BLACK+DECKER GWC54PCB Manuale del proprietario

Categoria
Caricabatterie
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

26
(Traduction des instructions
initiales)
FRANÇAIS
(Traduzione del testo originale)
ITALIANO
L
WA
(puissance sonore mesurée) 101 dB(A)
Incertitude = 3dB(A)
L
WA
(puissance sonore garantie) 104 dB(A)
Ces produits sont également conformes aux Directives
2004/108/CE (jusqu’au 19/04/2016), 2014/30/UE (à partir du
20/04/2016) et 2011/65/UE.
Pour plus de détails, veuillez contacter Black & Decker à
l’adresse suivante ou vous reporter au dos du manuel.
Le soussigné est responsable des données de la che tech-
nique et fait cette déclaration au nom de Black & Decker.
R. Laverick
Directeur Ingénierie
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
Royaume-Uni
14/10/2016
Garantie
Black & Decker assure la qualité de ses produits et offre
une garantie* de 24 mois aux utilisateurs, à partir de la date
d’achat. Cette garantie s’ajoute à vos droits légaux auxquels
elle ne porte aucunement préjudice. Cette garantie est valable
au sein des territoires des États membres de l’Union Europée-
nne et au sein de la Zone européenne de libre-échange.
Pour prétendre à la garantie, la réclamation doit être en
conformité avec les conditions générales de Black & Decker
et vous devez fournir une preuve d’achat au vendeur ou au ré-
parateur agréé. Les conditions générales de la garantie de 2
ans Black&Decker ainsi que l’adresse du réparateur agrée le
plus proche sont disponibles sur le site Internet www.2helpU.
com ou en contactant votre agence Black & Decker locale à
l’adresse indiquée dans ce manuel.
Veuillez consulter notre site Internet www.blackanddecker.
co.uk pour enregistrer votre nouveau produit Black & Decker
et pour être tenu informé des nouveaux produits et offres
spéciales.
Uso previsto
I sofatori BLACK+DECKER GWC54PC e GWC54PCB sono
stati progettati per la pulizia delle foglie. Questi elettroutensili
sono destinati esclusivamente per uso domestico.
Istruzioni di sicurezza
Avvertenza! Quando si usano
elettroutensili alimentati elettricamente,
con o senza lo, osservare sempre le
normali precauzioni di sicurezza per
ridurre il rischio di incendio, scosse
elettriche, lesioni personali e danni
materiali.
u Leggere attentamente tutto il
presente manuale prima di usare
l’elettroutensile.
u L’uso previsto è descritto nel presente
manuale. Se questo elettroutensile
viene usato con accessori o per usi
diversi da quelli raccomandati nel
presente manuale d’uso, si potrebbero
vericare lesioni personali.
u Conservare il presente manuale per
futura consultazione.
Utilizzo dell’elettroutensile
Prestare sempre attenzione quando si
usa l’elettroutensile.
u Indossare sempre occhiali di
sicurezza.
u Non permettere mai di utilizzare
l’elettroutensile a bambini, persone
con capacità siche, sensoriali
o mentali ridotte, mancanza di
esperienza e di conoscenze o che non
hanno familiarità con le istruzioni d’uso
della macchina. Le normative locali
potrebbero limitare l’età dell’operatore.
27
(Traduzione del testo originale)
ITALIANO
Non usare mai l’elettroutensile se ci
sono sono persone (in particolare
bambini) o animali domestici nelle
vicinanze.
u Vietare a bambini e ad animali di
avvicinarsi all’area di lavoro o di
toccare l’elettroutensile o il lo di
alimentazione.
u Prestare la massima attenzione
quando si usa l’elettroutensile vicino ai
bambini.
u Questo elettroutensile non è destinato
all’uso da parte di ragazzi o persone
inferme senza supervisione.
u Questo elettroutensile non deve
essere usato come un giocattolo.
u Usare l’elettroutensile solo alla luce del
giorno o con una buona luce articiale.
u Usare esclusivamente in un luogo
asciutto. Evitare che l’elettroutensile si
bagni.
u Evitare di utilizzare l’elettroutensile in
caso di maltempo, soprattutto quando
vi è il rischio di fulmini.
u Non immergere l’elettroutensile in
acqua.
u Non aprire il corpo dell’elettroutensile,
dato che al suo interno non vi sono
componenti riparabili dall’operatore.
u Evitare di impiegare questo
elettroutensile in ambienti esposti
al rischio di esplosione, ad esempio
in presenza di liquidi, gas o polveri
inammabili.
u Questo elettroutensile deve essere
utilizzato solo con l’alimentatore
fornito.
