechtbank voor Poznań-Nowe Miasto en Wilda, VIII Economische
Afdeling geregistreerd onder nummer:301595664,
BTW-nummer:7811858097, stat. nummer REGON: 301595664,
maatschappelijk kapitaal: 1.182.100 PLN , volledig betaald, andere
contactgegevens op: www.baro.com (hierna „fabrikant“ genoemd )
garandeert dat het geleverde apparaat/ inrchting ( verder „inrich-
ting“ genoemd) vrij van materiaal- en fabricagefouten is.
2. De fabrikant is verantwoordelijk voor de storing van de inrichting
als gevolg van fysieke afwijkingen die inherent zijn aan de inichting
waardoor de werking daarvan onvereninbaar is met de specicatie,
en dat n de tijd van:
- 24 maanden vanaf de datum van aankoop door de klant,
- 12 maanden vanaf de datum van aankoop door de klant die een
ondernemer is ( de klant en de zakelijke klant worden hierna geza-
menlijk aangeduid als „klant“).
3. De fabrikant verbindt zich ertoe om gebreken onthuld tijdens de
garantieperiode te verwijderen door middel van reparatie of vervan-
ging (naar keuze van de fabrikant) van de defecte onderdelen van
de inrichting voor nieuwe of gereviseerde onderdelen. De fabrikant
behoudt zich het recht de gehele inrichting te vervangen voor nieuwe
of gereviseerde. De fabrikant betaalt geen geld voor de gekochte
inrichting terug.
4. In bijzondere situaties kan de fabrikant de inriching door een
nadere inrichting vervangen met de meest soortgelijke technische
parameters.
5. Alleen de houder van een geldige garantie kan garantieclaims
indienen.
6. Voor het indienen van een klacht adviseert de fabrikant de te-
lefonische of online hulp te gebruiken beschikbaar op https://www.
baro.com/support/
7. Om een klacht in te dienen, moet de klant contact opnemen met
de producent onder het e-mailadres aangegeven op de https://www.
baro.com/support/.
8. Na de juiste indiening van de klacht zal de klant contactgegevens
ontvangen van een Authorised Garantieservice
( „ASG“). De klant moet me de service contact opnemen en de in-
richting naar de ASG leveren. Na ontvangst van de fabrikant van de
inrichting zal u op de hoogte worden geld van de aanvraagnummer
(RMA).
9. Gebreken zullen binnen 30 dagen worden verwijderd, te rekenen
vanaf de datum van levering van de inrichting aan de ASG. De
garantieperiode wordt verlengd met de tijd waarin het inrichting be-
schikbaar was om de ASG.
10. De inrichting onder klacht moet door de klant worden geleverd
met een complete standaarduitrusting en documenten die zijn aan-
koop bevestigen.
11. Transportkosten van de inrichting onder klacht op het gebied van
Polen zullen worden gedekt door de fabrikant. In het geval van trans-
port van andere landen zijn de transportkosten voor rekening van de
klant. In het geval van een onterechte klacht heeft ASG het recht om
de klant met kosten belaten in verband met de uitleg van de zaak.
12. ASG weigert de aanvaarding van klacht indien:
- de inrichting niet werd gebruikt volgens de bestemming en de ge-
bruiksaanwijzing,
- de inrichting niet compleet door de klant werd geleverd zonder
accessoires, zonder naambord,
- de oorzaak van de storing geen productie- of materiaalfout inherent
aan de inrichting is,
- garantiedocument ongeldig is en bij het ontbreken van bewijs van
aankoop.
13. Garantie geldt niet voor:
- mechanische beschadiging (scheuren, breuken, doorsnijding, af-
vegen van het materiaal, fysieke vervorming door schokken, vallen
of laten vallen op de inrichting van andere objecten of bij onjuist
gebruik van de inrichting niet in overeenstemming met de gebruiks-
aanwizing);
- schade als gevolg van externe oorzaken, zoals: overstroming,
storm, brand, blikseminslag, natuurrampen, aardbevingen, oorlog,
onlusten, overmacht, onvoorziene ongevallen, diefstal, waterschade,
vloestoen, lekkage van batterijen, weersomstandigheden; zonlicht,
zand, vocht, hoge of lage temperaturen, luchtverontreiniging;
- schade veroorzaakt door slecht functionerende software wegens
virusaanval, of de software-update niet gebruiken zoals aanbevolen
door de fabrikant;
- schade door: pieken in het elektriciteitsnet en / of telecommunicatie
of aansluiten op het net op een wijze die strookt met de instructies
of vanwege de aansluiting van andere producten waarvan de verbin-
ding door de fabrikant wordt niet aanbevolen;
- schade veroorzaakt door het gebruik of de opslag in extreem
moeilijke omstandigheden, zoals bij hoge vochtigheid, stof, te lage
temperatuur (bevriezen) of te hoge temperatuur. Specieke omstan-
digheden waaronder de inrichting zal worden gebruikt zijn in de ge-
bruiksaanwijzing bepaald;
- schade veroorzaakt door het gebruik van accessoires die niet door
de fabrikant zijn aanbevolen;
- schade veroorzaakt door defecte elektrische installatie, inclusief
het gebruik van verkeerde zekeringen;
- schade als gevolg van de verwaarlosing door de klant van onder-
houd en service aanbevolen in de gebruiksaanwijzing;
- schade ten gevolge van het gebruik van niet-originele, onjuiste voor
bepaald model onderdelen en materialen, het uitvoeren van repara-
ties en modicaties door onbevoegden;
- defecten veroorzaakt door het gebruik van een defecte inrichting
of accessoires.
14. De garantie dekt geen normale slijtage van onderdelen van de in-
richting of andere onderdelen die in de handleiding en de technische
documentatie zijn vermeld met een specieke tijdstip.
15. De garantie voor de inrichting sluit niet uit, beperkt niet en schort
de rechten van de klant op de garantie op.
16. De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade aan eigendommen
als gevolg van de defecte inrichting. De fabrikant is niet aanspra-
kelijk voor indirecte, incidentele, speciale schade, gevolgschade of
bestraende schade, of morele schade, ook niet voor schaden daar-
onder ook voor de gederfde winst, besparingen, gegevens, verlies
van uitkeringen, aanspraken van derden of andere schade die voort-
vloeit uit of gerelateerd is aan het gebruik van inrichting.
De volledige handleiding
en technische specicaties
vindt je onze website
manuals.baro.com/nl/rgbw-2
Lees voor de installatie
eerst de handleiding!
FIBARO RGBW Controller è una centralina
universale RGB/RGBW compatibile con lo
standard Z-Wave Plus.
Il dispositivo utilizza il segnale PWM per il comando dei
nastri LED (monocromatici, RGB, RGBW), delle lampade
LED, delle lampade alogene e di altre resistenze.
L’apparecchiatura può anche misurare la potenza attiva e
l’energia elettrica assorbita dal carico. I ricevitori possono
essere alimentati con tensione pari a 12 o 24V.
Gli ingressi sono compatibili con commutatori mono- e
bistabili, nonché con sensori analogici 0-10V (ad es.
temperatura, umidità, luce).
Speciche
Alimentazione elettrica: 12V/24V DC ±10%
Corrente di carico nominale: 6A per il canale,
12A totale per tutte le
uscite
Potenza di uscita: 144W combinati per 12V
288W combinati per 24V
Ingressi: 4, 0-10V (resistenza pull-
up congurabile) o binari
Uscite: 4, PWM
Frequenza PWM: 244Hz
Lunghezza massima dei cavi: 2m
Banda di frequenza radio: 868.0–868.6MHz
869.7–870.0MHz
Potenza
trasmissione:
+2dBm
Temperatura operativa: 0–40°C
Dimensioni (L x P x A): 42 x 37 x 18 mm
!
Avvertenze
L’apparecchiatura è alimentata con tensione sicura. Tut-
tavia, occorre adottare una particolare cautela o commis-
sionare l’installazione a un soggetto qualicato.
