P
rotection Co-ordination, Type
1 vs Type 2
Type 1 protection implies that after
a
short circuit, the device under
test will no longer be in a
functioning state.
In Type 2 co-ordination the device
under test will still be functional
a
fter the short circuit. In both
cases, however the short circuit
has to be interrupted. The fuse
b
etween enclosure and supply
shall not open. The door or cover
of the enclosure shall not be
b
lown open. There shall be no
damage to conductors or
terminals and the conductors shall
not separate from terminals.
T
here shall be no breakage or
cracking of insulating bases to the
extent that the integrity of the
m
ounting of live parts is impaired.
Discharge of parts or any risk of
fire shall not occur.
T
he product variants listed in the
table hereunder are suitable for
u
se on a circuit capable of
delivering not more than 5,000A
rms Symmetrical Amperes, 600
V
olts maximum when protected
by fuses. Tests at 5,000A were
performed with Class RK5 fuses,
f
ast acting; please refer to the
table below for maximum allowed
ampere rating of the fuse. Use
f
uses only.
B
eskyttelseskoordinering,
type 1 kontra type 2:
Type-1-beskyttelse indebærer,
a
t den testede enhed efter en
kortslutning ikke længere er
funktionsduelig. Ved type-2-
k
oordinering er den testede
anordning fortsat funktionsdu-
elig efter kortslutningen. I
b
egge tilfælde skal kortslutnin-
gen imidlertid afbrydes.
Sikringen mellem kabinettet og
f
orsyningen må ikke gå op.
Kabinettets låge eller dæksel
må ikke sprænges åben. Der
m
å ikke ske beskadigelse af
ledere eller klemmer, og led-
erne må ikke løsne sig fra
klemmerne. Der må ikke ske
b
rud eller revnedannelse i iso-
leringen af et omfang, så fast-
gørelsen af spændingssatte
d
ele påvirkes. Der må ikke ske
udladning i komponenter eller
være brandfare.
D
e produktvarianter, der
fremgår af nedenstående
t
abel, er egnede til brug i en
kreds, der højst kan levere
5.000 Arms symmetrisk strøm,
m
aksimalt 600 V beskyttet af
sikringer. Der er udført test ved
5.000 A med tidsforsinkede
R
K5-sikringer, Den maksimalt
tilladte nominelle strømstyrke
af sikringen fremgår af
t
abellen. Der må kun benyttes
sikringer.
C
oordination de protection,
comparatif Type 1 et Type 2:
La protection de type 1 implique
q
u'après un court-circuit, le relais
testé n'est plus à l'état fonctionnel.
En protection de type 2, le relais
t
esté demeure à l'état fonctionnel
après court-circuit. Cependant,
dans les deux cas le circuit doit
ê
tre protégé. Le fusible entre le
boîtier et l'alimentation doit être
intègre. La trappe ou le couvercle
d
e l'enceinte ne doivent pas avoir
été soulevés par l'air rejeté. Les
conducteurs ou les bornes ne
d
oivent présenter aucune avarie
et les conducteurs ne doivent pas
être désolidarisés des bornes. Il
ne doit y avoir ni rupture ni
f
issuration des bases isolantes
susceptibles d'affecter l'intégrité
du montage des parties sous
t
ension. Il ne peut y avoir aucune
décharge des pièces ni aucun
risque d'incendie.
L
'utilisation des variantes du
produit (voir tableau suivant)
c
onvient à un circuit protégé par
fusibles, délivrant 5,000 A (eff.)
symétriques ou moins à 600 V
m
aximum. Des tests à 5.000A ont
été effectués avec des fusibles
rapides de Classe RK5 : le
t
ableau ci-dessous spécifie
l'ampérage maximal autorisé pour
le fusible. Utiliser uniquement des
f
usibles.
S
chutzkoordinierung, Typ 1
gegen Typ 2:
T
yp-1 bedeutet, dass sich das zu
prüfende Gerät nach einem
Kurzschluss nicht länger im
F
unktionszustand befindet. Beim
Typ 2 ist das zu prüfende Gerät
nach einem Kurzschluss immer
n
och einsatzbereit. In beiden Fällen
mussder Kurzschluss beendet sein.
Die Testsicherung zwischen
G
ehäuse und Versorgung darf nicht
ausgelöst haben. Die Tür bzw.
