Tristar KO-6383 Manuale utente

Categoria
Piani cottura
Tipo
Manuale utente
9
ondergrond met gras zorg er dan voor dat het gras niet tussen
de onderzijde van het komfoor komt. Het niet opvolgen van deze
aanwijzing kan brand tot gevolg hebben.
Houd bij plaatsing van het toestel rekening met het volgende: de
minimale ruimte met brandbare zaken aan de achter- en zijkanten van
het toestel, achter het vlak van het frontpaneel, is 500 mm. De minimale
ruimte met brandbare zaken aan het frontpaneel is 1000 mm.
Het toestel dient beschermd te worden tegen vocht en druppelend
water.
Dit toestel is geschikt voor pannen met een diameter van 14 cm tot 22
cm. Pannen met een kleinere of grotere diameter mogen niet gebruikt
worden op dit toestel.
Dit toestel dient voor gebruik getest te worden op gaslekken. Deze
controle dient ook altijd plaats te vinden na het verwisselen van de
gases.
Plaats de gases nooit direct naast het toestel. Plaats de gases altijd
aan de achterzijde van het toestel. De gases dient zo ver als mogelijk
van het toestel geplaatst te worden zonder daarbij de gasslang te
beschadigen.
HET AANSLUITEN VAN DE GASFLES OP HET
TOESTEL
Dit toestel is geschikt voor gebruik in combinatie met butaan- of propaangas.
Gebruik een goedgekeurde drukregelaar en gasslang. De slang moet veilig
worden aangesloten op de drukregelaar en op het toestel.
Dit toestel is ontwikkeld om gebruikt te worden in combinatie met butagas-
of propaangasessen van 5 kg tot 15 kg, voorzien van een geschikte
drukregelaar. Zie onderstaande tabel voor te gebruiken gas en druk:
Tristar Europe B.V.
Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg, The Netherlands
0063/13
Product name / Productnaam / Nom de produit / Produktname / Nombre del producto / Nome do
Produto / Nazwa produktu / Nome del prodotto / Produktnamn:
Gas stove
-
Gaskooktoestel
-
Réchaud à gaz
-
Gaskocher - Cocina de gas - Fogão a Gás -
Kuchenka gazowa - Fornello a gas - Gasspis
Item number /
n
ummer /
Réf
.
modèle
/
Artikel
-
Nummer
/ Referencia / Referência /
Numer
pozycji / numero di articolo / Artikelnummer:
KO-6383DU
Product Identification
number
/
Productidentific
atienummer
/ Numéro d'identification produit /
Produkt-Identifikations Nummer / Número de identifación del producto / Número de identificação do
produto / Nr identyfikacyjny produktu / Numero di identificazione del prodotto /
Produktidentifieringsnummer:
0063BU7099
Appliance category / Toestelcategorie / Type de gaz / Geräte
-
Kategorie / Categoria del Dispositivo /
Categoria do Aparelho / Kategorii urządzeń / Categoria di apparecchio / Apparatkategori:
I
3B/P (50)
Gas type / Gassoort / Type du gaz / Gasart / Tipo de Gas / Tipo de Gás /
Rodzaju gazu /
Tipo di
gas /
Gastyp:
Butane
-
Propane
Butaan - Propaan
Butane - Propane
Butan - Propan
Butano - Propano
Butano - Propano
Butan - Propan
Butano - Propano
Butan - Propan
Gas pressure / Gasdruk / Pression gaz / Gasdruck / Presión de Gas / Pressão de Gás / Ci
śnienie gazu /
Pressione gas / Gastryck:
50 mbar
Total heat input / Totaal gasverbruik
/ Consommation de gaz / Total Gasverbrauch / Consumo de gas /
Consumo de Gás / Całkowite zużycie gazu / Consumo totale gas / Total gasförbrukning:
4 kW (291 gr/h)
Injector size / Injectorafmeting / Taille injecteur / Größe der Einspritzdüse / Tamaño del
inyector /
Tamanho do Injector / Rozmiar wtryskiwacza / Dimensioni iniettore / Insprutarens storlek:
0,53 mm
0,45 mm
Country of Destination / Land van bestemming / Pays de destination / Land von Bestimmung /
Pais de destino / País de destino / Kraj docelowy / Nazione di destinazione / Bestämmelseland:
AT, CH & DE
Gebruik alleen regelaars en slangen goedgekeurd voor gas bij de
bovenstaande drukken. De levensverwachting van de regelaar wordt op
10 jaar geschat. Het is raadzaam om de regelaar binnen tien jaar na de
fabricagedatum te vervangen. De regelaar moet voldoen aan de norm
EN 12864.
