Panasonic CUVE9NKE Manuale del proprietario

Categoria
Condizionatori d'aria a sistema split
Tipo
Manuale del proprietario
3
DEUTSCH
INHALT
INHALT
BETRIEBSBEREICHE
BETRIEBSBEREICHE
Verwenden Sie dieses Klimagerät in folgenden Temperaturbereichen
Temperatur (°C)
Innen Außen
*TK *FK *TK *FK
KÜHLEN
Max. 32 23 43 26
Min. 16 11 -10 -
HEIZEN
Max. 30 - 24 18
Min. 16 - -20 -
+8/10°C
HEIZBETRIEB
Max. 10 - - -
Min. 8 - -20 -
* TK: Trockenkugeltemperatur * FK: Feuchtkugeltemperatur
HINWEIS: Wenn sich die Außentemperatur außerhalb des oben genannten
Bereiches be ndet, fällt die Heizleistung erheblich ab, und das Außengerät kann
durch Schutzmaßnahmen abgeschaltet werden.
SICHERHEITSHINWEISE
34~35
FERNBEDIENUNG
36~39
INNENGERÄT
40~41
STÖRUNGSSUCHE
42
INFORMATIONEN
43
KURZANLEITUNG
RÜCKSEITE
HINWEIS : Die Abbildungen in diesem Handbuch dienen nur Erläuterungszwecken und können sich von dem tatsächlichen Gerät
unterscheiden. Sie können durch künftige Verbesserungen am Gerät ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
ITALIANO
INDICE
INDICE
CAVVISO: Quando la temperatura esterna non è ricompresa tra la gamma delle
temperature di cui sopra, la capacità di riscaldare diminuirà sensibilmente e
l’unità esterna può arrestarsi seguendo un comando di sicurezza.
CONDIZIONI OPERATIVE
CONDIZIONI OPERATIVE
Questo condizionatore può essere utilizzato con temperature rientranti nel
seguente intervallo
Temperatura (°C)
Interna Esterna
*DBT *WBT *DBT *WBT
RAFFREDDAMENTO
Max. 32 23 43 26
Min. 16 11 -10 -
RISCALDAMENTO
Max. 30 - 24 18
Min. 16 - -20 -
+8/10°C
RISCALDAMENTO
Max. 10 - - -
Min. 8 - -20 -
* DBT: Temperatura con bulbo secco * WBT: Temperatura con bulbo bagnato
PRECAUZIONI PER LA
SICUREZZA
44~45
TELECOMANDO
46~49
UNITÀ INTERNA
50~51
SOLUZIONE DEI PROBLEMI
52
INFORMAZIONI
53
GUIDA RAPIDA
COPERCHIO POSTERIORE
NOTA : le illustrazioni contenute in questo manuale sono riportate esclusivamente a scopo esplicativo e potrebbero differire
dall’apparecchio vero e proprio. I contenuti del presente manuale sono soggetti a modi ca senza preavviso e verranno aggiornati
in base alle innovazioni future.
NEDERLANDS
INHOUDSOPGAVE
INHOUDSOPGAVE
OPMERKING: Wanneer de buitentemperatuur buiten het hierboven vermelde
temperatuurbereik ligt, zal de verwarmingscapaciteit aanzienlijk afnemen
en zal de buiten-unit door een beveiligingsvoorziening misschien niet meer
functioneren.
GEBRUIKSOMSTANDIGHEDEN
GEBRUIKSOMSTANDIGHEDEN
Gebruik deze airconditioner binnen het volgende temperatuurbereik
Temperatuur (°C)
Binnen Buiten
*DBT *WBT *DBT *WBT
KOELEN
Max. 32 23 43 26
Min. 16 11 -10 -
VERWARMEN
Max. 30 - 24 18
Min. 16 - -20 -
+8/10°C
VERWARM
Max. 10 - - -
Min. 8 - -20 -
* DBT: Droge bolttemperatuur * WBT: Natte bolttemperatuur
VEILIGHEIDSMAATREGELEN
54~55
AFSTANDSBEDIENING
56~59
BINNENUNIT
60~61
PROBLEMEN OPLOSSEN
62
INFORMATIE
63
SNELLE GIDS
ACHTERKLEP
OPMERKING : De afbeeldingen in deze handleiding zijn alleen bedoeld als toelichting en kunnen afwijken van het daadwerkelijke
uiterlijk van het apparaat. Deze handleiding kan zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd ter verbetering.
Wir danken Ihnen für den Kauf Ihres Panasonic-Klimageräts
Grazie per aver acquistato un climatizzatore Panasonic
Hartelijk dank voor de aanschaf van de Panasonicairconditioner
F568728_YB0512-1062.indb 3F568728_YB0512-1062.indb 3 6/11/2012 9:43:24 AM6/11/2012 9:43:24 AM
44
PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA
Per evitare lesioni personali, lesioni ad altri o danni alla
proprietà, rispettare quanto segue.