Collegare solo in conformità con uno degli schemi pre-
sentati nel manuale completo. Un collegamento errato
può provocare rischi per la salute, la vita o danni ma-
teriali.
Il Controller e il carico collegato alla sua uscita devono
essere alimentati da alimentatori stabilizzati 12VDC o
24VDC. Collegando una più alta tensione o se la tensio-
ne del carico non corrisponde si possono causare danni
al dispositivo!
Collegamento di lunghe strisce RGB LED RGBW posso-
no causare cadute di tensione, con conseguente calo di
luminosità della luce sulle uscite RGBW più lontane. Per
eliminare questo eetto si consiglia di collegare alcune
strisce più corte in parallelo anziché un’unica striscia lun-
ga collegata in serie.
Il dispositivo è stato progettato per essere installato in un
interruttore con alloggiamento a parete della profondità
non inferiore a 60 mm. L’alloggiamento dell’ interruttore e
i connettori elettrici devono essere conformi alle norme di
sicurezza nazionali.
Non esporre il prodotto all’umidità, acqua o altri liquidi.
Questo prodotto è stato progettato esclusivamente per
uso interno. Non utilizzare all’aperto!
Il prodotto non è un giocattolo. Tenere lontano da bambini
e animali domestici!
Attivazioni di base del dispositivo
1. Spegnere la tensione di rete.
2. Aprire l’alloggiamento a muro dell’ interruttore.
3. Collegare l’apparecchiatura in conformità con uno
degli schemi:
A - Esempio di collegamento con nastro LED RGBW
B - Esempio di collegamento con nastri LED
monocromatici
C - Esempio di collegamento con illuminazione
alogena
D - Esempio di collegamento con sensori analogici o
potenziometri 0-10V
1
alimentatore 12/24V,
2
commutatore,
3
Nastro
LED RGBW,
4
nastro LED monocromatico,
5
illuminazione alogena,
6
sensore analogico
a 3 li 0-10V,
7
sensore analogico a 2 li 0-10V,
8
resistenza pull-up congurabile, B – tasto di
servizio
4. Accendere la tensione di rete.
5. Impostare il controller Z-Wave principale in modalità
di aggiunta.
6. Premere rapidamente, per tre volte, il tasto B.
7. Attendere che il dispositivo sia aggiunto al sistema.
8. l’aggiunta sarà confermata dal controller.
9. Chiudere la scatola di derivazione.
Funzionamento default
1 x clic – ripristinare l’ultimo stato/ impostare sullo 0%
2 x clic – impostare sul 100%
Tenere premuto – schiarisci/scurisci il colore
Condizioni di garanzia
1. Poznań, iscritta al registro delle imprese di Krajowy Rejestr
Sądowy tenuto dal Tribunale Circondariale Poznań-Nowe Miasto
i Wilda di Poznań, VIII Sezione Commerciale KRS al numero:
553265, NIP (P. IVA) 7811858097, REGON (Codice statistico):
301595664, capitale sociale i.v. PLN 1.182.100, altri recapiti sono
disponibili all’indirizzo: www.baro.com (in seguito: „Produttore”)
concede la garanzia che il dispositivo venduto („Dispositivo”) è privo
di difetti di materiali o di lavorazione.
2. Il Produttore è responsabile del malfunzionamento del Dispositivo
a causa di difetti sici insiti nel Dispositivo rendendo il suo funziona-
mento non conforme alle speciche del Produttore nel periodo di:
- 24 mesi dalla data di acquisto da parte del consumatore,
- 12 mesi dalla data di acquisto da parte del cliente d’aari (il consu-
matore e il cliente d’aari sono in seguito denominati collettivamente
“Cliente”).
3. Il Produttore si impegna a rimuovere gratuitamente i difetti rilevati
durante la garanzia mediante riparazione o sostituzione (a discre-
zione del Produttore) dei componenti difettosi del Dispositivo con
parti nuove o ricondizionate. Il produttore si riserva il diritto di sosti-
tuire l’intero Dispositivo con uno nuovo o ricondizionato. Il produttore
non restituisce i soldi per il Dispositivo acquistato.
4. In situazioni particolari, il Produttore può sostituire il Dispositivo
con un altro dai parametri tecnici possibilmente più simili.
5. Solo il titolare di una garanzia valida può presentare richieste a
titolo di garanzia.
6. Prima di presentare il reclamo il Produttore raccomanda di contat-
tare l’assistenza tecnica per telefono o internet disponibile all’indirizzo
https://www.baro.com/support/.
7. Al ne di presentare il reclamo, il Cliente deve contattare
il Produttore mediante indirizzo e-mail indicato sulla pagina
https://www.baro.com/support/.
8. Dopo una presentazione corretta del reclamo, il Cliente riceverà
i recapiti del Servizio di Assistenza Autorizzato („ASG”). Il cliente
dovrà contattare e consegnare il Dispositivo all’ASG. Al ricevimento
del Dispositivo, il Produttore comunicherà il numero della domanda
(RMA) al Cliente.
9. I difetti verranno rimossi entro 30 giorni, a partire dalla data di con-
segna del Dispositivo all’ASG. Il periodo di garanzia viene esteso per
il tempo in cui il dispositivo e’ stato messo a disposizione dell’ASG.
10. Il Dispositivo oggetto del reclamo dovrà essere messo a disposi-
zione da parte del Cliente con equipaggiamento standard ed i docu-
menti che confermano il suo acquisto.
11. Le spese di trasporto del Dispositivo oggetto del reclamo sul ter-
ritorio della Repubblica di Polonia sono a carico del Produttore. In
caso di trasporto del Dispositivo da altri paesi, le spese di trasporto
sono a carico del Cliente. In caso di un reclamo ingiusticato, l’ASG
ha la facoltà di addebitare al Cliente i costi relativi alla pratica.
12. ASG si riuta di accettare il reclamo in caso di:
- accertamento che il Dispositivo sia stato utilizzato in modo non con-
forme all’uso e istruzioni per l’uso,
- messa a disposizione del Dispositivo non completo, senza acces-
sori e senza targhetta da parte del Cliente,
- determinazione che la causa del difetto fosse diversa dal vizio di
materiale o di fabbrica insito nel Dispositivo,
- documento di garanzia non valido e la mancanza di prova di ac-
quisto.
13. La garanzia di qualità non copre:
- danni meccanici (crepe, fratture, tagli, abrasioni, deformazioni -
siche dovute all’impatto, caduta del Dispositivo stesso o di un altro
oggetto sul Dispositivo o il suo utilizzo in modo non conforme a
quello specicato nelle istruzioni per l’uso);
- danni derivanti da cause esterne, come ad esempio: inondazioni,
tempeste, incendi, fulmini, disastri naturali, terremoti, guerre, disor-
dini civili di forza maggiore, incidenti imprevisti, furto, danni dovuti
al contatto con liquidi, dispersione della batteria, condizioni mete-
orologiche; esposizione all’azione dei raggi solari, sabbia, umidità,
temperatura alta o bassa, inquinamento dell’aria;
- danni causati da malfunzionamenti del software, a causa di un at-
tacco del virus o mancato aggiornamento del software, come racco-
mandato dal Produttore;
- danni derivanti da: sovratensioni nella rete di alimentazione e/o di
telecomunicazioni o collegamento alla rete in modo non conforme
alle istruzioni per l’uso o collegamento di altri prodotti la cui connes-
sione non è raccomandata dal Produttore;
- danni indotti dal funzionamento o immagazzinamento del Disposi-
tivo in condizioni estremamente avverse, cioè umidità alta, polvere,
temperatura troppo bassa (gelo) o troppo elevata. Le condizioni spe-
ciche nelle quali è consentito l’uso del Dispositivo sono specicate
nelle istruzioni per l’uso;
- danni causati da uso di accessori non consigliati dal Produttore;
- danni causati dall’impianto elettrico difettoso dell’utente, compreso
l’uso di fusibili non appropriati;
- danni derivanti dalla mancata manutenzione e assistenza prevista
nelle istruzioni per l’uso da parte del Cliente;
- danni derivanti dall’uso di parti di ricambio e di equipaggiamento
non originali e inadeguati per il modello, esecuzione delle riparazioni
e modiche da parte di persone non autorizzate;
- difetti causati da un continuo utilizzo del Dispositivo o equipaggia-
mento difettoso.
