Dometic TROPICOOL TCX35 Istruzioni per l'uso

Categoria
Scatole fresche
Tipo
Istruzioni per l'uso
TCX07, TCX14, TCX21, TCX35
Thermoelectric cooler
Operating manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Thermoelektrische Kühlbox
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Glacière thermoélectrique
Notice d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Nevera termoeléctrica
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Geleira termoeléctrica
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Frigorifero termoelettrico
Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
Thermo-elektrische koelbox
Gebruiksaanwijzing. . . . . . . . . . . . . . . . . . .92
Termoelektrisk køleboks
Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . .106
Termoelektrisk kylbox
Bruksanvisning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120
Termoelektrisk kjøleboks
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Sähkökäyttöinen kylmälaukku
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Термоэлектрический
холодильник
Инструкция по эксплуатации . . . . . . . . . 161
Przenośna lodówka
termoelektryczna
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Termoelektrický chladiaci box
Návod na obsluhu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Termoelektrický chladicí box
Návod k obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .204
Termoelektromos hűtőkészülék
Használati utasítás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
EN
DE
FR
ES
PT
IT
NL
DA
SV
NO
FI
RU
PL
SK
CS
HU
MOBILE COOLING
TROPICOOL
TCX07-TCX35_OPM_4445102395_EMEA16_xx_20xx-xx.book Seite 1 Freitag, 3. Juli 2020 6:16 18
IT
Spiegazione dei simboli TCX07, TCX14, TCX21, TCX35
78
Prima della messa in funzione leggere accuratamente questo manuale di
istruzioni, conservarlo e, nel caso in cui il frigorifero portatile venga conse-
gnato a un altro utente, consegnare anche le relative istruzioni.
Il produttore declina ogni responsabilità per danni risultanti da un uso non
conforme alla destinazione o da un impiego scorretto.
Indice
1 Spiegazione dei simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
2 Avvertenze sulla sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
3 Dotazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
4 Uso conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
5 Descrizione delle caratteristiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
6 Utilizzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
7 Pulizia e manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
8 Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
9 Eliminazione dei guasti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
10 Specifiche tecniche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
1 Spiegazione dei simboli
!
!
A
AVVERTENZA!
Indicazione di sicurezza che segnala una situazione di pericolo che
se non evitata può provocare morte o gravi lesioni.
ATTENZIONE!
Indicazione di sicurezza che segnala una situazione di pericolo che
se non evitata può provocare lesioni lievi o di gravità media.
AVVISO!
Indicazione di una situazione che se non evitata può provocare danni
materiali.
TCX07-TCX35_OPM_4445102395_EMEA16_xx_20xx-xx.book Seite 78 Freitag, 3. Juli 2020 6:16 18
IT
TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Avvertenze sulla sicurezza
79
I
2 Avvertenze sulla sicurezza
!
AVVERTENZA! La mancata osservanza di queste avvertenze
potrebbe causare la morte o lesioni gravi.
Pericolo di morte a causa di scossa elettrica
Se l’apparecchio presenta danni visibili, non metterlo in funzione.
Se il cavo di allacciamento di questo apparecchio viene danneggiato,
esso deve essere sostituito dal produttore, da parte del suo servizio
clienti, oppure da una persona sufficientemente qualificata, al fine di
evitare pericoli.
Se il cavo di alimentazione di questo frigorifero è danneggiato, deve
essere sostituito per evitare pericoli per la sicurezza.
Questo apparecchio deve essere riparato solo da personale specializ-
zato. Le riparazioni effettuate in modo scorretto potrebbero causare
rischi enormi.
Pericolo di incendio
Durante il posizionamento dell’apparecchio, assicurarsi che il cavo di
alimentazione non venga bloccato o danneggiato.
Non collocare prese multiple portatili o alimentatori portatili sul retro
dell’apparecchio.
Pericolo per la salute
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore
a 8 anni, da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o
da persone inesperte o prive di conoscenze specifiche solo se sorve-
gliate o preventivamente istruite sull’impiego dell’apparecchio in
sicurezza e se informate dei pericoli legati al prodotto stesso.
I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
La pulizia e la manutenzione da parte dell’utente non possono essere
compiute da bambini lasciati soli.
I bambini dai 3 agli 8 anni possono caricare e scaricare gli apparecchi
di refrigerazione.
NOTA
Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto.
