Wacker Neuson WP1550W Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Manuale dell'operatore
Piastra Vibrante
WP 1550W
0402347it 001 0110
Avviso
concernente il
copyright
© Copyright 2010 Wacker Neuson Corporation.
Tutti i diritti, inclusi quelli di copia e distribuzione, sono riservati.
Questa pubblicazione puт essere fotocopiata dall’acquirente originale della macchina.
Qualsiasi altra riproduzione, effettuata senza aver prima ottenuto l’autorizzazione scritta
della Wacker Neuson Corporation, и proibita.
Qualsiasi tipo di riproduzione o distribuzione, non autorizzata dalla Wacker Neuson
Corporation, costituisce una violazione dei diritti d’autore e sarа punita ai sensi della legge.
I trasgressori saranno perseguiti a norma di legge.
Marchi
commerciali
Tutti i marchi commerciali riportati nel presente manuale sono proprietа dei rispettivi titolari.
Produttore
Wacker Neuson Manila Incorporated
Lot 2,Blk 1 Phase 3, PEZA Drive, First Cavite Industrial Estate, Brgy. Langkaan
Dasmariñas, Cavite, Philippines
Tel: +63-(0)2-580-7136 Fax: +63-(0)2-580-7122
www.wackerneuson.com
Istruzioni
tradotte
Questo manuale d’uso contiene una traduzione delle istruzioni originali. La lingua originale
di questo manuale d’uso и l’inglese americano.
WP 1550W Indice
wpm_bo0402347001itTOC.fm 1
Premessa 3
1. Informazioni di sicurezza 4
1.1 Leggi in merito ai parascintille .............................................................. 4
1.2 Sicurezza di funzionamento ................................................................. 5
1.3 Accorgimenti operativi durante l’impiego di motori a combustione interna 6
1.4 Manutenzione di sicurezza ................................................................... 7
1.5 Targhette .............................................................................................. 8
1.6 Targhette di informazione e di attenzione ............................................ 9
2. Dati tecnici 12
2.1 Dati Motore ......................................................................................... 12
2.2 Dati Piastra ......................................................................................... 13
2.3 Specifiche sonore e di vibrazione ....................................................... 13
2.4 Dimensioni .......................................................................................... 14
3. Funzionamento 15
3.1 Carburante consigliato ....................................................................... 15
3.2 Impiego ............................................................................................... 15
3.3 Prima dell’avviamento ........................................................................ 15
3.4 Avviamento ......................................................................................... 16
3.5 Arresto ................................................................................................ 16
3.6 Funzionamento ................................................................................... 17
Indice WP 1550W
wpm_bo0402347001itTOC.fm 2
4. Manutenzione 18
4.1 Programma di manutenzione periodica ...............................................18
4.2 Candela ...............................................................................................19
4.3 Filtro dell’aria .......................................................................................20
4.4 Olio motore ..........................................................................................21
4.5 Regolazione della velocità del motore..................................................22
4.6 Regolazione del carburatore ................................................................23
4.7 Pulizia della vaschetta di sedimento ....................................................23
4.8 Telaio di protezione..............................................................................24
4.9 Lubrificazione dell’eccitatrice ...............................................................25
4.10 Pulizia della piastra .............................................................................25
4.11 Sollevamento della macchina ..............................................................26
4.12 Trasporto della macchina ....................................................................27
4.13 Immagazzinaggio ................................................................................27
4.14 Individuazione dei guasti .....................................................................28
wc_tx000001it.fm 3
Premessa
Il presente manuale fornisce le informazioni e le procedure necessarie
al funzionamento e alla corretta manutenzione di questo prodotto
Wacker Neuson. Leggere attentamente e osservare tutte le istruzioni
sulla sicurezza riportate nel manuale, al fine di salvaguardare la
propria salute ed evitare infortuni.
Tenere sempre il manuale, o una copia di esso, a portata di mano
insieme all'apparecchiatura. Qualora lo si perdesse o se ne
desiderasse un'altra copia, rivolgersi alla Wacker Neuson Corporation.