Rischi residui.
L’utilizzo dell’elettroutensile può
comportare rischi residui non
necessariamente riportati nelle presenti
avvertenze di sicurezza.
Tali rischi possono sorgere a seguito di
un uso prolungato o improprio, ecc.
Pur osservando le norme di sicurezza
e utilizzando dispositivi di protezione
adeguati, certi rischi non possono essere
evitati. Sono inclusi:
u lesioni causate o subite a seguito del
contatto con parti rotanti/in movimento;
u lesioni causate o subite durante la
sostituzione di parti, lame o accessori;
u lesioni causate dall’impiego prolungato
di un utensile (quando si usa qualsiasi
utensile per lunghi periodi, accertarsi
di fare regolarmente delle pause);
u menomazioni uditive;
u rischi per la salute causati
dall’inspirazione di polvere generata
dall’utilizzo dell’elettroutensile (ad
esempio quando si lavora con il legno,
in modo particolare quello di quercia o
faggio o l’MDF.)
Dopo l’uso
u Quando non viene usato,
l’elettroutensile deve essere custodito
in un luogo asciutto e ben ventilato,
fuori dalla portata dei bambini.
u Gli elettroutensili stoccati non devono
essere accessibili ai bambini.
28
(Traduzione del testo originale)
ITALIANO
u Se conservato o trasportato all’interno
un veicolo, l’elettroutensile deve
essere riposto nel bagagliaio o legato
per evitare che si sposti in caso di
cambiamento repentino della velocità
o della direzione di marcia.
Ispezione e riparazioni
u Prima dell’uso, vericare che
l’elettroutensile non sia danneggiato e
non presenti parti difettose. Controllare
che non vi siano parti rotte o altre
condizioni che potrebbero avere
ripercussioni sulle prestazioni.
u Non usare l’elettroutensile se alcune
parti sono danneggiate o difettose.
u Far riparare o sostituire le parti
danneggiate o difettose da un tecnico
autorizzato.
u Non tentare di smontare o sostituire
delle parti, ad eccezione di quelle
specicate nel presente manuale.
Altre precauzioni di sicurezza
per i sofatori
L’uso previsto è descritto nel presente
manuale. L’uso di questo elettroutensile
con accessori o altre parti montate
oppure per scopi diversi da quelli
raccomandati nel presente manuale,
potrebbe essere causa di lesioni
personali e/o danni materiali.
u Per proteggere piedi e gambe durante
l’impiego dell’elettroutensile indossare
sempre calzature da lavoro robuste e
calzoni lunghi.
u Spegnere sempre il prodotto, lasciare
che la ventola smetta di girare e
rimuovere la batteria nei seguenti casi:
u quando si lascia il prodotto incustodito;
u se si deve eliminare un’ostruzione;
u quando si eseguono veriche,
regolazioni o interventi di pulitura o
manutenzione sul prodotto;
u se l’elettroutensile comincia a vibrare
in modo anomalo.
u Non appoggiare la bocchetta dell’aria
in ingresso o in uscita del sofatore
vicino agli occhi o alle orecchie
durante l’uso. Non sofare mai detriti
verso altre persone.
u Non usare l’elettroutensile se piove e
non lasciarlo esposto alla pioggia.
u Non attraversare sentieri o
strade coperti di ghiaia quando
l’elettroutensile è acceso. Camminare,
non correre.
u Non appoggiare l’elettroutensile sulla
ghiaia mentre è acceso.
u Mantenersi sempre saldi sui piedi,
in modo particolare sui pendii.
Mantenersi sempre saldi sui piedi e
bene equilibrati, evitando di sporgersi.
u Non inserire oggetti nelle aperture
nell’elettroutensile. Non usarlo mai
se le aperture sono bloccate –
mantenerlo libero da capelli, lanugine,
polvere e da qualsiasi cosa che possa
limitare il passaggio dell’aria.