In caso di uso scorretto dovuto alla mancata osservanza
delle istruzioni, si possono provocare incidenti o danni di
varia natura, la cui gravità è indicata dai seguenti simboli:
AVVERTENZE
AVVERTENZE
Questo simbolo indica un pericolo di morte o
lesioni gravi.
ATTENZIONE
ATTENZIONE
Questo simbolo indica un rischio di lesioni o danni
materiali.
Le istruzioni sono classi cate in varie tipologie, contrassegnate
dai seguenti simboli:
Questo simbolo indica un’azione PROIBITA.
Questi simboli indicano azioni OBBLIGATORIE.
AVVERTENZE
AVVERTENZE
UNITÀ INTERNA E UNITÀ ESTERNA
L’uso di questo apparecchio non è destinato a
persone con capacità siche, sensoriali o mentali
ridotte (compresi i bambin i), o mancanza di
esperienza o competenza, a meno che non siano
supervisionate o istruite sull’uso dell’apparecchio
da una persona responsabile della loro
sicurezza. Fare attenzione che i bambini non
giochino con l’apparecchio.
Per la pulizia delle parti interne, la riparazione,
l’installazione, la rimozione e la reinstallazione
dell’unità, consultare un rivenditore autorizzato o
uno specialista. L’installazione e la manipolazione
sbagliate causeranno perdite, scosse o incendio.
Consultare un rivenditore autorizzato o uno
specialista per l’uso del tipo di refrigerante
speci cato. L’uso di un refrigerante diverso da
quello speci cato potrebbe causare danni al
prodotto, ustioni e lesioni, ecc.
Non installare l’unità in un ambiente con
atmosfera potenzialmente esplosiva o
in ammabile. La mancata esecuzione di ciò può
causare un incendio.
Non inserire dita o altri oggetti nell’unità
interna o esterna del condizionatore
d’aria, i componenti rotanti possono
provocare lesioni.
Non toccare l’unità esterna durante temporali
con fulmini, ciò potrebbe provocare una scossa
elettrica.
Non esporsi direttamente all’aria fredda per un
periodo di tempo prolungato al ne di evitare un
raffreddamento eccessivo.
Non sedersi o camminare sull’unità, si
può cadere in modo accidentale.
TELECOMANDO
Non permettere a bambini piccoli di giocare con
il telecomando, al ne di evitare che ingeriscano
accidentalmente le batterie.
ALIMENTAZIONE
Per evitare surriscaldamento
e incendio, non utilizzare un
cavo modi cato, un connettore,
una prolunga o un cavo non
speci cato.
Per evitare surriscaldamento, incendio o shock
elettrico:
Non condividere la presa di corrente con alri
apparecchi.
Non utilizzare con mani bagnate.
Non piegare eccessivamente il cavo di
alimentazione elettrica.
Non mettere in funzione o arrestare l’unità
inserendo o tirando la spina di alimentazione.
Ingresso aria
Ingresso aria
Uscita aria
Uscita aria
Uscita aria
Uscita aria
Ingresso aria
Ingresso aria
Unità
Esterna
Telecomando
Alimentazione
Unità
Interna
F568728_YB0512-1062.indb 44F568728_YB0512-1062.indb 44 6/11/2012 9:44:15 AM6/11/2012 9:44:15 AM
ITALIANO
45
ATTENZIONE
ATTENZIONE
UNITÀ INTERNA E UNITÀ ESTERNA
Non lavare l’unità interna con acqua, benzene,
diluenti o polveri detergenti aggressive al ne di
evitare danni o corrosione all’unità.
Non usare per la conservazione di attrezzatura
di precisione, cibo, animali, piante, lavori
d’arte e altri oggetti. Ciò può provocare un
deterioramento qualitativo, ecc.
Per evitare la propagazione di un incendio, non
utilizzare apparecchi combustibili davanti alla
presa d’aria.
Non esporre piante o animali direttamente al
usso dell’aria per evitare lesioni, ecc.
Non toccare l’aletta in alluminio
af lata, parti af late possono causare
delle lesioni.
Non accendere l’unità interna quando si passa
la cera sul pavimento. Dopo tale operazione,
aerare accuratamente la stanza prima di mettere
in funzione l’unità.
Non installare l’unità in aree con presenza di olio
e fumo per prevenire danni all’unità.
Non smontare l’unità per la pulizia al ne di
evitare lesioni.
Quando si pulisce l’unità, non salire su una
panca instabile per evitare lesioni.
Non posizionare un vaso o un contenitore
d’acqua sull’unità. L’acqua può entrare nell’unità
e ridurre l’isolamento. Ciò può causare uno
shock elettrico.
Non aprire la nestra o la porta per un periodo
di tempo prolungato durante il funzionamento in
modalità FREDDO/SECCO.
Assicurarsi che il tubo di drenaggio sia collegato
correttamente e mantenere l’uscita dello scarico
libera da canali di scolo, contenitori oppure non
immergere in acqua al ne di evitare la perdita
d’acqua.