Quest'apparecchiatura è stata costruita per l'uso sicuro da parte
dell'operatore; essa può tuttavia essere fonte di pericolo se azionata o
riparata in modo improprio. Attenersi sempre alle istruzioni sul
funzionamento. Per quesiti riguardo al funzionamento o alla
riparazione dell'apparecchiatura, rivolgersi alla Wacker Neuson
Corporation.
Le informazioni contenute in questo manuale riguardano le
apparecchiature in produzione al momento della stampa. La Wacker
Neuson Corporation si riserva il diritto di modificare qualsiasi porzione
delle informazioni ivi contenute senza obbligo di preavviso.
Tutti i diritti riservati, soprattutto in materia di copia e distribuzione.
Copyright 2010 Wacker Neuson Corporation.
È vietato riprodurre questa pubblicazione in qualsiasi forma o con
qualsiasi mezzo, elettronico o meccanico, compreso la fotocopia,
senza la previa autorizzazione scritta della Wacker Neuson
Corporation.
Qualsiasi tipo di riproduzione o distribuzione non espressamente
autorizzato dalla Wacker Neuson Corporation sarà considerato una
violazione del diritto d'autore vigente e sarà perseguito a norma di
legge. La Wacker Neuson Corporation si riserva il diritto di apportare
in qualsiasi momento rettifiche tecniche miranti a migliorare le
apparecchiature di propria produzione o le norme sulla sicurezza,
anche senza preavviso.
Informazioni di sicurezza WP 1550W
wpm_si000449it.fm 4
1. Informazioni di sicurezza
Questo manuale contiene dei richiami di PERICOLO, AVVERTENZA,
ATTENZIONE, AVVISO, e NOTA che devono essere seguiti per
ridurre la possibilità di lesioni personali, danno alle apparecchiature o
manutenzione impropria.
Questo è il simbolo di allerta sicurezza. E' utilizzato per mettere in
guardia dal rischio potenziale di lesioni personali. Obbedite a tutti i
messaggi di sucurezza che seguono questo simbolo per evitare
possibili lesioni o la morte.
PERICOLO indica una situazione di pericolo che, se non evitata, sarà
causa di decesso o di gravi infortuni.
AVVERTIMENTO indica una situazione pericolosa che, se non
evitata, potrebbe essere causa di decesso o gravi infortuni.
ATTENZIONE indica una situazione pericolosa che, se non evitata,
può essere causa si infortuni di entità minore o moderata.
AVVISO: utilizzato senza simbolo di avvertenza di sicurezza, AVVISO
indica una situazione che, se non evitata, può causare danni alle cose.
Nota: contiene importanti informazioni aggiuntive per procedere.
1.1 Leggi in merito ai parascintille
Avviso: In alcuni stati viene prescritto che in certi luoghi, se vengono
usati motori a combustione interna, è necessario usare i parascintille.
Un parascintille è un dispositivo costruito per evitare scariche
accidentali di scintille o fiamme dallo scarico del motore che viene
spesso prescritto con l’uso di attrezzature su terreni forestali per poter
ridurre il rischio di incendi. Al fine di ottemperare alle leggi locali
relative ai parascintille, consultare il distributore del motore o le
autorità locali.
PERICOLO
AVVERTIMENTO
ATTENZIONE
WP 1550W Informazioni di sicurezza
wpm_si000449it.fm 5
1.2 Sicurezza di funzionamento
Per lavorare in sicurezza con un vibrocostipatore è necessario stabilire
con lo stesso una spiccata familiarità ottenibile con un opportuno
addestramento. Un personale inesperto è dannoso. Eseguire delle
prove in luogo sicuro attenendosi alle istruzioni d’impiego e
funzionalità per ottenere una sufficiente pratica operativa. Prima di
iniziare un determinato lavoro, l’incaricato all’impiego deve ricevere le
necessarie istruzioni da parte del responsabile o da parte del
personale più esperto.
1.2.1 Non permettere MAI che l’apparecchiatura venÉ usata da persone non
addestrate. Le persone che usano questa apparecchiatura devono
essere a conoscenza dei possibili rischi e pericoli ad essa associati.
1.2.2 Non toccare MAI il motore o il silenziatore mentre la macchina è in
funzione o subito dopo che è stata disinserita. Queste zone si
riscaldano e possono provocare delle bruciature.