TCX07-TCX35_OPM_4445102395_EMEA16_xx_20xx-xx.book Seite 79 Freitag, 3. Juli 2020 6:16 18
IT
Avvertenze sulla sicurezza TCX07, TCX14, TCX21, TCX35
80
Pericolo di esplosione
Nell’apparecchio non conservare sostanze esplosive come ad es.
bombolette spray con gas propellente infiammabile.
!
ATTENZIONE! La mancata osservanza di queste precauzioni
potrebbe causare lesioni lievi o moderate.
Pericolo di morte a causa di scossa elettrica
Prima della messa in funzione assicurarsi che la linea di alimentazione
e la spina siano asciutte.
Staccare l'apparecchio dalla rete
prima di effettuare la pulizia e la cura
dopo ogni utilizzo
Pericolo per la salute
Controllare che la capacità di raffreddamento dell'apparecchio sia
conforme ai requisiti degli alimenti o medicinali che si desidera
raffreddare.
I prodotti alimentari possono essere conservati solo nelle confezioni
originali o in contenitori adeguati.
L’apertura prolungata del frigorifero può causare un significativo
aumento della temperatura nei vani dell’apparecchio.
Pulire regolarmente le superfici che vengono a contatto con gli ali-
menti e i sistemi di scarico accessibili.
Conservare la carne cruda e il pesce in contenitori adatti nell’apparec-
chio, in modo che non vengano a contatto con altri alimenti o sgoccio-
lino su di essi.
Se l’apparecchio resta vuoto a lungo:
Spegnere l’apparecchio.
Sbrinare l’apparecchio.
Pulire e asciugare l’apparecchio.
Lasciare la porta aperta per prevenire la formazione di muffa
nell’apparecchio.
A
AVVISO! Pericolo di danni
Confrontare i dati della tensione riportati sulla targhetta con quelli
delle prese e degli attacchi disponibili.
Collegare l’apparecchio solo nel modo seguente:
con il cavo di allacciamento CC alla spina CC del veicolo
oppure con il cavo di allacciamento da CA alla rete di alimenta-
zione in corrente alternata
TCX07-TCX35_OPM_4445102395_EMEA16_xx_20xx-xx.book Seite 80 Freitag, 3. Juli 2020 6:16 18
IT
TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Avvertenze sulla sicurezza
81
Non estrarre mai la spina dalla presa tirando il cavo di allacciamento.
Quando il frigorifero è collegato ad un presa CC: Staccare il frigorifero
e le altre utenze dalla batteria prima di collegare il caricabatterie
rapido.
Quando il frigorifero è collegato ad un presa CC: Interrompere il
collegamento o spegnere il frigorifero se il motore viene spento. Altri-
menti la batteria si può scaricare.
Il frigorifero non è adatto per il trasporto di sostanze corrosive o
solventi.
Questo frigorifero contiene nell'isolamento ciclopentano
infiammabile. I gasi contenuti nel materiale di isolamento richiedono
un processo di smaltimento particolare. Al termine della sua vita utile,
smaltire l'apparecchio in modo conforme.
Non utilizzare apparecchi elettrici all'interno del frigorifero ad
eccezione di quelli consigliati dallo stesso produttore.
Non collocare l’apparecchio nelle vicinanze di fiamme libere o altre
fonti di calore (riscaldamento, intensa esposizione ai raggi solari, forni
a gas ecc.).
Pericolo di surriscaldamento!
Assicurarsi che ci sia sempre una ventilazione minima di 50 mm su tutti
i quattro lati del frigorifero. Mantenere l’area di ventilazione priva di
oggetti che potrebbero limitare il flusso d’aria verso i componenti di
raffreddamento.
Non collocare il frigorifero in scomparti chiusi o aree con flusso d’aria
assente o minimo.
Fare attenzione che le feritoie di aerazione non vengano coperte.
Non versare nessun tipo di liquido o ghiaccio nel contenitore interno.
Non immergere mai l’apparecchio in acqua.
Proteggere l’apparecchio e i cavi dal caldo e dall’umidità.
TCX07-TCX35_OPM_4445102395_EMEA16_xx_20xx-xx.book Seite 81 Freitag, 3. Juli 2020 6:16 18
IT
Dotazione TCX07, TCX14, TCX21, TCX35
82
3Dotazione
Prima di mettere in funzione l’apparecchio, controllare che tutti i pezzi in dotazione
siano disponibili.