14. La garanzia non copre una normale usura delle parti del Disposi-
tivo o delle altre parti specicate nell’istruzione per l’uso e documen-
tazione tecnica il cui tempo di funzionamento è specicato.
15. La garanzia sul Dispositivo non esclude né limita né sospende i
diritti del Cliente derivanti dalla garanzia legale.
16. Il Produttore non è responsabile per i danni alle cose causati
dal dispositivo difettoso. Il Produttore non è responsabile per danni
indiretti, incidentali, speciali, consequenziali o morali, né per danni
derivanti dalla perdita di protti, risparmi, dati, perdita di beneci,
pretese di terzi o altri danni derivanti o legati all’uso del Dispositivo.
Per un manuale completo
e le speciche tecniche,
visitare il nostro sito web:
manuals.baro.com/it/rgbw-2
Leggere il manuale prima
di iniziare a installare
il dispositivo!
Vereenvoudigde EU-conformiteitsverklaring:
Hierbij verklaart Fibar Group S.A. dat het toestel vol-
doet aan de essentiële eisen en de andere relevante
bepalingen van richtlijn 2014/53/EU en 2011/65/EU. De
volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan
worden geraadpleegd op het volgende internetadres:
www.manuals.baro.com
WEEE Richtlijn Overeenstemming:
Een apparaat met dit symbool dient niet met het normale
huisvuil afgevoerd te worden. Het dient ingeleverd te
worden bij een recycle of inzamelpunt voor elektronische
apparatuur.
S-v1.1
Dichiarazione di conformità:
Con la presente Fibar Group S.A. dichiara che
questo dispositivo è conforme ai requisiti essenziali
ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla di-
rettiva 2014/53/EU e 2011/65/EU. Il testo completo della
dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente
indirizzo Internet: www.manuals.baro.com
Conformità alla direttiva WEEE:
I dispositivi contrassegnati da questo simbolo non devono
essere smaltiti o buttati via con riuti domestici. Fornire l’ap-
parecchio fuori uso ad un punto di riciclaggio designato è di
responsabilità dell’utente.
SV
RO
105455810101
IN3
IN4
(R)
(G)
(B)
(
W
)
P(12/24V DC)
GND
IN1
IN2
B
FIBARO
RGBW Controller 2
OUT1
OUT2
OUT3
OUT4
FIBARO
RGBW CONTROLLER 2
FGRGBW-442
RO / SV / CS / RU
12/24V DC
GND
12/24V
R
G
B
W
12/24V
R
G
B
W
IN3
IN4
OUT1
OUT2
OUT3
OUT4
IN1
GND
P
IN2
2
2
1
3
A.
12/24V DC
GND
IN3
IN4
OUT1
OUT2
OUT3
OUT4
IN1
GND
P
IN2
2
2
1
4 4 4 4
+
+
+
+
+
+
+
+
B.
FIBARO RGBW Controller este un controler
universal RGB/RGBW compatibil cu standardul
Z-Wave Plus.Dispozitivul foloseşte semnalul PWM
pentru controlul benzilor LED (unicolore, RGB, RGBW),
lămpilor LED, lămpilor halogen precum şi pentru alte
sarcinii rezistive.
Dispozitivul poate măsura de asemenea puterea activă
şi energie electrică consumată de sarcină. Receptoarele
pot  alimentate cu tensiune de 12 sau 24V. Ieşirile sunt
sprijinite de comutatoare mono şi bistabile precum şi
senzori analogi 0-10V, de ex. de temperatură, umiditate,
lumină.
Specicatii
Alimentare: 12V/24V DC ±10%
Sarcina maximă: 6A pe canal,
12A curentul total
Putearea dezvoltată: 144W combinati pentru 12V
288W combinati pentru 24V
Intrarilor: 4, 0-10V (rezistor de tracţi-
une congurabil) sau binare
Iesirilor: 4, PWM
Frecvența de funcționare: 244Hz
Lungimea maximă: 2m
Banda de frecvențe radio: 868.0–868.6MHz
869.7–870.0MHz
Putere de transmisie: +2dBm
Temperatura de operare: 0–40°C
Dimensiuni (L x W x H): 42 x 37 x 18 mm
!
Atenționări
Dispozitivul este alimentat cu tensiune sigură, trebuie cu
toate acestea acordată o atenţie deosebită sau însărci-
nată o persoană calicată să instaleze.
Conecteati dispozitivul numai în conformitate cu una
dintre diagramele prezentate în manualul integral. Con-
exiunea incorectă poate duce la aparitia riscurilor pentru
sănătate, viață sau pagube materiale
FIBARO RGBW 2 Controller trebuie alimentat de la o
sursă stabilă de 12V sau 24V. Alimentarea la o tensiune
diferită poate cauza daune echipamentului!
Conectarea benzilor RGBW/RGB/LED pe distanțe lun-
gi poate cauza apariția căderilor de tensiune, având
ca rezultat scăderea intensității luminoase de la ieșirile
R/G/B/W. Pentru a elimina acest inconvenient se reco-
mandă conectarea benzilor pe distanțe mai scurte legate
în paralel.
Aparatul trebuie instalat într-o cutie pentru comutator de
perete de adâncime minima de 60mm. Caseta de comu-
tare și conectoarele electrice trebuie e conforme cu
standardele naționale relevante de siguranță.
Nu expuneti acest produs la umiditate, apa sau alte li-
chide.
Acest produs este proiectat pentru a  utilizat exclusiv in
interior. Nu il utilizati in exterior!
Acest produs nu este o jucărie. A nu se lasa la indemana
copiilor si a animalelor de companie!
Instrucțiuni simple de activare
1. Se va scoate de sub tensiune circuitul.
2. Se va scoate de sub tensiune circuitul.
3. Conectaţi dispozitivul conform uneia dintre scheme:
A - Exemplu de conectare cu bandă LED RGBW
B - Exemplu de conectare cu benzi unicolore LED
RGBW
C - Exemplu de conectare cu iluminare halogen
D - Exemplu de conectare cu senzori analogici sau
potenţiometre 0-10V
1
alimentator 12/24V DC,
2
comutator,
3
Banda
LED RGBW,
4
banda unicoloră LED,
5
iluminare
halogen,
6
senzor analog cu 3 re 0-10V,
7
senzor analog cu 2 re 0-10V,
8
rezistor de
tracţiune congurabil, B – butonul de service
4. Reporniti alimentarea.
5. Setați unitatea central de control Z-Wave în modul de
adăugare dispozitive.
6. De trei ori, faceţi clic rapid pe butonul B.
7. Asteptați ca dispozitivul să e adăugat în sistem.
8. Asteptați așarea mesajului de conrmar.
9. Închideţi cutia de instalare.
Serviciu implicit
1 x clic – restabiliţi ultima stare / setaţi pe 0%
2 x clic – setaţi pe 100%
Ţineţi - luminaţi/întunecaţi culoarea
Garantie
1. FIBAR GROUP S.A. cu sediul în Poznań, ul. Lotnicza 1; 60-421
Poznań, înregistrată în registrul antreprenorilor din Registrul Juridic
Naţional gestionat de Tribunalul Raional Poznań-Nowe Miasto şi
Wilda în Poznań, Secţia Economică VIII a Registrului Juridic Naţi-
onal sub numărul: 553265, CUI 7811858097, REGON: 301595664,
capital social 1.182.100 zloţi polonezi, vărsat în întregime, celelalte
date de contact sunt disponibile la adresa: www.baro.com (în conti-
nuare: „Producîtorul”) garantează că aparatul vândut („Aparatul”) nu
prezintă defecţiuni de material şi de fabricaţie.