Het gebruik van een foutieve drukregelaar is onveilig: controleer altijd
dat u de juiste slang en regelaar gebruikt voor gebruik.
Voor de aansluiting van het toestel heeft u een goedgekeurde gasslang
nodig met een aanbevolen lengte van 80 cm. De gasslang dient
vervangen te worden als deze beschadigd is. U dient hierop regelmatig
te controleren. De slang dient niet langer te zijn dan 1,5 meter.
De gasslang dient op een dergelijke wijze geplaatst te worden, dat ze
niet verwrongen kan worden.
De gasslang dient gewijzigd te worden indien de nationale
omstandigheden dit vereisen.
Sluit altijd de gases af als het toestel niet in gebruik is.
Gebruiksaanwijzing
NL
38
na powierzchni stołu, może dojść do uszkodzenia łatwopalnych
materiałów, takich jak drewniane lub plastikowe elementy stołu.
Urządzenie i butla gazowa muszą znajdować się podczas użytkowania
na płaskiej, poziomej i wytrzymałej powierzchni. W przypadku
używania na ziemi w miejscu o wysokiej trawie należy uważać, aby
nie dostawała się ona pod urządzenie ani nie znajdowała się po jego
bokach, ponieważ mogłoby to doprowadzić do zapalenia się trawy i
spowodowania poważnego pożaru.
Kuchenkę gazową należy postawić w takim miejscu, aby zapewnić
co najmniej 500 mm wolnego miejsca po bokach i z tyłu urządzenia,
a także co najmniej 1 m wolnej przestrzeni od kratki do stawiania
garnków do jakichkolwiek palnych i niepalnych przedmiotów nad
urządzeniem.
Urządzenie należy zabezpieczyć przed przeciągami, a także należy je
umiejscowić lub zabezpieczyć w taki sposób, aby nie dostawała się do
niego kapiąca woda (np. deszcz).
Na kuchence gazowej można używać płaskich garnków o średnicy od
14 do 22 cm. Nie należy używać garnków o większych lub mniejszych
średnicach, naczyń z wykończonym brzegiem ani naczyń wypukłych.
Przed pierwszym użyciem oraz po każdym podłączeniu butli gazowej
po jej napełnieniu należy sprawdzić szczelność kuchenki gazowej.
Nigdy nie należy stawiać butli gazowej tuż obok kuchenki. Należy ją
zawsze umieszczać z tyłu urządzenia. Butla powinna stać możliwie
daleko od kuchenki gazowej, ale bez konieczności naciągania węża.
PODŁĄCZANIE BUTLI GAZOWEJ DO
KUCHENKI
Urządzenie to może być używane wyłącznie z niskociśnieniowymi
butlami butanowymi lub propanowymi, wyposażonymi w odpowiedni
regulator niskociśnieniowy z giętkim wężem. Wąż należy dokładnie
przymocować do regulatora i urządzenia.
Urządzenie to może być używane z butlami butanowymi lub
propanowymi o wadze od 5 do 15 kg, z odpowiednim reduktorem
ciśnienia. W poniższej tabeli można znaleźć informacje na temat gazu i
ciśnienia roboczego:
Tristar Europe B.V.
Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg, The Netherlands
0063/13
Product name / Productnaam / Nom de produit / Produktname / Nombre del producto / Nome do
Produto / Nazwa produktu / Nome del prodotto / Produktnamn:
Gas stove
-
Gaskooktoestel
-
Réchaud à gaz
-
Gaskocher - Cocina de gas - Fogão a Gás -
Kuchenka gazowa - Fornello a gas - Gasspis
Item number /
n
ummer /
Réf
.
modèle
/
Artikel
-
Nummer
/ Referencia / Referência /
Numer
pozycji / numero di articolo / Artikelnummer:
KO-6383DU
Product Identification
number
/
Productidentific
atienummer
/ Numéro d'identification produit /
Produkt-Identifikations Nummer / Número de identifación del producto / Número de identificação do
produto / Nr identyfikacyjny produktu / Numero di identificazione del prodotto /
Produktidentifieringsnummer:
0063BU7099
Appliance category / Toestelcategorie / Type de gaz / Geräte
-
Kategorie / Categoria del Dispositivo /
Categoria do Aparelho / Kategorii urządzeń / Categoria di apparecchio / Apparatkategori:
I
3B/P (50)
Gas type / Gassoort / Type du gaz / Gasart / Tipo de Gas / Tipo de Gás /
Rodzaju gazu /
Tipo di
gas /
Gastyp:
Butane
-
Propane
Butaan - Propaan
Butane - Propane
Butan - Propan
Butano - Propano
Butano - Propano
Butan - Propan
Butano - Propano
Butan - Propan
Gas pressure / Gasdruk / Pression gaz / Gasdruck / Presión de Gas / Pressão de Gás / Ci
śnienie gazu /
Pressione gas / Gastryck:
50 mbar
Total heat input / Totaal gasverbruik
/ Consommation de gaz / Total Gasverbrauch / Consumo de gas /
Consumo de Gás / Całkowite zużycie gazu / Consumo totale gas / Total gasförbrukning:
4 kW (291 gr/h)
Injector size / Injectorafmeting / Taille injecteur / Größe der Einspritzdüse / Tamaño del
inyector /
Tamanho do Injector / Rozmiar wtryskiwacza / Dimensioni iniettore / Insprutarens storlek:
0,53 mm
0,45 mm
Country of Destination / Land van bestemming / Pays de destination / Land von Bestimmung /
Pais de destino / País de destino / Kraj docelowy / Nazione di destinazione / Bestämmelseland:
AT, CH & DE
Używaj wyłącznie regulatorów i węży homologowanych dla gazu o
powyższym ciśnieniu. Przewidywana żywotność regulatora oceniana
jest na 10 lat. Zaleca się wymianę regulatora w przeciągu 10 lat od daty
produkcji. Regulator powinien spełniać standard EN 12864.
43
Caro cliente,
Congratulazioni e grazie per aver comprato questo prodotto di alta qualità.
La preghiamo di leggere attentamente il manuale d’istruzioni cosicché possa
utilizzare al meglio l’apparecchio. Questo manuale include tutte le istruzioni
necessarie e i consigli per utilizzare, pulire ed eettuare la manutenzione di
questo apparecchio. Se segue queste istruzioni avrà la garanzia di un risultato
eccellente, le farà risparmiare tempo e le eviterà problemi. Ci auguriamo che
ottenga grandi soddisfazioni dall’utilizzo di questo apparecchio.
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA
Leggere attentamente il manuale istruzioni prima di mettere in funzione
l’apparecchio. Conservare istruzioni, certicato di garanzia, ricevuta di
acquisto e, se possible, la scatola con l’imballaggio interno.
L’apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compresi i bambini)
con ridotte abilità siche, sensoriali o mentali o mancanza di esperienza
e conoscenza, se non sotto la supervisione e le istruzioni sull’uso
dell’apparecchio fornite dalla persona responsabile della loro sicurezza.
Il produttore non è responsabile di eventuali danni e lesioni
conseguenti alla mancata osservanza delle istruzioni.
Collocare l’apparecchio su una supercie stabile e piana.
Non utilizzare l’apparecchio se è caduto, se presenta danni o se vi sono
perdite.
Non toccare le superci calde. Utilizzare le impugnature.
Non lasciare mai l’apparecchio senza sorveglianza.
Far eettuare tutte le riparazioni da un riparazione qualicato (*).
Conservare l’apparecchio in ambiente asciutto.
L’uso di accessori non consigliati dal produttore può provocare lesioni e
invalidare la garanzia.
Lasciar rareddare l’apparecchio prima di pulirlo o utilizzarlo.
Non utilizzare l’apparecchio vicino a fonti di calore.