4Uso conforme
Il frigorifero portatile può essere utilizzato per raffreddare e mantenere caldi gli ali-
menti. L’apparecchio può essere utilizzato anche per il campeggio.
Tutti i materiali lavorati installati nel frigorifero sono sicuri per i prodotti alimentari.
Il frigorifero è adatto per l’uso in campeggio.
Non esporre l’apparecchio alla pioggia.
5 Descrizione delle caratteristiche tecni-
che
Il frigorifero è adatto per l’uso mobile. Può tenere gli alimenti al fresco fino a max
27 °C (TCX07: 25 °C) alla temperatura ambiente (spegnimento con termostato a
circa 2 °C) o tenerli al caldo fino a max 65 °C.
Questo apparecchio è un frigorifero portatile termoelettrico a usura ridotta con
asportazione del calore tramite ventola.
TCX14, TCX21, TCX35
Quando l’apparecchio ha raggiunto la temperatura d’esercizio impostata, passa
automaticamente alla modalità di risparmio energetico. In questa modalità viene
consumata soltanto l’energia necessaria per raggiungere la temperatura all’interno
del frigorifero.
Quantità Descrizione
1 Frigorifero portatile termoelettrico
1 Cavo di collegamento per corrente alternata
1 Cavo di collegamento per corrente continua
1 Alimentatore CA (solo TCX07)
1 Istruzioni di montaggio
TCX07-TCX35_OPM_4445102395_EMEA16_xx_20xx-xx.book Seite 82 Freitag, 3. Juli 2020 6:16 18
IT
TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Utilizzo
83
Il frigorifero è dotato di un circuito di priorità automatico, che assicura che con il col-
legamento simultaneo alla rete di alimentazione in corrente alternata e a una batteria
da 12/24 V venga utilizzata la corrente alternata per l’alimentazione.
6Utilizzo
A
?
I
6.1 Consigli per risparmiare energia
Scegliere un luogo di sosta ben aerato e riparato dai raggi solari.
Se si desidera impostare una maggiore efficienza energetica e una capacità di raf-
freddamento limitata per il frigorifero portatile, utilizzare la modalità ECO
dell’apparecchio (TCX14, TCX21, TCX35).
Lasciare raffreddare i cibi caldi prima di metterli nel frigorifero portatile per con-
gelarli.
Non aprire il frigorifero più spesso del necessario.
Non lasciare il frigorifero portatile aperto più a lungo del necessario.
6.2 Collegamento all'accendisigari
I
Per motivi di sicurezza, il frigorifero portatile è dotato di un sistema elettronico che lo
protegge contro l’inversione di polarità. In questo modo il frigorifero portatile è pro-
tetto dai cortocircuiti durante il collegamento a una batteria.
AVVISO!
Assicurarsi che nel frigorifero portatile si trovino solo oggetti o prodotti
alimentari che possono essere raffreddati o riscaldati alla temperatura
selezionata.
NOTA
Per motivi igienici, prima di mettere in funzione il nuovo frigorifero
pulirne l’interno e l’esterno con un panno umido (vedi anche capitolo
“Pulizia e manutenzione” a pagina 88).
NOTA
Se il frigorifero viene collegato all'accendisigari del veicolo, fare
attenzione se è necessario inserire l'accensione per alimentare
l'apparecchio con la corrente.
TCX07-TCX35_OPM_4445102395_EMEA16_xx_20xx-xx.book Seite 83 Freitag, 3. Juli 2020 6:16 18
IT
Utilizzo TCX07, TCX14, TCX21, TCX35
84
6.3 Utilizzo del dispositivo di controllo automatico della
batteria (TCX14, TCX21, TCX35)
L’apparecchio dispone di un dispositivo di controllo automatico della batteria a più
livelli che protegge la batteria del veicolo da uno scaricamento eccessivo durante il
collegamento alla rete di bordo CC.
Se il frigorifero viene azionato nel veicolo con l’accensione disinserita, il frigorifero si
spegne automaticamente non appena la tensione di alimentazione scende al di
sotto di un valore impostabile. Il frigorifero portatile si riaccende non appena viene
raggiunta la tensione di ripristino ottenuta caricando la batteria.
A
Nella modalità “HIGH”, il dispositivo di controllo automatico della batteria si attiva
più velocemente che nel livello “LOW” (vedi la tabella seguente).