2. Producătorul este responsabil de funcţionarea decientă a Apa-
ratului care decurge din defectele zice existente în Aparat şi care
duc la funcţionarea neconformă cu Specicaţia Producătorului în
perioada:
- 24 luni de la data achiziţiei de către consumatori,
- 12 luni de la data achiziţiei de către clienţi business (consumatorul
şi clientul business sunt numiţi în continuare „Clientul”).
3. Producătorul îşi asumă obligaţia de a elimina gratuit defectele
descoperite în perioada de garanţie prin repararea sau înlocuirea
(la discreţia Producătorului) pieselor defecte din Aparat cu piese noi
sau regenerate. Producătorul își rezervă dreptul de a înlocui Aparatul
în întregime cu unul nou sau regenerat. Producătorul nu va returna
banii pentru Aparatul achiziţionat.
4. În anumite cazuri Producătorul poate înlocui Aparatul cu unul cu
parametri tehnici cei mai asemănători.
5. Doar posesorul unui document valabil de garanţie poate depune o
cerere în temeiul garanţiei.
6. Producătorul vă recomandă ca înainte de a notica reclamaţia să
apelaţi la asistenţa tehnică prin telefon sau internet la adresa https://
www.baro.com/support/.
7. Pentru a depune reclamaţii Clientul trebuie să contacteze Produ-
cătorul folosind adresa e-mail indicată pe site-ul https://www.baro.
com/support/.
8. În cazul în care noticarea reclamaţiei va efectuată corect Cli-
entul primeşte datele de contact către Service-ul Autorizat de Ga-
ranţie („SAG”). Clientul trebuie contacteze şi livreze aparatul
către SAG. După primirea Aparatului Producătorul va transmite Cli-
entului numărul noticării (respectiv numărul RMA).
9. Defectele vor eliminate cel târziu în decursul a 30 de zile, cal-
culând de la livrarea Aparatului către SAG. Perioada de garanţie se
prelungeşte cu durata în care Aparatul a fost la dispoziţia SAG
10. Aparatul pentru care s-a depus reclamaţia trebuie să e transmis
Clientului împreună cu echipamentul standard complet şi documen-
tele de achiziţie.
11. Costurile de transport în Polonia pentru produsul pentu care se
depune vor  acoperite de Producător. În cazul în care Aparatul va 
transportat din alte ţări costurile de transport vor  acoperite de către
Client. În cazul în care reclamaţia nu este justicată, SAG are dreptul
de a percepe de la Client costurile legate de claricarea cazului.
12. SAG refuză primirea reclamaţiei în cazul:
- în care constată Aparatul a fost utilizat în mod neconform cu
instrucţiunile de utilizare,
- în care Clientul va transmite Aparatul incomplet, fără echipament,
fără plăcuţa nominală,
- în care cauza constatată a defectului este alta decât defectul mate-
rialului sau un defect de fabricaţie al Aparatului,
- în care documentul de garanţie nu este valabil sau în cazul în care
documentul de achiziţie lipseşte.
13. Garanţia calităţii nu include:
- defecţiunile mecanice (surile, rupturile, tăieturile, frecările, defor-
mările cauzate de lovire, căredea sau aruncarea pe Aparat a altui
obiect sau din exploatarea neconformă cu destinația a Aparatului
indicat în instrucțiunile de utilizare);
- defecțiunile care rezultă din cauze externe, de ex.: inundații, furtuni,
incendii, fulgerare, calamități naturale, cutremure, război, neliniște
socială, forță majoră, accidente neprevăzute, furt, udare cu lichide,
scurgere din baterie, condiții atmosferice; acțiunea razelor solare,
nisipului, temperaturilor ridicate sau scăzute, poluare;
- defecțiuni cauzate de funcționarea incorectă a programelor în urma
unui atac cibernetic sau în caz de neactualizare a programului în
conformitate cu recomandările Producătorului;
- defecțiunile care rezultă din: supratensiune a rețelei energetice și/
sau de telecomunicații sau din conectarea la rețeaua electrică în
mod neconform cu instrucțiunile de utilizare sau din cauza conectării
altor produse care nu sunt recomandate de către Producător;
- defecțiunile cauzate de lucrul sau depozitarea Aparatului în condiții
extrem de nefavorabile, respectiv în caz de umiditate sporită, nivel
ridicat de praf, temperatură ambientală prea scăzută (ger) sau prea
ridicată. Condițiile detaliate în care este admisă utilizarea Aparatului
sunt stabilite în instrucțiunile de utilizare;
- defecțiunile apărute în urma utilizării accesoriilor nerecomandate
de către Producător;
- defecțiunile cauzate de instalația electrică decitară a utilizatorului,
inclusiv de utilizarea unor siguranțe necorespunzătoare;
- defecțiunile care decurg din neefectuarea de către Client a opera-
țiunilor de înreținere și mentenanță menționate în instrucțiunile de
utilizarei;
- defecțiunile care decurg din utilizarea de piese de schimb și ac-
cesorii care nu sunt originale și necorespunzătoare pentru modelul
respectiv, efectuarea de reparații și modicări de către persoane
neautorizate;
- defecțiunile cauzate de continuarea utilizării Aparatului sau echi-
pamentului defect.
14. Garanția nu acoperă uzura normală a pieselor Aparatului și a
altor piese menționate în instrucțiunile de utilizare și în documentația
tehnică drept având durată specică de funcționare.
15. Garanția pentru Aparat nu exclude, nu limitează și nu suspendă
drepturile cumpărătorului care decurg din gaj.
16. Producătorul nu este responsabil pentru daunele materiale
cauzate de Aparatul defect. Producătorul nu este responsabil de
pierderile indirecte, colaterale, ulterioare sau de pierderile morale,
nici pentru daunele, inclusiv pentru câştigurile, datele şi economiile
pierdute, pierderea beneciilor, litigiile părţilor terţe precum şi alte
pagube materiale care rezultă din sau sunt legate de utilizarea
acestui Aparat.
Pentru manualul complet de
instrucțiuni și specicații
tehnice, vă rugăm vizitați
website-ul nostru:
manuals.baro.com/ro/rgbw-2
Citiți manualul înaintea
oricărei încercări de
instalare a dispozitivului
Declarația de Conformitate:
Prin prezenta, Fibar Group S.A. declară dispozi-
tivul este în conformitate cu Directiva 2014/53/EU
și 2011/65/EU. Textul integral al declarației UE de
conformitate este disponibil la următoarea adresă
internet: www.manuals.baro.com
Directiva de conformitate WEEE:
Dispozitivul etichetat cu acest simbol nu poate aruncat
împreună cu alte deșeuri menajere. Acesta va trebui predat
la punctul de colectare pentru reciclarea deșeurilor de echi-
pamente electrice și electronice.
FIBARO RGBW Controller är en universell RGB/
RGBW-drivenhet kompatibel med standarden
Z-Wave Plus.
Anordningen använder en PWM-signal för att styra
LED-band (enfärgade, RGB, RGBW), LED-lampor,
halogenlampor och andra resistiva belastningar.
Anordningen kan även mäta den aktiva eekt och
elenergi som används av belastningen. Mottagarna
fungerar med 12 eller 24 V.
Ingångar är kompatibla med monostabila och bistabila
strömbrytare samt analoga sensorer 0-10V, t.ex.
temperatur-, fukt-, ljussensorer.
Specikationer
Strömförsörjning: 12V/24V DC ±10%
Nominell belastningsström: 6A per kanal,
10A totalt för alla
utgångar
Uteekt: 144W totalt för 12V
288W totalt för 24V
Ingångar: 4, 0-10V (justerbar pull-
up resistor) eller binära
Utgångar: 4, PWM
PWM frekvens: 244Hz
Maximal längd av ledningar: 2m
Radio frekvensband: 868.0–868.6MHz
869.7–870.0MHz
Sändningseekt +2dBm
Drifttemperatur: 0–40°C
Mått (L x B x H): 42 x 37 x 18 mm
!