Lasciar rareddare l’apparecchio prima di rimuovere o sostituire parti.
Si consiglia di collocare un rivestimento termoresistente tra tavolo e
apparecchio (per evitare bruciature a tavolo o tovaglia).
* Riparazione competente qualicato: reparto post-vendite del produttore o
dell’importatore o qualunque persona qualicata, approvata e competente
per eseguire questo tipo di riparazioni per evitare pericoli. In ogni caso,
restituire personalmente l’apparecchio all’riparazione.
PUNTI IMPORTANTI PRIMA DELL'USO DEL
FORNELLO A GAS
Questo fornello è progettato per uso all'aperto, lontano da materiali
inammabili.
Il fornello a gas non deve essere spostato durante il funzionamento.
L'apparecchio deve essere completamente rareddato prima di spostare
o trasformare il fornello nella sua forma da trasporto.
Non utilizzare mai il fornello con il coperchio in posizione chiusa
(posizione di trasporto) in quanto ciò danneggia la verniciatura e altera
il funzionamento sicuro dell'apparecchio.
Il fornello a gas deve essere utilizzato su di una supercie dura non
combustibile. Danni possono essere provocati a materiali combustibili
quali tavoli di legno o tavoli in plastica se l'apparecchio è posto
direttamente sulla supercie del tavolo.
L'apparecchio e la bombola del gas devono essere posti su una supercie
dura piana quando in uso. Se utilizzato per terra in un'area con erba alta
assicurarsi che l'erba non penetri sotto l'apparecchio o sui lati in quanto ciò
potrebbe comportare l'accensione dell'erba e provocare un incendio grave.
Il fornello a gas deve essere posizionato con almeno 500 mm di spazio
sui lati e il retro dell'apparecchio e almeno 1 m dalla piastra di cottura
dell'apparecchio e qualsiasi materiale combustibile o non combustibile
sopra l'apparecchio.
Manuale utente
IT
44
L’apparecchio deve essere protetto dai raggi solari e posizionato o
protetto dalla penetrazione diretta di qualsiasi liquido (ad es. pioggia).
Questo fornello a gas è idoneo per l'uso con casseruole a fondo piatto
di diametro tra 14 cm e 22 cm. Pentole di dimensioni grandi o piccole,
recipienti con bordo e recipienti convessi non devono essere utilizzati
su questo apparecchio.
Questo fornello a gas deve essere testato per eventuali perdite prima
dell'uso iniziale e ogni volta che la bombola è ricollegata dopo il
riempimento.
Non porre mai la bombola accanto al fornello. Porre sempre la bombola
dietro il fornello a gas. La bombola deve essere posta lontano dal
fornello a gas per quanto possibile senza tendere il tubo.
COLLEGAMENTO DELLA BOMBOLA DEL GAS
AL FORNELLO A GAS
Questo apparecchio è idoneo solo per l'uso con gas propano o butano
a bassa pressione, dotato di un apposito regolatore di bassa pressione
attraverso un tubo essibile. Il tubo deve essere ssato in modo sicuro
al regolatore e all'apparecchio.
Questo apparecchio è progettato per operare con bottiglie di gas
propano o butano da 5 kg a 15 kg, con una valvola di riduzione della
pressione adeguata. Si veda la seguente tabella relativa alla pressione
del gas e di funzionamento:
Tristar Europe B.V.
Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg, The Netherlands
0063/13
Product name / Productnaam / Nom de produit / Produktname / Nombre del producto / Nome do
Produto / Nazwa produktu / Nome del prodotto / Produktnamn:
Gas stove
-
Gaskooktoestel
-
Réchaud à gaz
-
Gaskocher - Cocina de gas - Fogão a Gás -
Kuchenka gazowa - Fornello a gas - Gasspis
Item number /
n
ummer /
Réf
.