Vibrazioni
I valori dichiarati delle emissioni di
vibrazioni, indicati nei dati tecnici e nella
dichiarazione di conformità del presente
manuale, sono stati misurati in base al
metodo di test standard previsto dalla
29
(Traduzione del testo originale)
ITALIANO
normativa EN50636 e possono essere
usati come paragone tra un attrezzo e un
altro. Il valore delle emissioni di vibrazioni
dichiarato può anche essere usato come
valutazione
preliminare di esposizione.
Avvertenza! Il valore delle emissioni
di vibrazioni durante l’impiego effettivo
dell’elettroutensile può variare da quello
dichiarato a seconda delle modalità
d’uso. Il livello delle vibrazioni può
aumentare oltre quello dichiarato.
Quando si valuta l’esposizione alle
vibrazioni per determinare le misure
di sicurezza richieste dalla normativa
2002/44/CE destinata alla protezione
delle persone che usano regolarmente
gli elettroutensili nello svolgimento delle
proprie mansioni, è necessario prendere
in considerazione le condizioni effettive
di utilizzo e il modo in cui l’utensile è
usato, oltre che tenere in conto tutte
le componenti del ciclo operativo, vale
a dire i periodi in cui l’elettroutensile è
spento, quelli in cui è acceso ma a riposo
e quelli in cui è effettivamente utilizzato.
Avvertenza! Usare sempre il prodotto
come descritto nel presente manuale. Il
prodotto è stato progettato per essere
usato verticalmente e, se lo si utilizza
in modo diverso, si possono causare
lesioni. Non far mai funzionare il prodotto
quando è appoggiato di anco o è
capovolto.
u L’operatore è responsabile di eventuali
rischi o incidenti che coinvolgono terzi
o cose di loro proprietà.
u Non usare solventi o detergenti
liquidi per pulire il prodotto. Usare un
raschietto non appuntito per eliminare
erba e sporcizia.
u Controllare di frequente il sacco di
raccolta per vericare che non sia
usurato o rovinato.
u Le ventole di ricambio sono reperibili
presso un rivenditore autorizzato
Black & Decker. Usare solo ricambi
e accessori raccomandati da Black &
Decker.
u Mantenere sempre ben stretti dadi,
bulloni e viti per garantire che
l’elettroutensile funzioni in modo
sicuro.
Sicurezza altrui
u Questo elettroutensile non è destinato
all’uso da parte di persone (compresi
i bambini) con capacità siche,
sensoriali o mentali ridotte, o prive di
esperienza e conoscenze, salvo che
non siano sottoposte a sorveglianza
o ricevano istruzioni riguardo all’uso
dell’apparecchio da parte di una
persona responsabile della loro
sicurezza.
u Controllare che i bambini non giochino
con l’elettroutensile.
Istruzioni di sicurezza
aggiuntive riguardanti batterie e
caricabatterie
Batterie
u Non tentare mai di aprire la batteria
per qualsiasi motivo.
30
(Traduzione del testo originale)
ITALIANO
u Non lasciare che la batteria si bagni.
u Non riporre in luoghi dove la
temperatura potrebbe superare 40°C.
u Caricare solo a temperature ambientali
tra 10 °C e 40 °C.
u Caricare solo usando il caricabatterie
fornito con l’elettroutensile.
u Quando si smaltiscono le batterie,
seguire le istruzioni riportate al capitolo
“Protezione dell’ambiente”.
Caricabatterie
u Usare l’alimentatore BLACK+DECKER
solo per caricare la batteria
nell’apparecchio con il quale è stato
fornito. Altre batterie potrebbero
scoppiare causando lesioni alle
persone e danni alle cose.
u Non tentare mai di caricare batterie
non ricaricabili.
u Fare sostituire immediatamente i li di
alimentazione difettosi.
u Non lasciare che il caricabatterie si
bagni.
u Non aprire il caricabatterie.
u Non collegare il caricabatterie a sonde.
$
Il caricabatterie è destinato
all’uso in ambienti chiusi.
Leggere il presente manuale
d’uso prima dell’impiego.
Importante: Per caricare le batterie
BL1554 e BL2554 da 54 V utilizzare
esclusivamente i modelli di caricabatterie
elencati di seguito:
90589867, 90621477, 90590287-01,
90590289-01, 90602042-01, 90590287-
02, 90590289-02, 90599854-02,
90599854-06, 90599853-05, 90634971,
90634972, 90634973, 90642266,
90642264, 90642265, BDC2A
Sicurezza elettrica
#
Il doppio isolamento di cui è
provvisto il caricabatterie rende
superuo il lo di terra. Control-
lare sempre che la tensione di
rete corrisponda a quella indicata
sulla targhetta dei dati tecnici.