Varningar
Anordningen använder sig av säker spänning. Du ska
dock vara extra försiktig vid montage eller anlita en kval-
icerad installatör.
inkoppling får endast ske enligt medföljande kopplings-
chema, se fullständig manual. Felaktig anslutning kan
leda till risk för hälsa, liv eller materiella skador.
FIBARO RGBW 2 Controller och lasten ansluten till dess
utgångar måste drivas med 12VDC eller 24VDC (stabi-
liserad strömförsörjning). Anslutning av högre spänning
eller spänning som inte överensstämmer med lastens
spänning kan skada enheten!
Anslutning av långa RGBW / RGB / LED-lister kan orsaka
spänningsfall, vilket resulterar i lägre ljusintensitet. För att
motverka problem som dessa är det rekommenderat att
ansluta era kortare lister i parallellkoppling i stället för
en lång list.
Enheten är avsedd för montering i apparatdosa som är
minst 60 mm djup. Apparatdosan och elektriska anslut-
ningar måste stå i överensstämmelse med gällande na-
tionella säkerhetsnormer.
Utsätt inte denna produkt för fukt, vatten eller andra väts-
kor
Denna produkt är endast gjord för inomhusbruk. Använd
den inte utomhus.
Detta är inte en leksak. Förvaras utom räckhåll för barn
och husdjur!
Aktivering av anordningen
1. Stäng av nätspänningen.
2. Montera bort strömbrytaren.
3. Koppla anordningen enligt ett av följande scheman:
A - Exempel på koppling med LED-band RGBW
B - Exempel på koppling med enfärgade LED-band
C - Exempel på koppling med halogenbelysning
D - Exempel på koppling med analoga sensorer eller
potentiometrar 0-10V
1
laddare 12/24V DC,
2
strömbrytare,
3
LED-band RGBW,
4
enfärgat LED-band,
5
halogenbelysning,
6
3-tråds analog sensor
0-10V,
7
2-tråds analog sensor 0-10V,
8
justerbar
pull-up resistor, Klicka B-knappen snabbt tre
gånger.
4. Slå på nätspänningen.
5. Gå in i inkluderingsläge på Z-wave huvudenheten.
6. Klicka B-knappen snabbt tre gånger.
7. Vänta tills enheten inkluderats i systemet.
8. Lyckad inkludering kommer att bekräftas av Z-wave
huvudenheten.
9. Stäng installationsdosan.
Förinställd användning
1 x Klicka – Återställ tidigare inställningar / ställ in på 0%
2 x Klicka – ställ in på 100%
Håll ned - gör ljusare/mörkare
Garanti
1. FIBAR GROUP S.A. med säte i Poznan, ul. Lotnicza 1, 60-421
Poznan, registrerat i företagsregistret inom det nationella domstols-
register som förs av tingsrätten Poznan-Nowe Miasto och Wilda i
Poznan, avdelning VIII för ekonomiska angelägenheter i det natio-
nella domstolsregistret, KRS-nummer: 553265, NIP 7811858097,
REGON: 301595664, aktiekapital 1 182 100 zloty som är inbetalt i
sin helhet, andra kontaktuppgifter nns på: www.baro.com (nedan
kallat “Tillverkaren”), garanterar att den sålda anordningen (“anord-
ningen”) är fri från material- och tillverkningsfel.
2. Tillverkaren är ansvarig för felaktig funktion av anordningen på
grund av fysiska defekter på anordningen som gör att anordningens
funktion inte överensstämmer med tillverkarens specikationer
under:
- 24 månader från inköpsdatum av konsumenten,
- 12 månader från inköpsdatum av företagskunden (konsumenten
och företagskunden är nedan kallade tillsammans “Kunden”).
3. Tillverkaren åtar sig att kostnadsfritt åtgärda fel som upptäcks
under garantitiden genom reparation eller utbyte (efter Tillverkarens
eget gottnnande) av felaktiga komponenter i anordningen mot nya
eller renoverade delar. Tillverkaren förbehåller sig rätten att byta ut
hela anordningen mot en ny eller renoverad anordning. Tillverkaren
återbetalar inte den inköpta anordningen.
4. I särskilda situationer kan Tillverkaren byta ut anordningen mot en
annan anordning med de mest likartade tekniska parametrar.
5. Endast den som har en giltig garantihandling kan göra gällande
garantianspråk.
6. Tillverkaren rekommenderar att kontakta vår tekniska support via
telefon eller internet på följande adress: https://www.baro.com/sup-
port/ innan du anmäler din reklamation.
7. För att göra en reklamation ska Kunden kontakta Tillverkaren via
den e-postadress som anges på https://www.baro.com/support/.
8. Efter att Kunden gjort sin reklamationsanmälan rätt sätt får
Kunden kontaktuppgifter till en auktoriserad garantiverkstad (“ASG”).
Kunden ska kontakta och leverera anordningen till AGS. Efter att
anordningen tagits emot informerar Tillverkaren Kunden om ett re-
turnummer (s.k. RMA-nummer).
9. Fel ska åtgärdas inom 30 dagar från det datum då anordningen
levereras till ASG. Garantitiden kommer att förlängas med den tid
under vilken anordningen är tillgänglig för ASG.
10. Den reklamerade anordningen ska göras tillgänglig av Kunden
tillsammans med komplett standardutrustning och handlingar som
styrker köpet.
11. Transportkostnader för den reklamerade produkten i Republiken
Polen ska täckas av Tillverkaren. Vid transport av anordningen från
andra länder ska transportkostnader täckas av Kunden. Vid en omo-
tiverad reklamationsanmälan har ASG rätt att debitera Kunden för
de kostnader som uppstår i samband med utredningen av ärendet.
12. ASG vägrar att godkänna reklamationen om:
- anordningen har använts för andra användningsområden än de
avsedda och i strid mot bruksanvisningen,
- Kunden har levererat en ofullständig anordning utan tillbehör, utan
märkskylt,
- en annan orsak till felet än material- eller tillverkningsfel på anord-
ningen har konstaterats,
- garantihandlingen är ogiltig och inköpsbeviset saknas.
13. Kvalitetsgarantin täcker inte:
- mekaniska skador (sprickor, bräckage, snitt, nötning, fysiska defor-
mationer orsakade av slag, stöt, fallande föremål eller användning
av anordningen för annat ändamål än det avsedda som anges i
bruksanvisningen);
- skador till följd av yttre orsaker, t.ex. översvämning, storm, brand,
blixtnedslag, naturkatastrofer, jordbävning, krig, social oro, force
majeure, oförutsedda olyckshändelser, stöld, vätskespill, batteriläc-
kage, väderförhållanden; solljus, sand, fukt, hög eller låg temperatur,
luftförorening;
- skador som orsakats av felaktig programvara, till följd av en datavi-
rusattack eller bristande uppdatering av programvaran enligt anvis-
ningarna från Tillverkaren;
- skador till följd av överspänningar i kraftnätet eller/och telekommu-
nikationsnätet eller anslutning till elnätet på ett sätt som strider mot
bruksanvisningen eller på grund av anslutning av andra produkter
som inte rekommenderas för anslutning av Tillverkaren;
- skador som orsakats av användning eller lagring av anordningen
under ytterst ogynnsamma förhållanden, dvs. hög fuktighet, damm,
för låg (frost) eller för hög omgivningstemperatur. Specika använd-
ningsförhållanden för anordningen beskrivs i bruksanvisningen;
- skador till följd av användning av tillbehör som inte rekommenderas
av Tillverkaren;
- skador som orsakats av felaktig elinstallation hos Användaren, in-
begripet användning av felaktiga säkringar;
- skador till följd av Kundens underlåtenhet att utföra underhåll och
service enligt bruksanvisningen;
- skador till följd av användning av icke original reservdelar och ut-
rustning som inte är avsedda för modellen, obehöriga reparationer
och ändringar;
- fel orsakade genom fortsatt användning av defekt anordning eller
utrustning.