Spostare l’interruttore (fig. 1 3, pagina 3) nella relativa impostazione per sele-
zionare la modalità del dispositivo di controllo automatico della batteria.
Spostare l’interruttore (fig. 1 3, pagina 3) su “OFF” per disattivare la modalità
del dispositivo di controllo automatico della batteria.
I
AVVISO! Pericolo di danni!
Quando viene spenta dal dispositivo di controllo automatico della bat-
teria, la batteria non viene più caricata completamente. Evitare riavvii
ripetuti o di utilizzare utenze senza lunghe fasi di carica. Assicurare che
la batteria venga ricaricata.
Modalità del dispositivo di controllo automatico
della batteria
LOW HIGH
Tensione di interruzione a 12 V
10,1 V 11,7 V
Tensione di riaccensione a 12 V
11,5 V 13,1 V
Tensione di interruzione a 24 V
21,5 V 24,6 V
Tensione di riaccensione a 24 V
23,0 V 26,2 V
NOTA
Se il frigorifero portatile è alimentato dalla batteria di avviamento del vei-
colo, selezionare la modalità “HIGH” del dispositivo di controllo auto-
matico della batteria. Se il frigorifero è collegato a una batteria di
alimentazione, è sufficiente selezionare la modalità “LOW” del disposi-
tivo di controllo automatico della batteria.
TCX07-TCX35_OPM_4445102395_EMEA16_xx_20xx-xx.book Seite 84 Freitag, 3. Juli 2020 6:16 18
IT
TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Utilizzo
85
6.4 Apertura del frigorifero portatile
Solo TCX35: sbloccare il frigorifero portatile (fig. 2, pagina 3).
Aprire il frigorifero.
6.5 Collegamento del frigorifero portatile
all’alimentazione a 230 Vw
TCX 07
Collegare il cavo di collegamento da 230 V all’alimentatore.
Inserire l’altra estremità del cavo di collegamento da 230 V nella presa del frigo-
rifero portatile.
Collegare l’alimentatore a una presa di corrente.
Il LED dell’alimentatore si illumina di verde.
TCX14, TCX21, TCX35
Collegare il frigorifero portatile utilizzando il cavo di collegamento CA fornito in
dotazione (fig. 1 1, pagina 4) a una presa di corrente di rete CA.
6.6 Collegamento del frigorifero portatile
all’alimentazione a 12 Vg
I
TCX 07
Inserire un’estremità del cavo di collegamento da 12 V nella presa del frigorifero
portatile.
Collegare il cavo di collegamento da 12 V alla presa di corrente CC del veicolo
(fig. 5, pagina 4).
TCX14, TCX21, TCX35
Collegare il frigorifero portatile utilizzando il cavo di collegamento CC fornito in
dotazione (fig. 1 2, pagina 3) alla presa di corrente CC presente nel veicolo
(fig. 5, pagina 4).
NOTA
La polarità della spina non può essere invertita: può essere inserita nella
presa solo in una direzione.
TCX07-TCX35_OPM_4445102395_EMEA16_xx_20xx-xx.book Seite 85 Freitag, 3. Juli 2020 6:16 18
IT
Utilizzo TCX07, TCX14, TCX21, TCX35
86
6.7 Accensione del frigorifero portatile
TCX 07
Collocare il frigorifero portatile su una base stabile.
Spingere l’interruttore sul pannello di comando (fig. 3 3, pagina 4) nella posi-
zione “HEISS/HOT” o nella posizione “KALT/COLD” per accendere il frigori-
fero.
Il frigorifero portatile inizia a raffreddare/riscaldare l’interno:
TCX14, TCX21, TCX35
Collocare il frigorifero su una base stabile.
Premere il pulsante “P” sul pannello di controllo per accendere il frigorifero por-
tatile.
Il frigorifero inizia a raffreddare o riscaldare il vano interno.
6.8 Commutazione tra raffreddamento e riscaldamento
TCX 07
Se si desidera passare dal raffreddamento al riscaldamento, premere l’inter-
ruttore sul pannello di comando (fig. 3 3, pagina 4) nella posizione
“HEISS/HOT” o “KALT/COLD”.
La spia di funzionamento rossa o verde si accende e l’apparecchio inizia a raffred-
darsi/riscaldarsi.
Se si desidera terminare il processo di raffreddamento/riscaldamento, spingere
l’interruttore sul pannello di comando (fig. 3 3, pagina 4) nella posizione
“AUS/OFF”.