Non tentare mai di sostituire il
caricabatterie
con una spina elettrica tradizion-
ale.
u In caso di danneggiamento del
cavo di alimentazione, è necessario
farlo riparare dal fabbricante o
presso un Centro di assistenza
BLACK+DECKER autorizzato, in
modo da evitare possibili rischi.
Etichette sull’elettroutensile
Sull’elettroutensile sono presenti i seguenti simboli, insieme
al codice data:
Leggere il manuale prima dell’utilizzo.
Indossare occhiali di sicurezza quando si usa
l’elettroutensile.
Indossare protezioni acustiche idonee
quando si usa l’elettroutensile.
Rimuovere sempre la batteria
dall’elettroutensile prima di effettuare su
di esso qualsiasi operazione di pulizia o
manutenzione.
31
(Traduzione del testo originale)
ITALIANO
Prestare attenzione agli oggetti lanciati in
aria. Tenere le persone presenti lontane
dall’area di lavoro.
Non esporre l’elettroutensile alla pioggia o a
un’umidità intensa.
Pressione sonora garantita in base alla diret-
tiva 2000/14/CE.
Caratteristiche
Questo elettroutensile presenta alcune o tutte le seguenti
caratteristiche.
1. Interruttore di accensione/spegnimento a grilletto
2. Pulsante POWERCOMMAND
3. Tubo
3a. Bocchetta ad alta velocità con raschia-foglie (per
rimuovere foglie bagnate e detriti ostinati)
4. Batteria (solo nel modello GWC54PC)
Montaggio del tubo (Fig. G)
Nota: Assicurarsi che il sofatore sia spento e che la batteria
sia rimossa prima di montare o rimuovere il tubo del sofatore.
Il tubo deve essere montato sull’alloggiamento prima dell’uso.
u Per montare il tubo sul sofatore, allinearlo
all’alloggiamento del sofatore, come illustrato nella
Figura G.
u Spingere il tubo nell’alloggiamento del sofatore nché
il pulsante di bloccaggio (3) non si innesta nel foro di
bloccaggio (3b) nel tubo.
Procedura di ricarica (modello GWC54PC)
(Fig. A)
I caricabatterie BLACK+DECKER sono progettati per caricare
i pacchi batteria BLACK+DECKER.
u Collegare il caricabatterie (5) ad una presa di corrente
adatta prima di inserire il pacco batteria (4).
u Inserire il pacco batteria (4) nel caricabatterie (5), come
illustrato nella Figura A.
u Il LED verde (5a) lampeggia mentre la carica è in corso.
u Il completamento della ricarica sarà indicato dal LED
verde (5a) che rimane acceso sso. Il pacco batteria è
completamente carico e può essere utilizzato in questo
momento o lasciato nel caricabatterie.
Nota: ricaricare le batterie scariche al più presto dopo
l’uso, altrimenti la durata della batteria potrebbe diminuire
notevolmente. Per la massima durata della batteria, non
scaricare completamente le batterie.
Consigliamo di ricaricare le batterie dopo ciascun impiego.
Batteria lasciata nel caricabatterie
Il caricabatterie (5) e il pacco batteria (4) possono essere
lasciati collegati con il LED sempre acceso. Il caricabatterie
manterrà il pacco batteria come nuovo e completamente
carico.
Note importanti riguardanti la ricarica
u È possibile ottenere la massima durata e prestazioni
ottimali se la batteria viene caricata quando la temperatura
dell’aria è compresa tra 18°C (65°F) e 24°C (75°F). NON
caricare il pacco batteria a una temperatura dell’aria
inferiore a +4,5°C (+40°F) o superiore a +40,5°C
(+105°F ). Questo è importante e consentirà di evitare
gravi danni al pacco batteria.
u Il caricabatterie e il pacco batteria possono diventare
caldi al tatto durante la carica. È un fatto normale che
non indica la presenza di problemi. Per facilitare il
raffreddamento del pacco batteria dopo l’uso, evitare
di posizionare il caricabatterie o il pacco batteria in un
ambiente caldo, come ad esempio in un capannone di
metallo, o un rimorchio non isolato.