Dopo un lungo periodo di uso o un utilizzo
con qualsiasi attrezzatura che funziona con
combustibile, areare regolarmente la stanza.
Quando l’apparecchio è stato utilizzato per un
lungo periodo, assicurarsi che la struttura di
sostegno installata non si sia deteriorata, in
modo da evitare la caduta dell’unità.
TELECOMANDO
Non utilizzare batterie ricaricabili (Ni-Cd).
Può danneggiare il telecomando.
Per prevenire malfunzionamenti o danni del
telecomando:
Se si prevede che l’apparecchio rimarrà
inutilizzata per un periodo di tempo prolungato,
rimuovere le batterie.
Devono essere inserite nuove batterie dello
stesso tipo che rispettano la polarità indicata.
ALIMENTAZIONE
Non tirare il cavo per staccare la spina al ne di
prevenire uno shock elettrico.
AVVERTENZE
AVVERTENZE
ALIMENTAZIONE
Se il cavo di alimentazione è stato danneggiato,
rivolgersi al produttore, ad un centro di
assistenza autorizzato o ad un tecnico quali cato
onde evitare rischi.
Per evitare scosse o incendio, si raccomanda
fortemente l’installazione di un salvavita contro
le perdite a terra (ELCB) o un interruttore
differenziale (RCD).
Per evitare surriscaldamento, incendio o shock
elettrico:
Inserire correttamente la spina di
alimentazione.
La polvere che si deposita sulla spina di
alimentazione deve essere periodicamente
rimossa con un panno asciutto.
Smettere di usare il prodotto quandosi veri ca
un’anormalità/guasto escollegare la spina dalla
presa di corrente o portare l’interruttore o il
salvavita su OFF.
(rischio di fumo/ amme/scosse elettrice)
Esempi di anormalità/guasto
L’interruttore differenziale (ELCB) scatta di
frequente.
Si sente un odore di bruciato.
Si nota un rumore o vibrazione anormale
dell’unità.
L’unità interna perde acqua.
Il cavo o spina di alimentazione si scaldano in
maniera anormale.
Non è possibile controllare la velocità della
ventola.
L’unità smette immediatamente di funzionare
quando la si accende.
La ventola non si ferma neanche se si
interrompe il funzionamento.
Contattare immediatamente il rivenditore locale
per la manutenzione/riparazione.
Il presente apparecchio deve avere la messa a
terra per prevenire scosse o incendio.
Evitare scosse togliendo la corrente e staccando
la spina nei seguenti casi:
- Prima di pulire o eseguire la manutenzione.
- Inutilizzo prolungato dell’apparecchio.
- Attività anomala delle spie luminose.
F568728_YB0512-1062.indb 45F568728_YB0512-1062.indb 45 6/11/2012 9:44:16 AM6/11/2012 9:44:16 AM
46
NOTE
Display
telecomando
3
2
1
Distanza massima: 7m
Sensore di attività umana
TELECOMANDO
Pannello mobile
Indicatore
(Blu) (Arancione) (Verde)(Verde)
POWER NANOE-G TIMER +8/10°C
(Verde)
Premere il tasto del telecomando
1
PER SELEZIONARE LA MODALITÀ OPERATIVA
POWER
MODALITÀ AUTO - Per la propria comodità
Durante le seleziona l’indicatore di alimentazione lampeggia.
L’unità seleziona la modalità operativa ogni 30 minuti sulla base
dell’impostazione della temperatura, della temperatura esterna e della
temperatura ambiente.
MODALITÀ RISCALDAMENTO - Per godere dell’aria calda
L’unità richiede un po’ di tempo per riscaldarsi. Durante questa
operazione, l’indicatore POWER lampeggia.
Questo condizionatore d’aria rimuove automaticamente il gelo con due
tipi di funzionamento.
L’unità rimuove il ghiaccio formatosi sull’unità esterna con i seguenti
metodi.
Scongelamento con riscaldamento (funzionamento CARICO DI
CALORE).
L’unità dispone di un dispositivo di assorbimento del calore
che accumula il calore generato dall’unità esterna mentre è in
funzione il riscaldamento per rimuovere il ghiaccio formatosi
sull’unità esterna per non più di 6 minuti.
Durante questo funzionamento, la temperatura di scarico e la
velocità della ventola possono ridursi se la temperatura esterna
è bassa, oppure la stanza non è suf cientemente riscaldata o la
temperatura impostata è elevata.
• Scongelamento senza riscaldamento
L’unità arresta il riscaldamento per rimuovere la notevole quantità
di ghiaccio formatosi sull’unità esterna per non più di 12 minuti.
Durante questa operazione, l’indicatore di alimentazione
lampeggia e la leva direzionale del usso d’aria verticale è
lasciata aperta.
La modalità di riscaldamento viene ripristinata una volta
completata questa operazione.