Abdeckung des Gehäuses darf
n
icht aufgesprengt werden. An den
Leitern oder Anschlussklemmen
dürfen keine Schäden entstanden
s
ein und die Leiter dürfen sich nicht
von den Anschlussklemmen gelöst
haben. Die Isolierung darf nicht so
weit aufgebrochen oder gerissen
sein, dass die Betriebssicherheit der
H
alterung von stromführenden
Teilen beeinträchtigt ist. Es dürfen
keine Teile weggeschleudert werden
u
nd es darf keine Brandgefahr
bestehen. Die in der nachstehenden
Tabelle aufgeführten Varianten sind
geeignet für den Einsatz in einem
S
tromkreis, der bei Schutz durch
Sicherungen höchstens einen
symmetrischen Strom von
5
.000 Aeff effektiv und eine
Spannung von maximal 600 Volt
liefern kann. Die Prüfungen bei
5
.000 Aeff wurden mit superflinken
Sicherungen, Klasse RK5
durchgeführt. Die folgende Tabelle
z
eigt den maximal zulässigen
Nennstrom der Sicherung. Nur
Schmelzsicherungen verwenden.
C
oordinazione protezioni, Tipo
1 vs Tipo 2:
Tipo 1 presuppone che dopo un
c
orto circuito, il dispositivo in
prova non sarà più in uno stato
funzionante. Nel tipo 2 il
c
oordinamento del dispositivo in
prova sarà ancora funzionante
dopo il corto circuito. In entrambi i
c
asi, tuttavia il corto circuito deve
essere interrotto. Il fusibile non è
aperto. La porta o il coperchio del
c
ontenitore non deve essere
aperto. Non devono essere
danneggiati i conduttori e i
t
erminali. Non ci devono essere
rotture e screpolature delle basi
isolanti nella misura in cui
l'integrità del montaggio e delle
p
arti in tensione è alterata. Rotture
o rischio di incendi non devono
avvenire.
L
e varianti di prodotti elencati
nella tabella che segue sono
adatti per l'uso su un circuito in
g
rado di fornire non più di 5.000
Arms simmetrici, 600 volt
m
assimo, se protetto da fusibili.
Prove a 5.000 sono state eseguite
con fusibili RK5, tempo di ritardo,
s
i prega di fare riferimento alla
seguente tabella per l’amperaggio
massimo consentito del fusibile.
U
tilizzare solo fusibili.
C
oordinación de protección de
tipo 1 en comparación con el
tipo 2:
T
ipo 1: implica que después de un
cortocircuito, el equipo en prueba
no volverá al estado de
f
uncionamiento. Tipo 2: el equipo
en prueba es operativo después
de un cortocircuito. En ambos
c
asos, sin embargo hay que
interrumpir el cortocircuito. No hay
que abrir el fusible entre la caja y
l
a alimentación. La puerta o la
cubierta de la caja no debe
abrirse bruscamente. Los
c
onductores o terminales no
deben estar dañados y los
conductores no deben estar
separados de los terminales. No
d
ebe haber rotura o fisura en la
base de aislamiento de manera
que la integridad del montaje de
l
as partes vivas muestre
deterioro. No deben ocurrir
descargas o darse riesgo de
i
ncendios.
Las variables del producto
r
eflejadas en la tabla a
continuación pueden usarse en
un circuito capaz de soportar más
d
e 5.000 amperios eficaces (rms)
simétricos, 600V de tensión
máxima cuando la protección sea
p
or fusibles. Pruebas realizadas a
5.000 A con fusibles RK5; por
favor consulte a continuación los
a
mperios máximos permitidos por
el fusible. Utilice sólo fusibles.
Co-ordination Type 1 (UL508) – Time Delay Fuses
Part. No.
Max. Fuse Size [A]
Class Current [kA]
Max. Voltage [VAC]
RSGD..12.V….
20
RK5
5
400 / 600
RSGD..16.V….
20
RK5
5
400 / 600
RSGD..25.V….
25
RK5
5
400 / 600
RSGD..32.V….
35
RK5
5
400 / 600
RSGD..37.V….
50
RK5
5
400 / 600
RSGD..45.V….
50
RK5
5
400 / 600
Co-ordination Type 1 - Manual Motor Starters
Part. No. Class Current [kA]
M
ax. Voltage [VAC]
RSGD..12.V…. GMS32S-17/ GMS32H-17 10 400 / 600
RSGD..16.V…. GMS32S-17/ GMS32H-17 10 400 / 600
RSGD..25.V…. GMS32H-32 10 400 / 600
RSGD..32.V…. GMS32H-32 10 400 / 600
RSGD..37.V…. GMS63S-50/ GMS63H-50 10 400 / 600
RSGD..45.V…. GMS63S-50/ GMS63H-50 10 400 / 600
Co-ordination Type 2 9IEC/EN 60947-4-2) - Semiconductor Fuses
Part. No.