u Se il pacco batteria non si ricarica correttamente:
u Controllare la presenza di corrente nella presa
collegandovi una lampada o apparecchio simile.
u Vericare se la presa è collegata a un interruttore della
luce che si spegne quando si spengono le luci.
u Spostare il caricabatterie e il pacco batteria in un luogo
in cui la temperatura dell’aria circostante è di circa 18°
- 24°C (65°F - 75°F).
u Se i problemi di ricarica persistono, portare
l’elettroutensile, la batteria e il caricabatterie presso il
centro di assistenza di zona.
u Il pacco batteria deve essere sostituito se non riesce a
produrre energia a sufcienza per svolgere lavori che
prima venivano eseguiti con facilità. NON CONTINUARE
a usarlo in queste condizioni. Seguire la procedura di
ricarica. È anche possibile ricaricare un pacco batteria
parzialmente utilizzato ogni volta che si desidera, senza
alcun effetto negativo sulla batteria.
u Materiali estranei di natura conduttiva quali, a titolo
esemplicativo, ma non esaustivo, lana d’acciaio,
fogli di alluminio o qualsiasi accumulo di particelle
metalliche, devono essere tenuti lontano dalle cavità del
caricabatterie. Staccare sempre il caricabatterie dalla
presa di corrente quando il pacco batteria non è inserito.
Staccare il caricabatterie dalla presa di corrente prima di
iniziare a pulirlo.
u Non immergere nessuna parte dell’elettroutensile in acqua
o in altre sostanze liquide.
Avvertenza! Non far penetrare alcun liquido dentro al
caricabatterie. Non tentare mai di aprire il pacco batteria per
alcun motivo.
104
32
(Traduzione del testo originale)
ITALIANO
Se l’involucro in plastica del pacco batteria si rompe o
si crepa, portarlo presso un Centro di assistenza per il
riciclaggio.
Indicatore dello stato di carica (Fig. B)
La batteria è dotata di un indicatore dello stato di carica,
che può essere usato per indicare il livello attuale di carica
della batteria durante l’impiego e la ricarica. Non indica
la funzionalità dell’elettroutensile ed è soggetto a variazioni
in base ai componenti del prodotto, alla temperatura e
all’applicazione dell’utilizzatore nale.
Verica dello stato di carica durante l’uso
u Premere il pulsante dell’indicatore dello stato di carica
(B1).
u I tre LED (B2) si illumineranno per indicare la percentuale
di carica della batteria. Vedere il diagramma riportato nella
Figura B.
u Se il LED non si accende, ricaricare la batteria.
Diagnostica del caricabatterie (Fig.E)
Fare riferimento agli indicatori illustrati nella Figura E per lo
stato di carica del pacco batteria.
Batteria guasta
Se compare il motivo di lampeggiamento che segnala un
guasto alla batteria, non continuare a caricarla. Portarla
presso un centro di assistenza o un sito di raccolta per il
riciclaggio.
Ritardo pacco caldo/freddo
Quando il caricabatterie rileva un pacco batteria troppo caldo
o troppo freddo, avvia automaticamente un Ritardo pacco
caldo/freddo, sospendendo la ricarica no a che il pacco
batteria non ha raggiunto una temperatura appropriata.
Quindi il caricabatterie passa automaticamente alla modalità
di ricarica del pacco batteria. Questa funzione assicura la
massima durata del pacco batteria. Un pacco batteria freddo
si ricarica a una velocità inferiore rispetto a un pacco batteria
caldo. Il pacco si ricaricherà a una velocità rallentata per
tutto il ciclo di ricarica e non tornerà alla velocità di ricarica
massima, anche se si scalda.
Inserimento e rimozione del pacco batteria
dall’elettroutensile
Per installare il pacco batteria (Fig. C)
u Inserire la batteria (4) nel rispettivo vano, nché non si
sente un clic (Figura. C)
u Assicurarsi che il pacco batteria sia insediato a fondo e
completamente bloccato in posizione.
Per rimuovere il pacco batteria (Fig.D)
u Premere il pulsante di rilascio della batteria (4a) come
illustrato nella Figura D ed estrarre il pacco batteria (4) dal
vano batteria.