MODALITÀ RAFFREDDAMENTO - Per godere dell’aria fresca
Per risparmiare energia mentre il condizionatore è in modalità di
raffreddamento, utilizzare delle tende per impedire l’ingresso di calore
e della luce solare.
MODALITÀ DEUMIDIFICAZIONE - Per deumidi care l’ambiente
La ventola dell’unità opera a bassa velocità, al ne di eseguire
l’operazione di raffreddamento in maniera molto delicata.
PANNELLO MOBILE
Si apre per far entrare l’aria all’avvio del funzionamento, e si chiude
quando il funzionamento si arresta. Durante questo periodo, non
afferrarlo altrimenti potrebbe derivarne un malfunzionamento o un
guasto.
F568728_YB0512-1062.indb 46F568728_YB0512-1062.indb 46 6/11/2012 9:44:17 AM6/11/2012 9:44:17 AM
ITALIANO
47
NOTE
NOTE
, , , ,
Può essere attivato in qualsiasi modalità e può
essere annullato premendo nuovamente il tasto
corrispondente.
Non può essere selezionato contemporaneamente.
il funzionamento può essere attivato
indipendentemente.
2
PER IMPOSTARE LA TEMPERATURA
Gamma di selezione: 16°C ~ 30°C.
L’utilizzo dell’unità entro la temperatura consigliata può
determinare dei risparmi di energia.
MODALITÀ RISCALDAMENTO : 20°C ~ 24°C.
MODALITÀ RAFFREDDAMENTO : 26°C ~ 28°C.
MODALITÀ DEUMIDIFICAZIONE : 1°C ~ 2°C in meno
della temperatura ambiente.
3
PER SPEGNERE L’UNITÀ
4
SELEZIONE DELLA VELOCITÀ VENTOLA
FAN
S
PEED
AUTO
Per la modalità automatica, la velocità della ventola
interna viene regolata automaticamente in base alla
modalità operativa.
5
REGOLAZIONE DELLA DIREZIONE DEL FLUSSO
DELL’ARIA
AIR SWING
AUTO
AUTO
Mantenere l’ambiente ventilato.
In modalità COOL/DRY (FREDDO/ASCIUTTO), se è
impostata l’opzione AUTO, la griglia per lo spostamento
dell’aria si muoverà a destra/sinistra e si alzerà e
abbasserà automaticamente.
In modalità HEAT (CALDO), se è impostata l’opzione
AUTO, la griglia orrizzontale per lo spostamento
dell’aria si porta a una posizione predeterminata. La
griglia verticale si sposta a destra/sinistra dopo che la
temperatura aumenta.
In modalità POTENTE, se è impostata l’opzione AUTO,
le leve verticali si portano ad una posizione centrale della
stanza secondo l’impostazione del luogo di installazione.
6
PER RAGGIUNGERE RAPIDAMENTE LA
TEMPERATURA
L’impostazione della temperatura e la velocità della
ventola vengono regolate automaticamente per
prestazioni superiori, e una volta raggiunta la temperatura
si regoleranno sul normale funzionamento.
Premere di nuovo il tasto o spegnere l’unità per arrestare
questa operazione.
7
PER GODERE DI UN FUNZIONAMENTO
SILENZIOSO
Questa operazione riduce il rumore del usso d’aria
dell’unità.
8
PER MODIFICARE LE IMPOSTAZIONI SECONDO
L’AMBIENTE DOMESTICO
Completare le seguenti procedure per modi care le
impostazioni.
Sono disponibili 3 opzioni nel MENU.
CENTER
BRIGHTNESS
CONTRAST
Selezionare l’impostazione delle preferenze.
Ubicazione d’installazione dell’unità interna
CENTER LEFT RIGHT
Luminosità dell’indicatore dell’unità interna
BRIGHTER
LED
DIMMER
LED
ECONAVI
OFF
Contrasto LCD del telecomando
CONTRAST
3
456 712
Premere SET per confermare l’impostazione.
5
6
7
4
8
F568728_YB0512-1062.indb 47F568728_YB0512-1062.indb 47 6/11/2012 9:44:18 AM6/11/2012 9:44:18 AM
48
TELECOMANDO
NOTE
NOTE
, , , , ,
Può essere attivato in qualsiasi modalità e può
essere annullato premendo nuovamente il tasto
corrispondente.
Non può essere selezionato contemporaneamente.
il funzionamento può essere attivato
indipendentemente.
9
PER MONITORARE LA PRESENZA UMANA
E L’ATTIVITÀ, LA LUCE SOLARE PER IL
RISPARMIO ENERGETICO E LA COMODITÀ
ECONAVI
Per ottimizzare
il risparmio
energetico
Quando una delle funzioni è attivata, l’unità comincerà
ad inizializzare per circa 1 minuto. Indicatore di attività
umana lampeggia in sequenza.