Se si desidera spegnere l’apparecchio, estrarre il cavo di collegamento.
Spia di funzionamento Modalità di funzionamento
Rossa (fig. 3 2, pagina 4) Riscaldamento
Verde (fig. 3 4, pagina 4) Raffreddamento
Spia di funzionamento Modalità di funzionamento
rossa (fig. 4 2, pagina 4) Riscaldamento
blu (fig. 4 3, pagina 4) Raffreddamento
TCX07-TCX35_OPM_4445102395_EMEA16_xx_20xx-xx.book Seite 86 Freitag, 3. Juli 2020 6:16 18
IT
TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Utilizzo
87
TCX14, TCX21, TCX35
Se si desidera passare dal raffreddamento al riscaldamento, premere il pul-
sante “HOT/COLD”.
I
La spia di funzionamento rossa o blu si accende e l’apparecchio inizia a raffred-
dare/riscaldare.
Se si desidera terminare il processo di raffreddamento o di riscaldamento, pre-
mere il pulsante “P”.
Scollegare il frigorifero portatile dalla rete elettrica quando non si intende usarlo
più.
6.9 Selezione della temperatura (TCX14, TCX21, TCX35)
L’indicatore di stato della temperatura impostata (fig. 4 5, pagina 4) indica la tem-
peratura selezionata. Con l’aumentare del numero di LED accesi aumentano anche
l’intensità del raffreddamento o del riscaldamento.
I
Temperatura al centro del vano interno a circa 25 °C di temperatura ambiente:
NOTA
L’unità di controllo del frigorifero portatile ha una funzione di memoria,
che memorizza l’intervallo di temperatura selezionato per ogni modalità
(raffreddamento e riscaldamento). In questo modo l’intervallo di tempe-
ratura precedentemente selezionato nella rispettiva modalità viene
impostato di nuovo ad ogni accensione o commutazione.
NOTA
Le temperature indicate di seguito sono soggette a tolleranze e dipen-
dono dalla posizione di misurazione.
Indicatore di stato
(fig. 4 5, pagina 4)
Temperatura interna
Raffreddamento
7 LED accesi circa 1 °C (TCX14)
circa 3 °C (TCX21, TCX35)
1 LED acceso circa 16 °C (modalità ECO)
Riscaldamento
7 LED accesi circa 65 °C
1 LED acceso circa 48 °C
TCX07-TCX35_OPM_4445102395_EMEA16_xx_20xx-xx.book Seite 87 Freitag, 3. Juli 2020 6:16 18
IT
Pulizia e manutenzione TCX07, TCX14, TCX21, TCX35
88
Per selezionare la temperatura di raffreddamento o riscaldamento, premere
ripetutamente il pulsante “ ” fino a quando non si accendono i LED nel numero
desiderato.
6.10 Rimozione del coperchio (TCX14, TCX21, TCX35)
È possibile rimuovere il coperchio del frigorifero portatile (fig. 6, pagina 5):
Aprire il coperchio fino a un angolo di circa 30° rispetto al frigorifero portatile.
Tirare il coperchio in avanti e sollevarlo in diagonale.
7 Pulizia e manutenzione
A
Pulire l’interno e l’esterno dell’apparecchio di tanto in tanto con un panno
umido.
Assicurarsi che le aperture di aerazione e disaerazione dell'apparecchio siano
prive di polvere e sporcizia in modo da permettere, al calore generato durante il
funzionamento, di fuoriuscire e non danneggiare l'apparecchio.
8Smaltimento
Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi contenitori di
riciclaggio.
M
Quando il prodotto viene messo fuori servizio definitivamente, informarsi
al centro di riciclaggio più vicino, oppure presso il proprio rivenditore
specializzato, sulle prescrizioni adeguate concernenti lo smaltimento.
AVVISO! Pericolo di danni!
Non lavare mai il frigorifero sotto acqua corrente e non immergerlo
in acqua per risciacquarlo.
Per la pulizia non impiegare detergenti corrosivi oppure oggetti
ruvidi, perché potrebbero danneggiare il frigorifero.
TCX07-TCX35_OPM_4445102395_EMEA16_xx_20xx-xx.book Seite 88 Freitag, 3. Juli 2020 6:16 18
IT
TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Eliminazione dei guasti
89
9Eliminazione dei guasti
Guasto Possibile causa Suggerimento
Il frigorifero portatile
non funziona e la
girante della ventola,
visibile dall’esterno,
non gira.