modèle
/
Artikel
-
Nummer
/ Referencia / Referência /
Numer
pozycji / numero di articolo / Artikelnummer:
KO-6383DU
Product Identification
number
/
Productidentific
atienummer
/ Numéro d'identification produit /
Produkt-Identifikations Nummer / Número de identifación del producto / Número de identificação do
produto / Nr identyfikacyjny produktu / Numero di identificazione del prodotto /
Produktidentifieringsnummer:
0063BU7099
Appliance category / Toestelcategorie / Type de gaz / Geräte
-
Kategorie / Categoria del Dispositivo /
Categoria do Aparelho / Kategorii urządzeń / Categoria di apparecchio / Apparatkategori:
I
3B/P (50)
Gas type / Gassoort / Type du gaz / Gasart / Tipo de Gas / Tipo de Gás /
Rodzaju gazu /
Tipo di
gas /
Gastyp:
Butane
-
Propane
Butaan - Propaan
Butane - Propane
Butan - Propan
Butano - Propano
Butano - Propano
Butan - Propan
Butano - Propano
Butan - Propan
Gas pressure / Gasdruk / Pression gaz / Gasdruck / Presión de Gas / Pressão de Gás / Ci
śnienie gazu /
Pressione gas / Gastryck:
50 mbar
Total heat input / Totaal gasverbruik
/ Consommation de gaz / Total Gasverbrauch / Consumo de gas /
Consumo de Gás / Całkowite zużycie gazu / Consumo totale gas / Total gasförbrukning:
4 kW (291 gr/h)
Injector size / Injectorafmeting / Taille injecteur / Größe der Einspritzdüse / Tamaño del
inyector /
Tamanho do Injector / Rozmiar wtryskiwacza / Dimensioni iniettore / Insprutarens storlek:
0,53 mm
0,45 mm
Country of Destination / Land van bestemming / Pays de destination / Land von Bestimmung /
Pais de destino / País de destino / Kraj docelowy / Nazione di destinazione / Bestämmelseland:
AT, CH & DE
Usare esclusivamente regolatori e tubi essibili approvati per gas alle
pressioni sopra indicate. L’aspettativa di vita del regolatore è stimata
pari a 10 anni. Si consiglia di sostituire il regolatore entro 10 anni dopo
la data di costruzione. Il regolatore deve essere conforme alla norma EN
12864.
L'uso del regolatore o del tubo sbagliato è insicuro; vericare sempre di
avere gli elementi corretti prima del funzionamento del fornello
Per il collegamento del fornello a gas è necessario un tubo del gas
omologato con una lunghezza raccomandata di 80 cm. Esso deve essere
sostituito se appare danneggiato o rotto. È necessario controllarlo di
frequente. La lunghezza massima del tubo del gas è di 150 cm.
Il tubo del gas deve essere collegato in modo tale da non attorcigliarsi.
Si è obbligato a sostituire il tubo del gas se le circostanze nazionali lo
richiedono.
Chiudere sempre la valvola della bombola del gas quando il fornello a
gas non è in uso.
45
BOMBOLA DEL GAS
La bombola del gas non deve cadere o maneggiata in modo incauto. Se
l'apparecchio non è in uso, la bombola deve essere scollegata. Sostituire
il tappo protettivo sulla bombola dopo aver scollegata dall'apparecchio.
Le bombole devono essere conservate all'aperto in posizione verticale
e fuori dalla portata dei bambini. La bombola non deve mai essere
conservata a temperature superiori a 50
0
C. Non conservare la bombola
accanto a amme, luci pilota o altre fonti di combustione.
SOSTITUZIONE DELLA BOMBOLA DEL GAS
Devono essere prese precauzioni quando si sostituisce la bombola del gas,
che sarà portata lontano da qualsiasi fonte di combustione.
Le bombole del gas devono essere sostituite in ambiente liberi da amme.
Non fumare mentre si sostituisce la bombola del gas.
Chiudere la valvola della bombola del gas o il regolatore
completamente (senso orario) e rimuovere la bombola vuota.
Non tentare di rimuovere il regolatore mentre il fornello a gas è ancora
in funzione.
Assicurarsi che il fornello a gas sia completamente spento.
Rimuovere il regolatore dalla bombola vuota.
COLLEGAMENTO ALL'APPARECCHIO
Prima del collegamento, assicurarsi che non ci siano detriti bloccati nella
testa della bombola a gas, nel regolatore, nel bruciatore e nelle porte
del bruciatore.