1.2.3 Non usare MAI con questa apparecchiatura accessori o collegamenti
non consigliati dalla Wacker Neuson. Questa inosservanza potrebbe
comportare danni all’apparecchiatura e/o ferite personali.
1.2.4 Non usare MAI la macchina senza il protegg-cinghia. La cinghia e le
pulegge esposte comportano rischi di serie ferite.
1.2.5 MAI abbandonare la macchina con motore in moto.
1.2.6 Prima di mettere in funzione l’apparecchiatura, accertarsi SEMPRE
che l’operatore sia al corrente di tutte le dovute precauzioni relative
alla sicurezza e delle tecniche di funzionamento necessarie.
1.2.7 Indossare SEMPRE dei capi di vestiario protettivi durante l’uso di
questa apparecchiatura.
1.2.8 Gli occhiali di protezione o di sicurezza, ad esempio, servono a
proteggere gli occhi dai danni causati da detriti che possono volare in
aria.
1.2.9 Chiudere SEMPRE la valvola del carburante sui motori provvisti di
valvola tutte le volte che la macchina non viene utilizzata.
1.2.10 Conservare SEMPRE l’apparecchiatura in maniera appropriata
quando non viene utilizzata. L’apparecchiatura va conservata in un
luogo pulito e asciutto e lontano dalla portata dei bambini.
1.2.11 La presente macchina va SEMPRE usata insieme ai dispositivi di
sicurezza e alle protezioni con essa forniti. Far SEMPRE! Funzionare
i macchinari con tutti i dispositivi di sicurezza e protezione al loro posto
e funzionanti. NON! modificare o spegnere i dispositivi di sicurezza.
NON FAR FUNZIONARE! Il macchinario se mancano o non
funzionano i dispositivi di sicurezza e protezione.
1.2.12 SEMPRE osservare le istruzioni di servizio per eseguire interventi di
manutenzione.
AVVERTIMENTO
Informazioni di sicurezza WP 1550W
wpm_si000449it.fm 6
1.3 Accorgimenti operativi durante l’impiego di motori a
combustione interna
Ogni motore a combustione interna presenta particolari rischidurante
il funzionamento e nei rifornimenti di carburante. Per evitare danni o
infortuni è bene seguire le seguenti regole.
1.3.1 MAI mettere in funzione la macchina in interni o in aree chiuse come
ad esempio in fosse profonde, a meno che non esista una ventilazione
adeguata fornita da ventilatori o tubature di scarico. I gas di scarico
provenienti dal motore contengono ossido di carbonio velenoso;
un’esposizione prolungata in presenza di ossido di carbonio può
provocare la perdita di conoscenza e potrebbe causare la morte.
1.3.2 Non fumare durante l’utilizzo di questa macchina.
1.3.3 Non fumare durante il lavoro di compattazione.
1.3.4 NON fare rifornimento con il motore in moto.
1.3.5 NON fare rifornimento vicino a fiamme libere e fuochi.
1.3.6 NON fare traboccare carburante sulla macchina o a terra.
1.3.7 NON mettere in moto il motore in prossimità di fiamme.
1.3.8 SEMPRE maneggiare carburante in posti ventilati e sicuri.
1.3.9 SEMPRE osservare la chiusura del tappo del serbatoio e dei recipienti
con carburante.
1.3.10 Prima di avviare il motore, controllare SEMPRE i tubi del carburante, il
tappo del serbatoio ed il serbatoio stesso per rilevare l'eventuale
presenza di perdite o fenditure. Non utilizzare la macchina in caso di
presenza di perdite di carburante o se i tubi del carburante o il tappo
del serbatoio sono lenti.
PERICOLO
WP 1550W Informazioni di sicurezza
wpm_si000449it.fm 7
1.4 Manutenzione di sicurezza
Una manutenzione povera o insufficiente è un rischio sulla sicurezza
della macchina e del personale. Le manutenzioni periodiche sono
cose necessarie a quelle attrezzature destinate ad impegni di lavoro
come i vibrocostipatori.
1.4.1 NON provare a pulire o ad assistere questa macchina mentre è in
funzione. Le parti rotanti possono provocare delle serie ferite.