Dopo l’inizializzazione, l’indicatore di attività umana
comincerà a rilevare il livello della fonte di calore e del
movimento, l’unità regola la temperatura e il usso
dell’aria per mantenere il proprio benessere in modo
regolare.
+1°C
Modalità FREDDO/SECCO
Imposta temperatura
+1°C
-2°C
-2°C
Fonte di calore e Movimento Normale
AltaBassa Niente
Modalità RISCALDAMENTO
Imposta temperatura
Imposta Velocità Ventilatore
Imposta Velocità Ventilatore
Il sensore di attività umana inizierà anche ad eseguire
una scansione dell’area della fonte di calore e di
movimento in una stanza.
L’unità determinerà la fonte di calore e il punto di
movimento e regolerà automaticamente la leva
direzionale del usso d’aria orizzontale ssa ad una
posizione predeterminata.
Area di rilevamento (panoramica della parte superiore)
5m
160º
Quando è stato selezionato l’ AIR SWING o il FAN
SPEED manuale, la funzione ECONAVI sarà cancellata.
Il sensore di attività umana può non rilevare oggetti in
movimento ad oltre 5 mt. di distanza o al di là dell’angolo
di rilevazione.
La sensibilità del sensore di attività umana è in uenzata
dalla posizione dell’unità interna, dalla velocità di
movimento, dalla gamma di temperatura, ecc.
Il sensore di attività umana può:
- Scambiare erroneamente un oggetto con fonte di
calore e movimento simile ad un essere umano, quali
animali domestici, ecc. per un essere umano.
- Scambiare erroneamente come fonte di non calore e
movimento una persona che non si muove per un certo
periodo di tempo.
Il sensore di luce solare rileva l’intensità della luce solare
proveniente dalle nestre e distingue tra condizione
soleggiata e nuvolosa/notturna per ottimizzare il risparmio
energetico regolando la temperatura.
-1°C
-1°C
+1~2°C
Condizioni ambientali
Soleggiato
Nuvoloso/
Notte
SoleggiatoNuvoloso/
Notte
Modalità FREDDO/SECCO
Imposta temperatura
Modalità RISCALDAMENTO
Imposta temperatura
Abilitazione ECONAVI durante condizione nuvolosa/notturna
Abilitazione ECONAVI durante condizione sole
gg
iata
In una stanza senza nestre o con tende spesse,
il sensore di luce solare la valuta come condizione
nuvolosa/notturna.
Quando il sensore di luce solare valuta la condizione
nuvolosa/notturna, l’unità interna si oscura
automaticamente.
12
13
15
11
10
9
16
14
F568728_YB0512-1062.indb 48F568728_YB0512-1062.indb 48 6/11/2012 9:44:20 AM6/11/2012 9:44:20 AM
ITALIANO
49
10
PER MONITORARE LA PRESENZA UMANA E
L’ATTIVITÀ
Il sensore di attività umana inizierà anche ad eseguire
una scansione della fonte di calore e di movimento nella
stanza.
L’unità determinerà la fonte di calore e il punto di
movimento e regolerà automaticamente la leva
direzionale del usso d’aria orizzontale ssa ad una
posizione predeterminata.
Quando è stato selezionato l’ AIR SWING
o il FAN
SPEED manuale, la funzione AUTO COMFORT sarà
cancellata.
11
PER PURIFICARE L’ARIA
NANOE-G
Rimuove/disattiva microrganismi pericolosi quali virus,
batteri, ecc.
nanoe-G si avvia automaticamente quando si accende
l’unità.
12
PER USARE IL RISCALDAMENTO DI
MANUTENZIONE
+ 8/10°C
Mantenere la temperatura interna a +8/10ºC. La ventola
passa automaticamente alla velocità della ventola
elevata.
Questo funzionamento si sovrappone alla modalità di
funzionamento e può essere annullato premendo la
modalità AUTO, CALDO, FREDDO o SECCO.
Il funzionamento dello sbrinamento
nell’unità esterna genererà aria fredda
improvvisa dall’unità interna. Eliminare l’aria
fredda con la modalità riscaldamento.
10°C
8°C
13
INFO
Premere durante la modalità CALDO o AUTO per vedere il
livello di calore conservato nel dispositivo di assorbimento
del calore; livello di CARICO DI CALORE da 1 (min.) a 4
(max.). Durante la modalità FREDDO, SECCO o
NANOE-G, sarà visualizzato “--”.
Premere per vedere il codice di errore quando l’unità si
ferma e l’indicatore del timer lampeggia.
Se la trasmissione del segnale fallisce, (PREMERE
NUOVAMENTE).
14
PER SPEGNERE L’UNITÀ DOPO IL RIPOSO
NOTTURNO
0.5
SLEEP
1 2 3 5 7 9hr Cancel
Quando viene usata assieme al timer, la funzione di riposo
notturno ha la priorità.
15
PREMERE PER RIPRISTINARE L’IMPOSTAZIONE
DELL’UNITÀ INTERNA
• Per ripristinare l’impostazione prede nita del telecomando,
togliere le batterie.