Max. Fuse Size [A]
Class Current [kA]
Max. Voltage [VAC]
RSGD..12.V….
35 A70 QS 35-4 5
400 / 600
RSGD..16.V….
35 A70 QS 35-4 5
400 / 600
RSGD..25.V….
60/63 A70 QS 60-4/ 6.9xxCP URD 22 x 58/63 (xx = 00 or 21) 5
400 / 600
RSGD..32.V….
60/63 A70 QS 60-4/ 6.9xxCP URD 22 x 58/63 (xx = 00 or 21) 5
400 / 600
RSGD..37.V….
125 A70 QS 125-4 5
400 / 600
RSGD..45.V….
125 A70 QS 125-4 5
400 / 600
SHORT CIRCUIT PROTECTION (ACCORDING TO EN/IEC 60947-4-2 AND UL508) | PROTECCIÓN CONTRA CORTOCIRCUITOS
(SEGÚN EN/IEC 60947-4-2 Y UL508) | KORTSLUTNINGSBESKYTTELSE (IHT. EN/IEC 60947-4-2 OG UL508) | PROTECTION
CONTRE LES COURTS-CIRCUITS (CONFORMÉMENT À EN/IEC 60947-4-2 ET À UL508) KURZSCHLUSSSCHUTZ (GEMÄSS
EN/IEC 60947-4-2 UND UL508) | PROTEZIONE DA CORTO CIRCUITO(SECONDO LE NORME EN / IEC 60947-4-2 E UL508)
CURRENT / POWER RATINGS @ 40˚C
MODE OF OPERATION - DRIFTSFORM - MODE DE FONCTIONNEMENT - BETRIEBSMODUS - MODO DE FUNCIONAMIENTO
MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO
SOFT STARTER SETTING PROCEDURE - INDSTILLINGSPROCEDURE FOR SOFTSTARTER - PROCÉDURE DE CONFIGURATION D'UN DÉMARREUR
PROGRESSIF - EINSTELLVORGANG FÜR DAS SANFTSTARTGERÄT - CONFIGURACIÓN DELARRANCADOR SUAVE - PROCEDURA DI AVVIAMENTO SOFT
N
ormal Condition
O
vercurrent Condition (during ramping)
(
>4x le during ramp-up)
W
rong Phase Sequence
U
ndervoltage condition
Ramp-Up Time > 1 sec. alarm
O
vercurrent condition (during bypass)
(> le +15%)
FLASHING SEQUENCE | BLINKENDE SEKVENS | BLINKFREQUENZ | SÉQUENCE DE CLIGNOTEMENT | SECUENCIA DE PARPADEO |
SEQUENZA LAMPEGGIANTE
Part no. IEC Rated Current 220 - 240 VAC 380 - 415 VAC 440 - 480 VAC 550 - 600 VAC
RSGD4012..... 12 AAC 3 kW/ 3 HP 5.5 kW/ 5 HP --
RSGD4016..... 16 AAC 4 kW/ 5 HP 7.5 kW/ 7.5 HP --
RSGD4025..... 25 AAC 5.5 kW/ 7.5 HP 11 kW/ 10 HP --
RSGD4032..... 32 AAC 9 kW/ 10 HP 15 kW/ 15 HP --
RSGD4037..... 37 AAC 9 kW/ 10 HP 18.5 kW/ 20 HP --
RSGD4045..... 45 AAC 11 kW/ 15 HP 22 kW/ 25 HP --
RSGD6012..... 12 AAC 3 kW/ 3 HP 5.5 kW/ 5 HP 5.5 kW/ 7.5 HP 9 kW/ 10 HP
RSGD6016..... 16 AAC 4 kW/ 5 HP 7.5 kW/ 7.5 HP 9 kW/ 10 HP 11 kW/ 15 HP
RSGD6025..... 25 AAC 5.5 kW/ 7.5 HP 11 kW/ 10 HP 11 kW/ 15 HP 20 kW/ 20 HP
RSGD6032..... 32 AAC 9 kW/ 10 HP 15 kW/ 15 HP 18.5 kW/ 20 HP 22 kW/ 30 HP
RSGD6037..... 37 AAC 9 kW/ 10 HP 18.5 kW/ 20 HP 22 kW/ 25 HP 30 kW/ 30 HP
RSGD6045..... 45 AAC 11 kW/ 15 HP 22 kW/ 25 HP 22 kW/ 30 HP 37 kW/ 40 HP
Step 1: Adjust Starting Voltage (0 - 85%)
Trin 1: Justér den indledende spænding
Phase 1: Réglage de la tension initiale
Schritt 1: Anfangsspannung einstellen
Fase 1: Regolare la tensione iniziale
Paso 1: Ajuste de la tensión inicial
Step 2: Adjust Starting Time (1-20s)
Trin 2: Justér starttiden