Nella presa di cor-
rente continua del vei-
colo non c’è tensione.
Nella maggior parte dei veicoli è necessa-
rio che l’accensione sia inserita per appli-
care corrente alla presa di corrente
continua.
Laccensione è inserita
e il frigorifero portatile
non funziona.
La presa di corrente
continua è sporca.
Questo provoca un
contatto elettrico
insufficiente.
Con una spazzola non metallica e del sol-
vente pulire la presa CC in modo che il
perno centrale sia pulito.
Se la spina del frigorifero inserita nella
presa di corrente continua si scalda
molto, significa che è necessario pulirla o
che probabilmente non è montata in
modo corretto.
Il fusibile del cavo di
collegamento è bru-
ciato.
Sostituire il fusibile (fig. 7 1, pagina 5)
della spina di corrente CC con un fusibile
dello stesso tipo.
Il fusibile del veicolo è
bruciato.
Sostituire il fusibile del veicolo della presa
di corrente CC (generalmente 15 A).
(Osservare a tal fine le istruzioni per l’uso
della propria autovettura).
Il frigorifero portatile
non si raffredda in
modo soddisfacente e
la girante della ventola
all’esterno non gira.
Il motore della ventola
è guasto.
La riparazione può essere eseguita solo
da un servizio clienti autorizzato.
Il frigorifero portatile
non si raffredda in
modo soddisfacente e
la girante della ventola
all’esterno gira.
Il motore della ventola
interna è guasto.
Lelemento termoelet-
trico è guasto.
Lunità di potenza inte-
grata è guasta.
TCX07-TCX35_OPM_4445102395_EMEA16_xx_20xx-xx.book Seite 89 Freitag, 3. Juli 2020 6:16 18
IT
Specifiche tecniche TCX07, TCX14, TCX21, TCX35
90
10 Specifiche tecniche
TCX 07
N. art.: 9600025390, 9600025391
Tensione di ingresso: 12 Vg
230 Vw (con alimentatore)
Ingresso
alimentazione:
38 W (12 Vg)
43 W (230 Vw)
Intervallo di
temperatura vano
interno
– Raffreddamento: fino a max 25 °C al di sotto della temperatura ambiente
– Riscaldamento: max 65 °C
Volume interno: 7 l
Dimensioni: fig. 8, pagina 6
Peso: 2,8 kg (senza adattatore di corrente)
Ispezione/certificato:
TCX07-TCX35_OPM_4445102395_EMEA16_xx_20xx-xx.book Seite 90 Freitag, 3. Juli 2020 6:16 18
IT
TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Specifiche tecniche
91
TCX 14 TCX 21 TCX 35
N. art.: 9600013319
9600013929
9600013320
9600013930
9600013321
9600013931
Tensione di ingresso: 12/24 Vg
220–240 Vw
Ingresso alimenta-
zione:
46 W (12 Vg)
50 W (24 Vg)
64 W (230 Vw)
8,5 W
(CA, modalità ECO)
8,8 W
(CA, modalità ECO)
Temperatura
d’esercizio interna
(da 7 a 1 LED)
– Raffreddamento: da +1 °C a +16 °C da +3 °C a +16 °C
(fino a max 27 °C al di sotto della temperatura ambiente)
Temperatura
d’esercizio interna
(da 7 a 1 LED)
– Riscaldamento: da +48 °C a +65 °C
Categoria: Cambusa
Classe di efficienza
energetica:
A++
Consumo energetico: 74 kWh/anno 77 kWh/anno
Volume interno: 14 l 21 l 35 l
Capacità utile: 13,5 l 20 l 33 l
Classe climatica: T
Temperatura ambiente: da +16 °C a +43 °C
Emissioni acustiche: 41 dB(A)
Dimensioni: fig. 9, pagina 6 fig. 0, pagina 7 fig. a, pagina 7
Peso: 5,8kg 7,3kg 10,6kg
Ispezione/certificato:
TCX07-TCX35_OPM_4445102395_EMEA16_xx_20xx-xx.book Seite 91 Freitag, 3. Juli 2020 6:16 18
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232

Dometic TROPICOOL TCX35 Istruzioni per l'uso

Categoria
Scatole fresche
Tipo
Istruzioni per l'uso