14. Garantin täcker inte naturligt slitage av anordningens kompo-
nenter och andra delar med en viss bestämd användningstid som
anges i bruksanvisningen och den tekniska dokumentationen.
15. Garantin för anordningen varken utesluter, begränsar eller upp-
häver Köparens rättigheter som följer av ansvarsförbindelsen.
16. Tillverkaren ansvarar inte för skador på egendom som orsakats
av den felaktiga anordningen. Tillverkaren är inte ansvarig för indi-
rekta, oavsiktliga, särskilda förluster, följdförluster eller för sveda
och värk eller för skador, inklusive bland annat för uteblivna vinster,
besparingar, data, uteblivna förmåner, anspråk från tredje part och
andra skador som uppkommit till följd av eller i samband med an-
vändningen av anordningen.
För fullständig bruksanvisning
och tekniska specikationer
besök vår hemsida:
manuals.baro.com/sv/rgbw-2
Läs bruksanvisningen innan
du försöker installera enheten!
Förenklad EU-försäkran om överensstämmelse:
Härmed intygar Fibar Group S.A. att denna enhet står
i överensstämmelse med väsentliga egenskapskrav
och övriga relevanta bestämmelser som framgår av
direktiv 2014/53/EU och 2011/65/EU. Den fullständiga
texten till EU-försäkran om överensstämmelse nns
på följande webbadress: www.manuals.baro.com
Överensstämmelse med WEEE-direktivet:
Enhet markt med denna symbol ska inte slangas med van-
ligt hushallsavfall. Den ska lamnas in till insamlingsstallen
som har atervinning av elektrisk och elektronisk utrustning.
RU
CS
VDD
GND
OUT0-10V
0-10V
0-10V
0-10V
VDD
GND
OUT
GND OUT
GND OUT
12/24V DC
GND
IN3
IN4
IN1
GND
P
IN2
1
6 6 7
7
12V
8
D.
12/24V DC
GND
IN3
IN4
OUT1
OUT2
OUT3
OUT4
IN1
GND
P
IN2
2
1
2
5
5
5
5
C.
FIBARO RGBW Controller-это универсальный
контроллер RGB/RGBW совместим со
стандартом Z-Wave Plus.
Модуль использует сигнал PWM для управления
LED лентами (монохромными, RGB, RGBW),
светодиодными лампами, галогенными лампами и
другими резистивными нагрузками. Устройство также
может измерять активную мощность и потребляемую
электроэнергию. Напряжение: 12 или 24В.
Поддержка моно-и бистабильных переключателей и
аналоговых датчиков 0-10В, например, температуры,
влажности, света.
Спецификация
Источник питания: 12V/24V DC ±10%
Номинальный
ток нагрузки:
6 А на канал,
12 A всего для всех выходов
Выходная мощность: 144 Вт суммарно при 12 В
288 Вт суммарно при 24
Входы: 4, 0-10В (настраиваемый
подтягивающий резистор)
или бинарные
Выходы: 4, PWM
Частота ШИМ: 244Hz
Максимальная
длина проводов:
2m
Радиочастотный
диапазон:
868.0–868.6MHz
869.7–870.0MHz
Мощность передачи: +2dBm
Рабочая температура: 0–40°C
Габариты (длина x
ширина x высота)
42 x 37 x 18 mm
!
Предупреждения
Модуль работает при безопасном напряженим, од-
нако следует соблюдать особую осторожность или
предоставить установику квалифицированному
специалисту.
Выполняйте подключение только в соответствии с од-
ной из схем, представленных в полном руковод- стве
по эксплуатации. Неправильное подключение может
причинить вред здоровью или жизни или привести к
материальному ущербу
Контроллер FIBARO RGBW 2 и нагрузка, подключае-
мая к его выходу должна питаться от стабилизиро-
ванных источников питания 12 или 24 В напряжения
постоянного тока. Подключение более высокого
напряжения или напряжения, не соответствующего
нагрузке напряжения, может привести к повреждению
устройства!
Подключение длинных 4-х цветных/3-х цветных/све-
тодиодных лент может вызвать падения напряжения,
что приводит к снижению яркости света дальше от
R/G /B/W (Красных/Зеленых/Синих/Белых) выходов.
Для устранения такого результата рекомендуется
подключать несколько коротких полос в параллель-
ном соединении, а не одну длинную ленту, подключа-
емую последовательно.
Устройство предназначено для установки в настен-
ных распределительных коробках глубиной не менее
60 мм. Распределительные коробки и электрические
соединения должны соответствовать государствен-
ным стандартам безопасности.
Не подвергайте устройство воздействию влаги, воды
или других жидкостей.
Этот продукт предназначен только для использова-
ния внутри помещений. Не используйте устройтсво
вне помещений!
Этот продукт не является игрушкой. Беречь от детей
и животных!
Базовая активация устройства
1. Выключите сетевое напряжение.
2. Откройте настенную распределительную коробку.
3. Подключите устройство в соответствии с одной из
схем:
A - Пример подключения ленты LED RGBW
B - Пример подключения монохромных лент LED
C - Пример подключения галогенных ламп
D - Пример подключения аналоговых датчиков
или потенциометра 0-10V
1
тип питания 12/24V DC,
2
переключатель,
3
Светодиодная лента RGBW,
4
одноцветная
светодиодная лента,
5
галогенное освещение,
6
3-проводной аналоговый датчик 0-10В,
7
2-проводной аналоговый датчик 0-10В,
8
настраиваемый подтягивающий резистор,
В-сервисная кнопка
4. Включите сетевое напряжение.
5. Установите основной Z-Wave контроллер в режим
добавления устройства.
6. Троекратное бвстрое нажатие кнопки B.
7. Подождите, пока устройство не будет добавлено
в систему.
8. Успешное добавление будет подтверждено кон-
троллером.
9. Закройте крышку подрозетника
Значеник по умолчанию
1 x щелкающий – восстановить последнее состояние
/ установить на 0%
2 x щелкающий – установить на 100%
Удерживайте- светлее / темнее
Гарантия
1. Компания FIBAR GROUP S.A. с местонахождением в Познани,
по адресу: ul. Lotnicza 1, 60-421 Poznań, внесенная в реестр
предпринимателей Государственного судебного реестра Район-
ного суда Познань Нове-Място и Вильда в Познани, VIII Коммер-
ческий отдел за номером: 553265, ИНН 7811858097, № REGON:
301595664, уставный капитал PLN 1.182.100 оплаченный пол-
ностью, остальная контактная информация доступна по адресу:
www.baro.com (далее “Производитель”) гарантирует, что прода-
ваемое устройство (далее: “Устройство”) является свободным от
дефектов материала или изготовления.
2. Производитель несет ответственность за неисправность
Устройства, из-за физических недостатков, присущих Устрой-
ству, вызывающих его работу несоответствующую специфика-
циям Производителя в период:
- 24 месяца со дня покупки потребителем,
- 12 месяца со дня покупки бизнес-клиентом (потребитель и биз-
нес-клиент в дальнейшем совместно именуемые “Клиентом”).
3. Производитель обязуется бесплатно удалить все дефекты,
обнаруженные с течение гарантийного периода путем ремонта
или замены (по усмотрению Производителя) дефектных эле-
ментов Устройства новыми или регенерированными. Произво-
дитель оставляет за собой право на замену всего оборудования
новым или регенерированным. Производитель не возвращает
деньги за купленное Устройство.
4. В особых случаях, Производитель может заменить Устройство
другим, с наиболее похожими техническими параметрами.
5. Только держатель действующего гарантийного документа
может предъявлять гарантийные претензии.
6. Перед предъявлением гарантийной претензии Производитель
рекомендует использовать телефонную или онлайн техниче-
скую поддержку, доступную по адресу: https://www.baro.com/
support/.
7. С целью предъявить претензию Клиент должен связаться с
Производителем по электронной почте, направленной в адрес,
указанный на странице: https://www.baro.com/support/.