NOTE
16
IMPOSTAZIONE TIMER
2 apparecchi per il timer ON e OFF sono disponibili per
l’ACCENSIONE o lo SPEGNIMENTO dell’unità a orari
diversi prede niti.
Completare le seguenti procedure per impostare ciascun
timer:
Cancel
Cancel
TIMER
Selezionare l’accensione (ON) o lo
spegnimento (OFF) del timer
IMPOSTAZIONE
TIMER
Confermare
Esempio di applicazione in un soggiorno:
Mattina: ON
alle 07:00 (Sveglia)
OFF
alle 08:00 (Fuori per andare al lavoro)
Sera: ON alle 17:00 (Ritorno a casa)
OFF
alle 22:00 (Riposo notturno)
Per annullare il timer ON o OFF, premere
o per
selezionare i rispettivi o quindi premere .
Se il timer è annullato manualmente o a causa di
un’interruzione di corrente, è possibile ripristinarlo
nuovamente premendo o per selezionar i
rispettivi o quindi premere .
Il timer successivo sarà visualizzato e attivato in
sequenza.
Quando si imposta il Timer ON (accensione), l’unità
potrebbe iniziare a funzionare prima dell’orario impostato
( no a 15 minuti prima nella modalità FREDDO, no a 40
minuti prima nella modalità CALDO, al ne di raggiungere
in tempo la temperatura desiderata.
Il funzionamento del timer si basa sull’orario impostato
sul telecomando e si ripete quotidianamente una volta
impostato. Per l’impostazione dell’orario, consultare
Preparazione del telecomando nel coperchio posteriore.
F568728_YB0512-1062.indb 49F568728_YB0512-1062.indb 49 6/11/2012 9:44:21 AM6/11/2012 9:44:21 AM
50
POWER
NANOE-G TIMER +8/10°C
UNITÀ INTERNA
ISTRUZIONI PER IL LAVAGGIO
ISTRUZIONI PER IL LAVAGGIO
SUGGERIMENTI
SUGGERIMENTI
Non lavare l’apparecchio con benzene, solventi o
polveri abrasive.
Impiegare esclusivamente saponi o detergenti neutri per
la casa (
pH7).
Non usare acqua ad una temperatura superiore a 40°C.
Per assicurare una performance ottimale dell’unità,
pulizia e manutenzione devono essere eseguite a
intervalli regolari. Una unità sporca può causare
malfunzionamento e può essere visualizzato il codice di
errore “H99”. Consultare un rinvenitore autorizzato.
2
9
1
73
10
8
5
1
UNITÀ INTERNA
Asciugare l’apparecchio con un panno morbido e
asciutto.
2
PANNELLO ANTERIORE CON PANNELLO
MOBILE
Rimuovere il pannello anteriore
Sollevare e tirare per rimuovere il pannello anteriore.
Lavare delicatamente ed asciugare.
Chiudere il pannello anteriore
Premere sulle estremità del pannello anteriore per
chiuderlo in modo sicuro.
Non rimuovere il pannello mobile dal pannello anteriore.
3
RICEVITORE TELECOMANDO
4
SENSORE DI LUCE SOLARE
5
ALETTA IN ALLUMINIO
6
SENSORE DI ATTIVITÀ UMANA
7
ALETTA DI DIREZIONE ORIZZONTALE DEL
FLUSSO D’ARIA
Non regolare manualmente.
8
ALETTA DI DIREZIONE VERTICALE DEL
FLUSSO D’ARIA
Non regolare manualmente.
Spegnere l’apparecchio e staccare la spina prima di pulirlo.
Non toccare l’aletta in alluminio, le parti af liate potrebbero causare lesioni.
11
GENERATORE nanoe-G
Non toccare mentre l’apparecchio è in funzione
6
SENSORE DI ATTIVITÀ UMANA
Non colpire il sensore o premere con
forza su di esso, né maneggiarlo con un
oggetto af lato. Ciò può causare danni e
malfunzionamento.
Non collocare oggetti di grandi dimensioni
vicino al sensore e conservare le unità
di riscaldamento o gli umidi catori della
zona di rilevamento del sensore. Ciò può
causare il malfunzionamento del sensore.
4
F568728_YB0512-1062.indb 50F568728_YB0512-1062.indb 50 6/11/2012 9:44:23 AM6/11/2012 9:44:23 AM
ITALIANO
51
L’unità si arresta e l’indicatore TIMER lampeggia.
Premere il tasto INFO per vedere
il codice di errore
Esempio di codice
di errore visualizzato
correttamente.
Se non si riesce a ricevere il segnare dall’unità interna, sarà
visualizzato per 4 secondi “PRESS AGAIN”
(premere nuovamente), ripetere la procedura precedente.
ERROR F99
PRESS
AGAIN
Spegnere l’unità e mostrare il codice di errore al
rivenditore autorizzato.