1.4.2 NON far girare il motore ingolfato alimentato a benzina se sprovvisto
di candela. Il carburante intrappolato nel cilindro potrebbe schizzare
dall’apertura dell’alloggiamento della candela.
1.4.3 NON effettuare le prove di scintille con i motori alimentati a benzina
quando il motore è ingolfato o quando viene avvertito un forte odore di
benzina. Una scintilla vagante potrebbe accendere i vapori circostanti.
1.4.4 NON usare benzina o altri tipi di carburante o solvente infiammabile
per la pulizia delle parti, specialmente in aree chiuse. I vapori dei
carburanti e dei solventi potrebbero diventare esplosivi.
1.4.5 SEMPRE tenere il tubo scarico pulito da incrostazioni le quali, oltre
alterare il rendimento, provocano scintille allo scarico.
1.4.6 SEMPRE sostituire i particolari avariati o usurati. Seguire i consigli del
Servizio Assistenza sui ricambi consigliati.
1.4.7 Prima di effettuare la manutenzione delle macchine equipaggiate di
motori funzionanti a benzina, rimuovere SEMPRE o staccare la
candela; ciò eviterà possibili avviamenti imprevisti.
1.4.8 Mantenere SEMPRE la macchina pulita e le targhette leggibili.
Sostituire tutte le targhette mancanti o illeggibili. Le targhette
forniscono importanti istruzioni di funzionamento e servono a notificare
pericoli e avvertimenti.
AVVERTIMENTO
Informazioni di sicurezza WP 1550W
wpm_si000449it.fm 8
1.5 Targhette
wpmgr007322
WP 1550W Informazioni di sicurezza
wpm_si000449it.fm 9
1.6 Targhette di informazione e di attenzione
Questa attrezzatura Wacker Neuson, quando necessario, è provvista
di etichette internazionali illustrate. Le etichette vengono descritte qui
di seguito:
Etichetta Significato
AVVERTIMENTO!
Indossare le protezioni per le orecchie quando
la macchina è in funzione.
AVVERTIMENTO!
Superficie molto calda!
Livello di potenza acustica assicurato in dB(A).
AVVERTIMENTO!
Pericolo di infortunio alle mani quando la cing-
hia è in movimento. Rimontare sempre il pro-
teggi cinghia.
ATTENZIONE!
Prima di mettere in funzione questa macchina,
leggere e comprendere il manuale delle istruz-
ioni con essa fornito. Se ciò non viene osser-
vato, si aumenta il rischio di possibili infortuni
alla persona e a terzi.
Informazioni di sicurezza WP 1550W
wpm_si000449it.fm 10
ATTENZIONE!
Punto di sollevamento.
Punto di sollevamento (manual).
PERICOLO!
I motori emettono ossido di carbonio; farli fun-
zionare solamente in ambienti ben ventilati.
Leggere il manuale delle istruzioni. Non avvic-
inare la macchina a scintille, fiamme od oggetti
che bruciano.
Spegnere il motore prima di effettuare il riforni-
mento del carburante.
Etichetta-modello
Company logo
Etichetta Significato
WP 1550W Informazioni di sicurezza
wpm_si000449it.fm 11
Una targhetta di identificazione che indica il
Numero del Modello, il Numero di articolo, la
Versione ed il Numero di Matricola accompa-
gna ogni singola macchina. Per favore, tras-
crivete i dati indidicati da tale targhetta, in
modo da averli comunque disponibili, anche in
caso di danneggiamento o distacco della sud-
detta targhetta. Al momento dell ‘ordine per
qualsiasi parte di ricambio o nel richiedere
informazioni tecniche, vi si chiederà sempre di
specificare il modello, il numero di articolo, il
numero di versione ed il numero di matricola
della macchina.
Questa macchina può essere protetta dai seg-
uenti brevetti.
Leva di controllo per comando gas:
Tartaruga = al Minimo o Lento
Coniglio = al Massimo o Veloce
Etichetta Significato
Dati tecnici WP 1550W
wpm_td000386it.fm 12
2. Dati tecnici
2.1 Dati Motore
Potenze nominali dei motori
Potenza netta come da SAE J1349. La potenza effettiva generata può
variare in funzione delle condizioni di uso specifiche.