Ragni e insetti possono annidarsi all'interno e ostruire il bruciatore/
tubo di venturi nel foro. Un bruciatore intasato può provocare l'incendio
dell'apparecchio. Pulire i fori del bruciatore con detergente per tubazioni forte.
Il fornello deve essere utilizzato in un’area ben ventilata. Non ostruire il
usso dell'aria di combustione sul bruciatore quando il fornello è in uso.
Utilizzare il fornello solo all'aperto.
Prima di utilizzare vericare la presenza di perdite.
IMPORTANTE TEST PER PERDITE
Preparare 2-3 once di uido di soluzione per il rilevamento di perdite
miscelando una parte di liquido pulente con 3 parti di acqua.
Assicurarsi che la valvola di controllo sia su “OFF”.
Collegare il regolatore alla bombola e la valvola ON/OFF al bruciatore,
assicurarsi che i collegamenti siano sicuri quindi accendere il gas.
Spazzolare la soluzione saponata sul tubo e tutte le giunzioni. Se si
formano delle bolle vuol dire che è presente una perdita, che deve
essere risolta prima dell'uso.
Eettuare nuovamente il test dopo aver risolto il problema.
Spegnere il gas sulla bombola dopo il test.
Se è rilevata una perdita e non può essere risolta. Non tentare di
risolvere la perdita, ma consultare il fornitore di gas.
IMPOSTAZIONE DEL FORNELLO PER L'USO
Sganciare il coperchio e aprirlo.
Manuale utente
IT
46
Premere i segni
ACCENSIONE DEL FORNELLO
ISTRUZIONI PER L'ACCENSIONE:
Ruotare le manopole di controllo del gas in senso orario alla posizione “OFF“.
Collegare il regolatore alla bombola del gas. Accendere la fornitura di gas
sulla bombola. Controllare con l'uso di acqua saponata la presenza di perdite
di gas tra la bombola e il regolatore e il collegamento dell'apparecchio.
Aprire il coperchio prima di accendere i bruciatori. Ruotare una delle
manopole di controllo in senso antiorario sulla posizione del simbolo
della amma grande, posizione completa mentre si avvicina un
ammifero al bruciatore per accenderlo, ciò accenderà il bruciatore. Se
il bruciatore non si accende, ripetere questa procedura.
Se il bruciatore non sia accende neanche al secondo tentativo, chiudere
il gas, attendere 5 minuti e ripetere l'operazione.
Quando il bruciatore è acceso. I bruciatori restanti possono non essere
accesi seguendo in modo preciso le suddette istruzioni 3 e 4.
Le chiavette possono essere regolate alla posizione minima
contrassegnata con il simbolo della amma piccola o qualsiasi altra
posizione tra posizione minima e massima.
Spegnere il fornello girando la valvola della bombola o l'interruttore
del regolatore in posizione 'OFF’ e quindi ruotare tutte le manopole di
controllo sull'apparecchio in senso orario in posizione 'OFF’ quando le
amme si sono spente.
AVVERTENZA: Se il bruciatore non si accende, chiudere la manopola
di controllo (senso orario) e chiudere anche la valvola della bombola
prima di tentare di riaccendere con la sequenza di accensione.
Prima di cucinare per la prima volta, utilizzare il fornello per circa 15
minuti con il gas in posizione HIGH. Ciò riscalderà in modo pulito i
bruciatori.
Pulire il fornello dopo ciascun UTILIZZO. NON utilizzare detergenti
abrasivi o inammabili, in quanto potrebbero danneggiare parti del
prodotto. Pulire con acqua calda saponata.
AVVERTENZA: Le parti accessibili possono essere molto calde. Tenere
sempre i bambini lontani dall'apparecchio caldo (anche mentre si
raredda!).
PULIZIA E MANUTENZIONE
ATTENZIONE: Tutti gli interventi di pulizia e manutenzione devono
essere eettuato quando il fornello è freddo e con il gas Fornitura su OFF
sulla bombola a gas.
PULIZIA
SUPERFICIE ESTERNA
Utilizzare un detergente neutro o bicarbonato di sodio e una soluzione di
acqua calda. Possono essere utilizzate polveri non abrasive su macchie,
quindi sciacquare con acqua.