Phase 2: Réglage du temps d'accélération
Schritt 2: Anlaufzeit einstellen
Fase 2: Regolare il tempo di accelerazione
Paso 2: Ajuste del tiempo de rampa ascendente
Step 3: Adjust Stopping Time (0 - 20s)
Trin 3: Justér sluktiden
Phase 3: Réglage du temps de décélération
Schritt 3: Auslaufzeit einstellen
Fase 3: Regolare il tempo di decelerazione
Paso 3: Ajuste del tiempo de rampa descendente
TERMINAL DIAGRAM | KLEMMEDIAGRAM | DIAGRAMA DE TERMINALES | ANSCHLUSSBILD | IMPLANTATION DES BORNES |
DISPOSIZIONE DEI TERMINALI
RSGD40...
Use 75
O
C copper (Cu)
conductors
Use 75
O
C copper (Cu)
conductors
RSGD60...
Application Initial Voltage Ramp-up Ramp-down
time (sec) time (sec)
Hydraulic lifts 40% 20
Piston compressor 40% 30
Screw compressor 50% 10 0
Scroll compressor 40% 10
Low inertia fan 40% 10 0
High inertia fan 40% 15 – 20 0
Pump 40% 10 10
Centrifugal blower 40% 50
Conveyor 50% 10 5
* Note: Products rated 12A and 16A, pro-
tected with manual motor starters must
be wired with a minimum length of 15m of
Cu wire conductor with a minimum cross
sectional area of 2.5mm². Products rated
25A or higher, protected with manual
motor starters must be wired with a mini-
mum length of 10m of Cu wire conductor.
The length includes the conductors from
the voltage source to the manual manual
starter, from the manual motor starter to
the soft starter and from the soft starter to
the load.
Pozidrive Bit 0
0.6Nm (5.3 lb.in)
Pozidrive Bit 2
2.5Nm (22 lb.in)
2.5 ... 10mm
2
2 x 2.5 .... 4mm
2
AWG 6 ... 14
AWG 2 x 20 ...
L1, L2, L3: Line connections
T1, T2, T3: Load connections
A1, A2: Control voltage
1
1, 12*: Alarm indication
(Normally Closed, NC)
21, 24*: Top of Ramp indication
(Normally Open, NO)
F1, F2*: External 24VDC supply for fan
(if fan is used)
* applies to RSGD40..Vx.. versions only
8
.0mm
Rigid:
AWG 10 ... 14
0.5 ... 2.5mm
2
AWG 10 ... 18
6.0mm
6.0mm
11, 12, 21, 24* :
0.05 ... 2.5mm
2
AWG 30... 12
11, 12, 14**
0.2 ... 4mm
2
AWG 24... 12
P
ozidrive Bit 0
0.6Nm (5.3 lb.in)
Pozidrive Bit 2
2.5Nm (22 lb.in)
2.5 ... 10mm
2
2 x 2.5 .... 4mm
2
AWG 6 ... 14
AWG 2 x 20 ...
L
1, L2, L3: Line connections
T1, T2, T3: Load connections
A1, A2: Supply voltage
11, 12*: Alarm indication (Normally Closed, NC)
21, 24*: Top of Ramp indication
(Normally Open, NO)
11, 12, 14**: Alarm indication (Normally Open,
Normally Closed, Changeover
contact)
ST: Start / Stop signal
F1, F2*: External 24VDC supply for fan
(if fan is used)
* Applies to RSBD40..V61HP versions only
** Applies to RSBT....EV..1.. models only (using RFPM module)
8.0mm
Rigid:
AWG 10 ... 14
0.5 ... 2.5mm
2
AWG 10 ... 18
6.0mm
6.0mm
11, 12, 21, 24* :
0.05 ... 2.5mm
2
AWG 30... 12
1
1, 12, 14**
0
.2 ... 4mm
2
AWG 24... 12