9
TASTO AUTO OFF/ON
Da utilizzare quando il telecomando è fuori posto o
presenta anomalie.
Azione Modalità
Premere una volta. Automatico
Premere e tenere premuto no a quando
non si sente 1 bip, quindi rilasciare.
Raffreddamento
Premere e tenere premuto no a quando
non si sente 1 bip, quindi rilasciare.
Premere nuovamente no a quando si
sentono 2 bip, quindi rilasciare.
Riscaldamento
Premere il tasto per spegnere.
10
FILTRO DELL’ARIA
Pulire regolarmente i ltri.
Lavare/risciacquare delicatamente i ltri con acqua al
ne di evitare danni alla loro super cie.
Asciugare accuratamente i ltri all’ombra, lontano da
amme o dalla luce diretta del sole.
• Sostituire i ltri danneggiati.
Come rimuovere i ltri dell’aria:
1
1
2
1. Mettere un dito sulle parti assottigliate di entrambi i lati.
2. Tirare il ltro verso di sé premendo
contemporaneamente sulla parte assottigliata.
Come installare i ltri dell’aria:
1
1
2
2
3
3
1. Tenere il ltro dell’aria lungo © sull’unità interna.
Inserire il ltro dell’aria all’interno delle guide superiori
su entrambi i lati.
2. Premere ►◄ (entrambi i lati) al centro del ltro
dell’aria contemporaneamente no a quando non viene
udito un clic.
3. Premere (entrambi i lati) sulla parte inferiore del ltro
dell’aria contemporaneamente no a quando non viene
udito un clic.
11
GENERATORE nanoe-G
Pulire con un bastoncino di
cotone asciutto.
Si raccomanda di eseguire la
pulizia del generatore nanoe-G
ogni 6 mesi.
F568728_YB0512-1062.indb 51F568728_YB0512-1062.indb 51 6/11/2012 9:44:25 AM6/11/2012 9:44:25 AM
52
SOLUZIONE DEI PROBLEMI
Le condizioni seguenti indicano un guasto.
Le condizioni seguenti indicano un guasto.
CONDIZIONE
CONDIZIONE
CAUSA
CAUSA
Sembra che dall’unità interna fuoriesca della nebbia.
Effetto di condensa dovuto al processo di raffreddamento.
Rumore di acqua durante il funzionamento. • Flusso del refrigerante all’interno dell’unità.
L’ambiente ha un odore particolare. • Può essere dovuto a un odore di umido proveniente dai
muri, ai tappeti, dai mobili o dagli indumenti presenti nella
stanza.
La ventola interna si arresta di tanto in tanto quando si
imposta la modalità di regolazione automatica della velocità
della ventola.
• Ciò consente di eliminare gli odori circostanti.
Il usso continua anche dopo l’interruzione del
funzionamento.
• Eliminazione del calore restante dall’unità interna
(massimo 30 secondi).
L’operazione è ritardata di qualche minuto dopo il riavvio.
Il ritardo è una protezione del compressore dell’apparecchio.
Dall’unità esterna fuoriesce acqua/vapore. • Condensa o evaporazione nei condotti.
L’indicatore TIMER rimane sempre acceso. • L’impostazione Timer si ripete quotidianamente una volta
impostata.
La spia POWER lampeggia durante la modalità
RISCALDAMENTO mentre l’aria fornita non è più calda.
• L’unità è in modalità di sbrinamento.
La ventola interna si arresta di tanto in tanto quando si
imposta la modalità riscaldamento.
• Funzionalità studiata per evitare un effetto di
raffreddamento non intenzionale.
L’indicatore POWER lampeggia prima che si accenda
l’unità.
• Si tratta di un passo preliminare in vista del
funzionamento quando si imposta il timer di accensione.
Rumori di urti durante il funzionamento. • I cambiamenti di temperatura causano l’espansione/
contrazione dell’unità.
Polveri accumulate sulla parete. • A causa della circolazione dell’aria o dell’elettricità statica
generata dal condizionatore d’aria. Alcuni tipi di carta
da parati possono raccogliere facilmente la polvere
(si consiglia di pulire frequentemente l’area attorno al
condizionatore).
L’unità funziona ancora anche quando viene spenta. Una volta arrestato il funzionamento di riscaldamento,
l’unità esterna può continuare a funzionare per sciogliere
il gelo su di essa. (Max. 15 minuti).
Breve segnale acustico (bip) continuo. • Durante il test si veri cano sintomi anomali.
(L’indicatore del timer lampeggia.)
Il segnale acustico (bip) si arresta dopo 3 minuti
Contattare il rivenditore di zona.
Eseguire i controlli seguenti prima di rivolgersi all’assistenza.
Eseguire i controlli seguenti prima di rivolgersi all’assistenza.
CONDIZIONE
CONDIZIONE
CONTROLLARE
CONTROLLARE
La modalità di riscaldamento/raffreddamento non funziona
in maniera ef ciente.