8. После правильного предъявления претензии, Клиент получит
контактную информацию авторизованного гарантийного сер-
виса (“АГС”). Клиент должен связаться с АГС и доставить туда
Устройство. После получения Устройства, Производитель со-
общит вам номер заявки (RMA).
9. Дефекты будут удалены в течение 30 дней, считая от даты
поставки оборудования в АГС. Гарантийный срок продлевается
на время, за которое устройство оставалось в АГС.
10. Устройство, к которому предъявляется претензия, должно
предоставиться Клиентом вместе с комплектным стандартным
оборудованием и документами, подтверждающими покупку.
11. Затраты на транспорт Устройства на территории Республики
Польша несет Производитель. В случае транспорта Устройства
из других стран, затраты на транспорт несет Клиент. В случае
необоснованной гарантийной претензии, АГС имеет право обре-
менить Клиента затратами, связанными с разъяснением дела.
12. АГС отказывается принять претензию, в случае:
- обнаружения использования Устройства несоответственно с
предназначением и руководством по эксплуатации,
- предоставления Клиентом некомплектного Устройства, без
оборудования, без шильдика,
- определения другой причины неисправности, чем дефект ма-
териала или изготовления, присущий устройству,
- недействительности гарантийного документа и отсутствия до-
казательства покупки,
13. Гарантия не распространяется на:
- механические повреждения (трещины, переломы, порезы, сса-
дины, физическая деформация в результате удара, падения или
сброса на Устройство другого предмета или эксплуатация, не-
соответствующая предназначению Устройства, определенному
в руководстве по эксплуатации);
- повреждения, возникшие в результате внешних причин, на-
пример наводнения, бури, пожара, удара молнии, стихийных
бедствий, землетрясения, войны, гражданских волнений, форс-
мажор, непредвиденных случаев, кражи, залива жидкостью,
протечки батареи, погодных условий, воздействия солнечного
света, песка, влаги, высокой или низкой температуры, загряз-
нения воздуха;
- повреждения, вызванные неправильной работой программного
обеспечения, в результате вирусной атаки, или неиспользование
обновлений программного обеспечения в соответствии с реко-
мендациями Производителя;
- повреждения, вызванные: скачками напряжения в сети элек-
тропитания и/или телекоммуникации или подключением к сети
несоответственно с руководством по эксплуатации или по по-
воду подключения других продуктов, подключение которых не
рекомендуется Производителем;
- повреждения, вызванные работой или хранением Устройства
в крайне неблагоприятных условиях, т.е. высокой влажности,
напыления, слишком низкой (мороз) или слишком высокой тем-
пературе окружающей среды. Детальные условия, при каких
допускается использование Устройства, определяются в руко-
водстве по эксплуатации;
- повреждения, возникшие в результате использования принад-
лежностей, не рекомендуемых Производителем;
- повреждения, вызванные неправильной электрической уста-
новкой пользователя, в том числе применением неправильных
предохранителей;
- повреждения, возникшие в результате Прекращения Клиентом
ухода и обслуживания, предусмотренного руководством по экс-
плуатации;
- повреждения, возникшие в результате применения неори-
гинальных, непредназначенных для этой модели запчастей и
оборудования, выполнением ремонтов и модификаций неупол-
номоченными лицами;
- повреждения, возникшие в результате продолжения работы
неисправным Устройством или оборудованием.
14. Гарантия не распространяется на нормальный износ де-
талей Устройства и других запчастей, указанных в руководстве
по эксплуатации и технической документации с определенным
временем работы.
15. Гарантия на Устройство не исключает, не ограничивает или
приостанавливает права Клиента по дополнительной гарантии.
16. Производитель не несет ответственности за ущерб, причи-
ненный имуществу вследствие дефекта Устройства. Произво-
дитель не несет ответственности за случайные, специальные,
косвенные убытки или за моральный ущерб, включая, среди
прочего, потерю прибыли, сбережений, данных, потерю льгот,
претензии со стороны третьих лиц или другие убытки, возника-
ющие из или связанные с использованием Устройства.
Для получения информации
о полном руководстве по
эксплуатации и техническим
условиям, пожалуйста,
посетите наш веб-сайт:
manuals.baro.com/ru/rgbw-2
Перед попыткой установить
устройство прочитайте
руководство по эксплуатации!
Упрощенная декларация соответствия ЕС:
Fibar Group S.A. настоящим заявляет, что устрой-
ство соответствует Директиве 2014/53/EU.
Полный текст декларации соответствия ЕС до-
ступен по следующему адресу в сети Интернет:
www.manuals.baro.com
Соответствие директиве WEEE:
Устройство, помеченное этим символом, не должно
утилизироваться вместе с другими бытовыми отходами.
Устройство должно быть передано в соответствующий
пункт сбора вторсырья для утилизации электрического
и электронного оборудования.
FIBARO RGBW Controller je univerzální RGB/
RGBW ovládač kompatibilní se standardem
Z-Wave Plus.
Zařízení využívá PWM signál pro ovládání LED
pásků (jednobarevných, RGB, RGBW), LED lamp,
halogenových lamp a jiných odporových zátěží. Zařízení
může také měřit činný výkon a elektrickou energii
spotřebovanou zátěží. Přijímače mohou být napájeny
napětím 12 lub 24 V.
Vstupy podporují mono a bistabilní spínače a senzory
s analogovým výstupem 0-10 V, např. teploty, vlhkosti,
světla.
Specikace
Napájení: 12V/24V DC ±10%
Jmenovitý proud
zátěže:
6A na kanál,
12A celkově pro všechny
výstupy
Výstupní výkon: 144W kombinovaných pro 12V
288W kombinovaných pro 24V
Vstupy: 4,0-10 V (kongurovatelný pull
up rezistor) nebo binární
Výstupy: 4, PWM
PWM frekvence: 244Hz
Maximální dálka drátů: 2m
Frekvenční pásmo: 868.0–868.6MHz
869.7–870.0MHz
Max. transmit power: +2dBm
Provozní teplota: 0–40°C
Rozměry (d x š x v): 42 x 37 x 18 mm
!
Varování
Zařízení je napájeno bezpečným napětím, ale je nutné
zachovat velkou opatrnost nebo instalaci zadat kvaliko-
vané osobě.
Připojte pouze v souladu s jedním z diagramů prezen-
tovaných v úplném návodu. Nesprávné zapojení může
vyústit v riskování zdraví, života nebo materiálovým ško-
dám.
FIBARO RGBW 2 modul a připojena zátěž do výstupu
musí být napájeny stabilním napájením 12 VDC nebo 24
VDC. Připojení vyššího napětí nebo napětím neshodují-
cím se zátěží, může poškodit zařízení!
Připojení dlouhého RGBW/RGB/LED pásku může způ-
sobit ztrátu napětí, Výsledkem je nižší jas dál od modulu
z R/G/B/W výstupem. Pro eliminaci tohoto efektu je do-
poručeno připojit několik kratších pásků paralelně připo-
jených, než jeden dlouhý sériově.
Zařízení je designováno pro instalace v elektroinstalační
krabici o hloubce ne nižší než 60 mm. Elektroinstalační
krabice se musí shodovat s relevantními bezpečnostními
standardy.
Nevystavujte product vlhkosti, vodě či jiným tekutinám.
Tento product je navržen pro vnitřní použití. Nepoužívejte
jej venku.
Tento výrobek není hračka. Udržujte mimo dosah dětí a
domácích zvířat!
Základní aktivace zařízeníe
1. Vypněte hlavní napájení.
2. Otevřete elektroinstalační krabici.
3. Zařízení zapojte podle jednoho ze schémat:
A - Příklad propojení s LED RGBW páskem
B - Příklad propojení s jednobarevnými LED pásky
C - Příklad propojení s halogenovým osvětlením
D - Příklad propojení s analogovými čidly nebo
potenciometry 0-10 V
1
napáječ 12/24 V DC,
2
přepínač,
3
LED
RGBW pásek,
4
jednobarevný LED pásek,
5
halogenové osvětlení,
6
3drátový analogový
senzor 0-10 V,
7
2drátový analogový senzor 0-10
V,
8
kongurovatelný pull up rezistor, B – servisní
tlačítko
4. Zapněte hlavní napájení.
5. Nastavte hlavní Z-Wave řídící jednotku do režimu
učení.