Pacco batteria DUALVOLT 54V (Fig. F)
Il pacco batteria DUALVOLT 54V può essere usato sugli
elettroutensili senza lo Black & Decker da 54 V e 18 V. La
batteria è in grado di riconoscere l’utensile in cui viene inserita
e funzionerà alla stessa potenza, assicurando una durata di
funzionamento prolungata per gli elettroutensili da 18 V. Sulla
batteria è presente un pulsante dello stato di carica (4b) che
indica il livello di carica a 54 V e 18 V.
Funzionamento
Avvertenza! Indossare sempre occhiali di protezione.
Indossare una maschera con ltro se l’operazione risulta
polverosa. Si raccomanda l’utilizzo di guanti, pantaloni
lunghi e calzature rigide. Tenere i capelli lunghi e gli abiti
larghi lontano dalle aperture e dalle parti mobili. QUESTO
SOFFIATORE È STATO PROGETTATO SOLO PER USO
DOMESTICO.
u Tenere il sofatore con una mano, come illustrato nelle
Figura H e J, e sofare un lato all’altro con l’a bocchetta
di sofatura a diversi centimetri dal terreno. Procedere
lentamente tenendo il mucchio di detriti davanti a sé.
Accensione e spegnimento (Fig. H)
Avvertenza! Non puntare lo scarico dell’unità verso di sé o
verso altre persone presenti.
u Per accendere il sofatore premere il grilletto di
accensione/spegnimento, come illustrato nella Figura H.
u Per spegnere il sofatore, rilasciare il grilletto di
accensione/spegnimento, come illustrato nella Figura H.
Funzione POWERCOMMAND (Fig. I)
La funzione POWERCOMMAND consente di ottimizzare
le prestazioni degli utensili e di aumentare la potenza, se
necessario.
u Accendere il sofatore.
u Per attivare la modalità “Boost” (Potenza aumentata),
premere e tenere premuto il pulsante
POWERCOMMAND verso il basso.
u Per disattivare la modalità “Boost”, rilasciare il pulsante
POWERCOMMAND.
u Utilizzare la modalità “Normal” (Normale) per la maggior
parte dei lavori di sofatura. (In questo modo si avrà una
maggior durata della batteria.)
u Attivare la modalità “Boost” secondo la necessità, per
eliminare detriti pesanti o bagnati.
33
(Traduzione del testo originale)
ITALIANO
Ricerca guasti
Problema Possibile causa Eventuale soluzione
L’unità non parte. Batteria non installata
correttamente.
Controllare
l’inserimento della
batteria.
Batteria scarica. Controllare i requisiti di
carica della batteria.
Il pacco batteria non
si carica.
La batteria non
è inserita nel
caricabatterie.
Inserire la batteria nel
caricabatterie nché
non compare il LED
verde.
Caricabatterie non
collegato a una presa
di corrente.
Collegare il
caricabatterie a una
presa di corrente
funzionante. Consultare
“Note importanti
riguardanti la ricarica”
per ulteriori dettagli.
Controllare la presenza
di corrente nella
presa collegandovi
una lampada o un
apparecchio simile.
Vericare se la presa
è collegata ad un
interruttore della luce
e si spegne quando si
spengono le luci.
Temperatura dell’aria
circostante troppo calda
o troppo fredda.
Spostare il
caricabatterie e
l’elettroutensile a una
temperatura dell’aria
circostante superiore
a 4,5 °C (40°F) o
inferiore a +40,5ºC
(105°F).
Protezione dell’ambiente
Z
Raccolta differenziata. I prodotti e le batterie
contrassegnati con questo simbolo devono essere
smaltiti con i riuti domestici normali.
I prodotti e le batterie contengono materiali che possono
essere recuperati o riciclati riducendo la richiesta di materie
prime. Riciclare i prodotti elettrici e le batterie secondo le
disposizioni locali.
Dati tecnici
GWC54PC GWC54PCB
Tensione in ingresso
V
CC
54 54
Velocità
Km/h 160 160
Peso
kg 4.4 3.5
Batteria N476407
Unità nuda (senza batteria)
Tensione
V
DC
DUALVOLT
54/18V
Capacità
Ah 1,5
Tipo
Ioni di litio
Caricabatterie
90642266
Unità nuda (senza
caricabatterie)
Tensione in ingresso
V
AC
220 - 230
Corrente mA
2000mA
Tempo di carica
approssimativo
h 2,75
Valore medio quadratico ponderato dell’accelerazione
secondo la normativa EN 50636-2-100:
= < 6,5 m/s
2
, incertezza (K) = 1,5 m/s
2
.