• Impostare la temperatura corretta.
Chiudere tutte le porte e nestre.
Pulire o sostituire i ltri.
Eliminare le eventuali ostruzioni alle bocchette di
ingresso ed uscita dell’aria.
Rumore durante il funzionamento.
Veri care che l’unità sia stata installata in maniera inclinata.
Chiudere correttamente il pannello anteriore.
Il telecomando non funziona.
(Il display è oscurato oppure il segnale di trasmissione è
debole.)
• Inserire le batterie in maniera corretta.
Sostituire le batterie quasi scariche.
L’apparecchio non funziona. • Veri care se è si è attivato l’interruttore di circuito.
• Veri care se sono stati impostati i timer.
L’unità non riceve il segnale dal telecomando. • Assicurarsi che il ricevitore non sia ostruito.
• Alcune luci uorescenti potrebbero interferire con il
trasmettitore di segnale. Consultare un rinvenitore
autorizzato.
F568728_YB0512-1062.indb 52F568728_YB0512-1062.indb 52 6/11/2012 9:44:27 AM6/11/2012 9:44:27 AM
ITALIANO
53
INFORMAZIONI
PER L’ISPEZIONE STAGIONALE DOPO UN PERIODO
DI INATTIVITÀ PROLUNGATO
Controllo delle batterie del telecomando.
Nessuna ostruzione alle bocchette di ingresso ed uscita
dell’aria.
Usare il tasto OFF/ON automatico per selezionare la
funzione di raffreddamento/riscaldamento dopo 15
minuti dal funzionamento, è normale avere la seguente
differenza di temperatura tra le bocchette di entrata e di
uscita dell’aria:
Raffreddamento: 8°C Riscaldamento: 14°C
PRIMA DI LUNGHI PERIODI DI INATTIVITÀ
Attivare la funzione di Riscaldamento per 2-3 ore quale
alternativa per rimuovere completamente l’umidità
rimasta nelle parti interne, in modo da evitare la
formazione di muffa.
Spegnere l’apparecchio e scollegare il cavo di
alimentazione.
Togliere le batterie dal telecomando.
FUNZIONAMENTO ANOMALO
TOGLIERE LA CORRENTE E STACCARE LA SPINA,
quindi consultare un rivenditore autorizzato in base alle
seguenti condizioni:
Durante il funzionamento si sentono rumori anomali.
Penetrazione di acqua o di corpi estranei nel
telecomando.
L’unità interna perde acqua.
L’interruttore salvavita scatta frequentemente.
Il cavo di alimentazione su surriscalda in modo
anomalo.
Funzionamento anomalo di interruttori o pulsanti.
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e l’eliminazione di vecchie apparecchiature e batterie usate
Pb
Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sulle documentazioni o manuali accompagnanti i prodotti indicano che i
prodotti elettrici, elettronici e le batterie usate non devono essere buttati nei ri uti domestici generici.
Per un trattamento adeguato, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti e batterie usate, vi preghiamo di portarli negli
appositi punti di raccolta, secondo la legislazione vigente nel vostro Paese e le Direttive 2002/96/EC e 2006/66/EC.
Smaltendo correttamente questi prodotti e le batterie, contribuirete a salvare importanti risorse e ad evitare i potenziali effetti negativi
sulla salute umana e sull’ambiente che altrimenti potrebbero veri carsi in seguito ad un trattamento inappropriato dei ri uti.
Per ulteriori informazioni sulla raccolta e sul riciclaggio di vecchi prodotti e batterie, vi preghiamo di contattare il vostro
comune, i vostri operatori per lo smaltimento dei ri uti o il punto vendita dove avete acquistato gli articoli.
Sono previste e potrebbero essere applicate sanzioni qualora questi ri uti non siano stati smaltiti in modo corretto ed in
accordo con la legislazione nazionale.
Per utenti commerciali nell’Unione Europea
Se desiderate eliminare apparecchiature elettriche ed elettroniche, vi preghiamo di contattare il vostro commerciante od il
fornitore per maggiori informazioni.
[Informazioni sullo smaltimento ri uti in altri Paesi fuori dall’Unione Europea]
Questi simboli sono validi solo all’interno dell’Unione Europea. Se desiderate smaltire questi articoli, vi preghiamo di
contattare le autorità locali od il rivenditore ed informarvi sulle modalità per un corretto smaltimento.
Nota per il simbolo delle batterie (esempio con simbolo chimico riportato sotto il simbolo principale):
Questo simbolo può essere usato in combinazione con un simbolo chimico; in questo caso è conforme ai requisiti indicati
dalla Direttiva per il prodotto chimico in questione.
F568728_YB0512-1062.indb 53F568728_YB0512-1062.indb 53 6/11/2012 9:44:27 AM6/11/2012 9:44:27 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Panasonic CUVE9NKE Manuale del proprietario

Categoria
Condizionatori d'aria a sistema split
Tipo
Manuale del proprietario