WP 1550W
0630020
Motore
Marca Wacker
Modello WM170
Potenza nominale *
kW
4,5
@ 3600 rpm
Giri del motore - max.
giri/min
3600
Giri del motore - al min-
imo
giri/min
1400 ± 100
Innesto frizione
giri/min
2100
Candela
typo
NGK BR6HS
Champion RL86C
Spazio tra l’elettrodov
mm
0,6-0,7
Filtro dell’aria
typo
A doppio elemento
Lubrificazione motore
gradazi-
one
dell’olio
classe
servizio
SAE 10W30
SE o piu alto
Capacità olio motore
ml
600
Carburante
typo
Benzina normale senza piombo
Capacità serbatoio car-
burante
l
3,6
Gioco valvola (a freddo)
Entrata:
Uscita:
mm
0,07-0,13
0,17-0,23
WP 1550W Dati tecnici
wpm_td000386it.fm 13
2.2 Dati Piastra
2.3 Specifiche sonore e di vibrazione
I prodotti sono soggetti a test di controllo del livello di pressione
acustica, in conformità alla normativa EN ISO 11204. Il livello di
potenza acustica è sottoposto a test in conformità alla Direttiva
Europea 2000/14/CE - Emissioni acustiche nell’ambiente da
apparecchiature utilizzabili all’esterno.
Livello di pressione sonora in relazione alla posizione dell’operatore
(L
pA
) = 97 dB(A).
Livello di potenza acustica assicurato (L
WA
) = 108 dB(A).
I prodotti sono sottoposti a test di controllo del livello di vibrazioni
braccia/mani (HAV), in conformità alle normative ISO 5349, EN1033 e
EN500-4, così come applicabli.
HAV 10,8 m/s
2
WP 1550W
0630020
Piastra
Peso durante il funzion-
amento
kg
85 (187)
Velocità dell’eccitatrice
giri/cinghia
5800 ± 100
Lubrificazione dell’ecci-
tatrice
ml
236.59 (8)
Fluido trasmissione automatica
Dextron III/Mercon o equivalente.
Dimensioni d’ingombro
mm
995 (39.17) x 500 (19.69) x 632 (24.88)
Dati tecnici WP 1550W
wpm_td000386it.fm 14
2.4 Dimensioni
mm (in.)
wpmgr007321
500 (19.68)
632(24.88)
995 (39.17)
WP 1550W Funzionamento
wpm_tx001412it.fm 15
3. Funzionamento
3.1 Carburante consigliato
Il motore funziona con della benzina senza piombo di tipo normale.
Usare soltanto benzina pulita e pura. La benzina contenente acqua o
sporcizia danneggerà il sistema di alimentazione. Per ottenere le
specifiche complete in merito al carburante, consultare il manuale
dell’operatore del motore.
3.2 Impiego
Questa piastra è stata progettata per eseguire la compitazione di
terreni granulari smossi, di ghiaietto e di pietre pavimentali smosse. La
piastra va usata in aree circoscritte ed in prossimità di strutture come
ad esempio i muri, i marciapiedi e le fondamenta. Le piastre
equipaggiate con serbatoi d’acqua possono essere impiegate per la
compitazione dell’asfalto.
L’uso di questa piastra non viene raccomandato nella compitazione di
terreni coesivi ad alto contenuto di argilla. Per il trattamento di terreno
coesivo viene consigliato l’impiego di un pestello pneumatico o di un
rullo costipatore a piè di pecora.
3.3 Prima dell’avviamento
3.3.1 Leggere e comprendere le istruzioni relative al funzionamento e alla
sicurezza descritte all’inizio di questo manuale.
3.3.2 Controllare:
il livello dell’olio motore.
il livello del carburante.
le condizioni del filtro dell’aria.
il serraggio dei dispositivi esterni di fissaggio.
lo stato delle condutture del carburante.
Funzionamento WP 1550W
wpm_tx001412it.fm 16
3.4 Avviamento
Vedi grafica: wc_gr000014
3.4.1 Aprire la valvola del carburante spostando la leva verso destra (a1).
Nota: se il motore è freddo, spostare la leva della valvola dell’aria
verso la posizione di chiuso (b1). Se il motore è caldo, porre la valvola
dell’aria sulla posizione di aperto (b2).