6. Třikrát, rychle klikněte na tlačítko B.
7. Počkejte, dokud nebude zařízení přidáno do systému.
8. Úspěšné přidání bude potvrzeno řídící jednotkou.
9. Zavřete instalační krabici.
Standardní obsluha
1 x cvaknutí – obnovte poslední stav / nastavte na 0 %
2 x cvaknutí – nastavte na 100 %
Přidržte - rozjasňujte/ztmavujte barvu
Záruka
1. FIBAR GROUP S.A. se sídlem v Poznani, ul. Lotnicza 1, 60-421
Poznań, zapsaná v Obchodním rejstříku vedeném u Obvodního
soudu Poznań-Nowe Miasto i Wilda v Poznani, VIII. obchodní od-
dělení, s číslem KRS: 553265, DIČ: 7811858097, IČO: 301595664,
základní kapitál v hodnotě 1.182.100 PLN zaplacený v plné výši,
ostatní kontaktní údaje jsou dostupné na internetové adrese: www.
baro.com (dále jako: „Výrobce”), zaručuje, že prodávané zařízení
(„Zařízení”) je bez materiálových nebo výrobních vad.
2. Výrobce je zodpovědný za poruchy zařízení vzniklé v důsledku
fyzických vad neumožnujících použití zařízení v souladu s jeho
účelem po dobu:
- 24 měsíců od data prodeje zařízení zákazníkovi,
- 12 měsíců od data prodeje zařízení hospodářskému subjektu
(zákazník a hospodářský subjekt je dále souhrnně označován jako
„Zákazník”).
3. Výrobce se zavazuje k bezplatnému odstranění vad zjištěných
během záručního období prostřednictvím opravy nebo výměny
poškozených součástek za nové nebo repasované (dle rozhodnutí
výrobce). Výrobce si vyhrazuje právo vyměnit celé zařízení za nové
nebo repasované. Výrobce za zakoupené zařízení nevrací zapla-
cené peníze.
4. Ve výjimečných případech výrobce může vyměnit zařízení za jiné
s obdobnými technickými parametry.
5. Reklamaci může podat pouze držitel platného záručního dokladu.
6. Před podáním reklamace výrobce doporučuje využít telefonickou
nebo internetovou technickou podporu. Kontakt najdete na adrese:
https://www.baro.com/support/.
7. V případě podání reklamace by měl zákazník kontaktovat výrobce
prostřednictvím e-mailu, který je dostupný na internetových stránkách
https://www.baro.com/support/.
8. Po správně podané reklamaci zákazník obdrží kontaktní údaje
nejbližšího autorizovaného záručního servisu („AZS”). Zákazník by
se měl s AZS zkontaktovat a vadné zařízení doručit na jeho adresu.
Po obdržení zařízení výrobce předá zákazníkovi číslo reklamace
(RMA).
9. Vady budou odstraněny v průběhu 30 dnů ode dne dodání zaří-
zení do AZS. V této situaci se záruční doba automaticky prodlužuje o
čas, ve kterém bylo zařízení k dispozici AZS.
10. Reklamované zařízení musí zákazník dodat spolu s kompletním
standardním vybavením a platným dokladem potvrzujícím jeho
koupi.
11. Náklady spojené s dopravou zařízení na území Polska hradí vý-
robce. V případě dopravy zařízení z jiných států přepravní náklady
hradí zákazník. V případě neoprávněné reklamace AZS právo
vymáhat od zákazníka náklady spojené s jejím vyřízením.
12. AZS má právo odmítnou reklamaci pokud zjistí, že:
- zákazník nepoužíval zařízení v souladu s jeho určením a dle -
vodu k obsluze,
- zákazník dodal neúplné zařízení bez příslušenství a popisného
štítku,
- příčinou poruchy není materiálová nebo výrobní vada způsobená
výrobcem,
- záruční list je neplatný nebo chybí doklad o koupi.
13. Záruka se nevztahuje na:
- mechanické poškození (trhlina, říznutí, odření, ulomení, deformace
způsobené nárazem, upuštěním nebo jiným předmětem, použití za-
řízení jiným způsobem, než je uvedeno v návodu k obsluze);
- poškození způsobené vnějšími vlivy, např.: povodeň, bouřka,
požár, úder blesku, živelná pohroma, zemětřesení, válka, občanské
nepokoje, zásah vyšší moci, nepředvídané nehody, krádež, zalití
vodou nebo jinou tekutinou, vytečení baterie, povětrnostní pod-
mínky: působení slunečního záření, písku, vlhkosti, vysoké nebo
nízké teploty, znečištění ovzduší;
- poškození způsobené nefunkčním softwarem z důvodu napadení
počítačovým virem nebo neprovedenou či chybně provedenou aktu-
alizací softwaru v souladu s doporučeními výrobce;
- poškození způsobené přepětím v elektrické a/nebo telekomu-
nikační síti nebo připojením k energetické síti v rozporu s pokyny
uvedenými v návodu k obsluze, nebo z důvodu připojení dalších
zařízení, jejichž připojení výrobce nedoporučuje;
- poškození způsobené provozem nebo skladováním zařízení v
nevhodných podmínkách, tzn. v místech s vysokou vlhkostí, praš-
ností, příliš nízkou (mráz) nebo vysokou teplotou okolí. Konkrétní
podmínky, ve kterých je možné zařízení používat, jsou uvedené v
návodu k obsluze;
- poškození způsobené použitím příslušenství, které není doporu-
čeno výrobcem;
- poškození způsobené vadnou elektrickou instalací, včetně pou-
žitím nevhodných pojistek;
- poškození způsobené údržbou nebo konzervačními úkony neshod-
nými s pokyny výrobce uvedenými v návodu k obsluze;
- poškození způsobené použitím neoriginálních, nesprávných nebo
nekompatibilních náhradních dílů v rámci opravy provedené neo-
právněnou osobou;
- poškození způsobené pokračováním v práci s poškozeným zaří-
zením nebo příslušenstvím.
14. Záruka se nevztahuje na běžné opotřebení součástek nebo dal-
ších dílů zařízení, jejichž doba použití je uvedena v návodu k obsluze
nebo technické dokumentaci.
15. Záruka zařízení nevylučuje, neomezuje nebo nepozastavuje
práva zákazníka vyplývající ze zodpovědnosti výrobce za prodané
zařízení.
16. Výrobce není zodpovědný za škody na majetku způsobené
vadným zařízením. Výrobce nenese žádnou zodpovědnost za ne-
přímé, náhodné, zvláštní, následné škody nebo morální ztráty, ani
za ušlý zisk, ztrátu naspořených nančních prostředků, ztrátu údajů,
nároků třetích osob nebo jiné škody vyplývající nebo související s
použitím zařízení.
Pro úplný instrukční návod
a technické specikace
prosím navštivte naše
webové stránky:
manuals.baro.com/cs/rgbw-2
Přečtěte si manuál před
pokusem instalovat zařízení!
Zjednodušené EU prohlášení o shodě
Fibar Group S.A. tímto prohlašuje, že toto zařízení je
ve shodě se základními požadavky a dalšími přísluš-
nými ustanoveními směrnice 2014/53/EU a 2011/65/
EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici
na této internetové adrese: www.manuals.baro.com
Shoda se směrnicí WEEE
Zařízení s tímto symbolem nesmí být likvidováno s ostat-
ními odpady z domácnosti. Musí být předáno příslušnému
místu pro recyklaci elektrických a elektrotechnických zaří-
zení.
S-v1.1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Fibaro FGRGBW-442 Short Manual

Categoria
Componenti del dispositivo di sicurezza
Tipo
Short Manual

in altre lingue