L
PA
(pressione sonora) 91 dB(A)
incertezza (K) = 2,5 dB(A)
Dichiarazione di conformità CE
DIRETTIVA MACCHINE
DIRETTIVA SULLA RUMOROSITÀ
ESTERNA
%
Sofatore GWC54PC/GWC54PCB
Black & Decker dichiara che i prodotti descritti al capitolo “Dati
tecnici” sono conformi alle seguenti norme:
2006/42/CE, EN 60335-1: 2012+A11;
EN 50636-2-100:2014
2000/14/CE, Allegato VI (Sofatore)
DEKRA Certication B.V., Utrechtseweg 310,
6802 ED Arnhem, Paesi Bassi
ID ente noticato n.: 0344
Livello di potenza acustica misurato in base a 2000/14/CE
(Articolo 13, Allegato III):
34
(Traduzione del testo originale)
ITALIANO
(Vertaling van de originele
instructies)
NEDERLANDS
L
WA
(pressione sonora misurata) 101 dB(A)
Incertezza = 3 dB(A)
L
WA
(pressione sonora garantita) 104 dB(A)
Questi prodotti sono conformi alle Direttive 2004/108/CE (no
al 19/04/2016), 2014/30/UE (dal 20/04/2016) e 2011/65/UE.
Per ulteriori informazioni contattare Black & Decker al
seguente indirizzo oppure consultare l’ultima di copertina del
manuale.
Il sottoscritto è responsabile della redazione di questo
documento tecnico e rilascia questa dichiarazione per conto di
Black & Decker.
R. Laverick
Direttore tecnico
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
Regno Unito
14/10/2016
Garanzia
Black & Decker è certa della qualità dei suoi prodotti e offre ai
consumatori una garanzia di 24 mesi dalla data di acquisto.
Il presente certicato di garanzia è complementare ai diritti
legali e non li pregiudica in alcun modo. La garanzia è valida
sui territori degli Stati membri dell’Unione Europea o dell’EFTA
(Associazione europea di libero scambio).
Per attivare la garanzia, il reclamo deve essere effettuato in
accordo con i Termini e Condizioni Black & Decker e sarà
necessario presentare la prova di acquisto al venditore o
all’agente di riparazione autorizzato. I Termini e condizioni
della garanzia Black & Decker di 2 anni e la sede dell’agente
di riparazione autorizzato più vicino sono consultabili su
Internet all’indirizzo www.2helpU.com, o contattando l’ufcio
Black & Decker di zona all’indirizzo indicato in questo
manuale.
Visitare il nostro sito www.blackanddecker.co.uk per registrare
il nuovo prodotto Black & Decker e ricevere gli aggiornamenti
sui nuovi prodotti e le offerte speciali.
Bedoeld gebruik
De BLACK+DECKER bladblazers van het type GWC54PC en
GWC54PCB zijn ontworpen voor het opruimen van gevallen
bladeren. Deze apparaten zijn uitsluitend bestemd voor
gebruik door consumenten.
Veiligheidsinstructies
Waarschuwing! Bij apparaten voor
gebruik op de netspanning/snoerloze
apparaten moeten bepaalde elementaire
voorzorgsmaatregelen, waaronder de
navolgende, in acht worden genomen,
zodat het gevaar van brand, elektrische
schokken, persoonlijk letsel en materiële
schade tot een minimum worden beperkt.
u Lees deze handleiding zorgvuldig
door voordat u de machine in gebruik
neemt.
u In deze handleiding wordt het bedoeld
gebruik beschreven. Het gebruik van
andere accessoires of hulpstukken
dan wel de uitvoering van andere
handelingen dan in deze gebruiker-
shandleiding worden aanbevolen, kan
een risico van persoonlijk letsel geven.
u Bewaar deze handleiding zorgvuldig
zodat u deze nog eens kunt raadple-
gen.
Gebruik van het apparaat
Ga bij gebruik van het apparaat altijd
voorzichtig te werk.
u Draag altijd een veiligheidsbril of stof-
bril.
u Laat nooit kinderen, personen met
verminderde fysieke, zintuiglijke of
mentale vermogens of met een gebrek
aan ervaring en kennis of mensen die
niet bekend zijn met deze instructies,
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

BLACK+DECKER GWC54PCB Manuale del proprietario

Categoria
Caricabatterie
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per