PIASTRA DI COTTURA
Utilizzare una soluzione di acqua saponata neutra. Possono essere
utilizzate polveri non abrasive su macchie, quindi sciacquare con acqua.
Off
Alto
Basso
47
PULIZIA DEL GRUPPO BRUCIATORE
Spegnere il gas con la manopola di controllo e scollegare la bombola.
Rimuovere il supporto della pentola.
Pulire il bruciatore con una spazzola morbida o con aria compressa e
asciugare con un panno.
Pulire qualsiasi porta ostruita con un detergente per tubi o lo rigido
(come una graetta aperta).
Controllare il bruciatore per eventuali danni (rotture o fori). Se è rilevato
un danno, sostituire con un bruciatore nuovo. Reinstallare il bruciatore,
assicurarsi che i fori della valvola del gas sia posizionati in modo corretto
e sicuri all'interno dell'ingresso del bruciatore (venturi).
CONSERVAZIONE DELL'APPARECCHIO
La conservazione dell'apparecchio per il trasporto o all'aperto è possibile
solo se la bombola è scollegata e rimossa dall'apparecchio.
Se l'apparecchiatura non è utilizzata per un certo periodo di tempo,
essa deve essere conservata nella sua confezione originale e posta in un
ambiente asciutto e senza polvere.
GARANZIA
Tristar non è responsabile dei danni causati da:
o Caduta dell’apparecchio.
o Modiche tecniche apportate dall’utilizzatore o da terze parti.
o Uso improprio dell’apparecchio.
o Normale usura dell’apparecchio.
All’atto di una riparazione la garanzia originale di 24 mesi non verrà
estesa né verrà completamente rinnovata. La presente garanzia ha
valore legale solo per l’Europa e non annulla la direttiva europea
1944/44CE.
Conservare sempre lo scontrino, senza di esso non si può utilizzare
alcuna forma di garanzia.
Eventuali danni causati dal mancato rispetto delle indicazioni fornite
nel manuale di istruzioni annulleranno la garanzia. Tristar non è
responsabile per qualsiasi danno conseguente.
Tristar non è responsabile di danni materiali o lesioni personali causate da
un uso improprio o da un mancato rispetto delle istruzioni di sicurezza.
La pulizia eseguita secondo le indicazioni di questo manuale è l’unica
manutenzione necessaria per questo apparecchio.
Qualora l’apparecchio dovesse essere riparato, assicurarsi che la
riparazione venga eseguita da una ditta autorizzata.
Non si devono apportare modiche o alterazioni all’apparecchio.
Se si vericano problemi durante 2 anni successivi all’acquisto, che sono
coperti dalla garanzia del fabbricante, potete tornare al punto vendita e
farvelo sostituire con un apparecchio nuovo.
Per qualsiasi domanda o reclamo si prega di contattare il dettagliante
presso cui avete acquistato l’apparecchio.
Questo apparecchio è coperto da una garanzia di 24 mesi a partire dalla
data di acquisto (ricevuta).
Manuale utente
IT
48
Questa garanzia include soltanto difetti materiali o di fabbricazione.
Se desiderate fare un reclamo, per favore restituite l’intero apparecchio
al vostro negoziante nell’imballo originale, unitamente alla ricevuta di
acquisto.
Danni agli accessori non comportano l’automatica sostituzione gratuita
dell’intero apparecchio. In questi casi contattare il nostro servizio
assistenza. La rottura di parti in vetro o in plastica è sempre soggetta a
pagamento.
Difetti alle parti consumabili o alle parti soggette a usura, così come la
pulizia, la manutenzione o la sostituzione di dette parti non è coperta
da garanzia e quindi deve essere pagata!
La garanzia decade in caso di manomissione non autorizzata.
Dopo la scadenza della garanzia le riparazione possono essere
eettuata da un rivenditore autorizzato o dal servizio assistenza dietro
pagamento dei costi previsti.
LINEE GUIDA PER LA PROTEZIONE
AMBIENTALE
CONFEZIONE
La confezione è riciclabile al 100%, restituire la confezione
separatamente.
1 / 1

Tristar KO-6383 Manuale utente

Categoria
Piani cottura
Tipo
Manuale utente