3.4.2 Girare l’interruttore del motore su “ON” (e1).
3.4.3 Aprire la valvola a farfalla muovendola leggermente a sinistra (d1).
3.4.4 Tirare la fune dello starter (c).
Nota: se il livello dell’olio del motore è basso, il motore non si metterà
in moto. Se questo si verifica, bisognerà aggiungere olio al motore.
Alcuni motori sono previsti di una spia dell’olio (f), che entra in funzione
quando si tira la fune dello starter.
3.4.5 Aprire la valvola dell’aria non appena il motore si riscalda (b2).
3.4.6 Aprire completamente la valvola a farfalla per far funzionare la
macchina.
3.5 Arresto
Vedi grafica: wc_gr000655
3.5.1 Ridurre al minimo i giri del motore spostando la valvola a farfalla
completamente sulla destra (d2).
3.5.2 Spostare l’interruttore del motore su “OFF” (SPENTO) (e2).
3.5.3 Chiudere la valvola del carburante spostando la leva sulla sinistra (a2).
WP 1550W Funzionamento
wpm_tx001412it.fm 17
3.6 Funzionamento
Far funzionare il motore con la valvola del gas tutta aperta e far si che
la piastra si muova alla sua velocità normale. Se la si fa funzionare su
un piano inclinato, può essere necessario aiutare la piastra, nel senso
di spingerla in avanti lentamente. Se si opera in discesa, bisogna
trattenere indietro la piastra lentamente quando comincia a prendere
velocità. A seconda del materiale che deve essere costipato, si
raccomandano tre o quattro passate per ottenete il migliore
costipameneto.
Mentre è certamente necessario avere una certa umidità del terreno,
l’umidità eccessiva può far si che le particelle di terreno si attacchino
troppo l’una all’altra e impediscono così un buon costipamento. Se il
terreno è estremamente bagnato, fatelo asciugare un pò, prima di
costiparlo.
Se il terreno è così secco da formare delle nuvole di polvere mentre
viene costipato, si dovrebbe aggiungere un pò di umidità al materiale
per migliorare il costipamento, e questo ridurrà anche la manutenzione
del filtro dell’aria.
Per costipare l’asfalto, usare il serbatoio dell’acqua per bagnare
l’asfalto e la parte sottostante della piastra. Questo impedirà al
materiale in asfalto di attaccarsi troppo. Normalmente due passate
sono sufficienti per garantire un buon costipamento.
AVVISO: NON far funzionare mai la piastra sul cemento o su superfici
estremamente dure, secche e costipate. La piastra salterà piuttosto
che vibrare e potrebbe danneggiare sia la piastra stessa che il motore
Manutenzione WP 1550W
wpm_tx001431it.fm 18
4. Manutenzione
4.1 Programma di manutenzione periodica
La tabella di seguito indicata mostra la manutenzione di base che va
effettuata alla livellatrice e al motore. Per ottenere ulteriori informazioni
relative alla manutenzione del motore, fare riferimento al Manuale
dell’Operatore del motore fornito con la macchina al momento della
spedizione.
Quotidia-
namente
prima
dell’avvia
mento
Dopo 20
ore di
funziona-
mento
Ogni due
setti-
mane o
dopo 50
ore di
funziona-
mento
Ogni
mese o
dopo 100
ore di
funziona-
mento
Ogni
anno o
dopo 300
ore di
funziona-
mento
Controllare il livello del carburante.
Controllare il livello dell’olio motore.
Ispezionare le condutture del car-
burante.
Ispezionare il filtro dell’aria e, se nec-
essario, sostituirlo.
Verificare i componenti meccanici
esterni.
Controllare e regolare la cinghia di
trasmissione.

Pulire l’elemento del filtro dell’aria.
Ispezionare l’incastellatura di sos-
tegno antiurto per accertare eventuali
danneggiamenti.
Sostituire l’olio motore.

Pulire le alette raffreddamento sul
motore.
Pulire la vaschetta di sedimento.
Controllare e pulire la candela.
Controllare e regolare il gioco della
valvola.
Sostituire il fluido dell’eccitatrice.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Wacker Neuson WP1550W Manuale utente

Tipo
Manuale utente