Miller LC173378 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

Modelli e non
Processi
Descrizione
Saldatura con elettrodo di tung-
steno (GTAW)
Saldatura con elettrodo rivestito
(SMAW)
Generatore per saldatura ad arco
OM-358/ita 188 291S
Aprile 2001
Dynasty 300 SD,
DX e LX
Modelli 230/460 V con Autolink
Modelli 400 V
MANUALE DI ISTRUZIONI
Visitateci su Internet
www.MillerWelds.com
Congratulazioni e Grazie per aver scelto Miller. Da adesso potrete
realmente lavorare in modo ottimale. Noi sappiamo che oggi non si può
fare altrimenti.
Per questo motivo Niels Miller, quando ha iniziato a fabbricare saldatrici
ad arco nel 1929, si assicurò di fornire prodotti di qualità superiore,
destinati ad offrire prestazioni ottimali per lunghissimo tempo.
Come Voi, i suoi Clienti esigevano i prodotti migliori disponibili sul
mercato.
Oggi, la tradizione continua, grazie agli uomini che fabbricano e vendono
i materiali Miller, con l’intento di fornire apparecchi e servizi, che
rispondano agli stessi criteri rigorosi di qualità e valore, stabiliti nel 1929.
Questo Manuale di Istruzioni è studiato per aiutarvi ad approfondire e
sfruttare al meglio i vostri prodotti Miller. Leggete con attenzione le
prescrizioni relative alla sicurezza; vi aiuteranno a proteggervi da
eventuali pericoli, nel luogo di lavoro. Miller vi permetterà
un’installazione rapida e un utilizzo semplice.
Mantenuto correttamente il materiale Miller vi
assicurerà performance immutate ed affidabili per
lunghissimo tempo, e se per qualche ragione,
l’apparecchiatura necessitasse di intervento,
trovate una guida alla soluzione dei problemi più
comuni. La lista delle parti di ricambio vi aiuterà a
decidere il particolare giusto da sostituire per
risolvere i problemi. Trovate infine informazioni
dettagliate riguardanti Garanzia e Assistenza del
vostro apparecchio.
Miller Electric produce una linea completa
di saldatrici ed apparecchi legati alla
saldatura. Per informazioni sugli altri
prodotti Miller di qualità contattare il distributore Miller per ricevere il
catalogo aggiornato completo o i singoli fogli del catalogo.
Miller, il vostro partner per
la saldatura!
Miller è stato il primo
produttore de apparecchi
per saldatura, negli Stati
Uniti, a essere certificato
secondo le norme de
assicurazione e controlle
della qualità ISO 9001
Tutti i generatori i Miller
sono coperti dalla Garanzia
True Blue, che vi silleverà
da ogni preoccupazione e
problema.
INDICE
SEZIONE 1 – PRECAUZIONI DI SICUREZZA – 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-1. Uso simboli 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-2. Rischi della saldatura ad arco 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-3. Rischi riguardanti installazione addizionale, operazione
e manutenzione 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-4. Norme di sicurezza principali 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-5. Informazione EMF 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SEZIONE 2 – DEFINIZIONI (MODELLI CE) 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-1. Significato degli adesivi di avviso 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-2. Targhetta dei Dati di Funzionamento per Prodotti CEE 7. . . . . . . . . . . . . .
2-3. Simboli e definizioni 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SEZIONE 2 – INSTALLAZIONE 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-1. Caratteristiche 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-2. Curve Volt-Ampere 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-3. Ciclo di lavoro e surriscaldamento 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-4. Scelta dellubicazione 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-5. Presa doppia a 115 V CA, disgiuntore CB1 (opzionale) ed interruttore
di alimentazione 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-6. Morsetti secondari e dimensioni dei cavi di saldatura* 12. . . . . . . . . . . . . . .
2-7. Informazione sulla presa per comando a distanza a 14 terminali 13. . . . . .
2-8. Entrate per la selezione del programma a distanza (opzional per
i modelli DX) 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-9. Connessione per sistemi Automatici (Solo modelli LX) 15. . . . . . . . . . . . . .
2-10. Connessioni del gas 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-11. Connessioni TIG HF/ Lift-Arct DCEN
(Corrente continua elettrodo negativo) 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-12. Display del pannello frontale per la saldatura TIG HF DCEN
(Corrente continua elettrodo negativo) 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-13. Connessioni Stick DCEP (Corrente continua elettrodo negativo) 18. . . . . .
2-14. Display del pannello frontale per la saldatura Stick DCEP
(Corrente continua elettrodo positivo) 19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-15. Guida per i componenti elettrici del circuito di alimentazione 20. . . . . . . . .
2-16. Collegamento alla linea di alimentazione 21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SEZIONE 3 – FUNZIONAMENTO 22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-1. Comandi 22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-2. Manopola di regolazione 24. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-3. Amperometro e voltmetro 24. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-4. Controllo polarità 24. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-5. Selettore processo 25. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-6. Procedure di innesco dellarco con la funzione Lift-ArcE e TIG con HF 26
3-7. Deviatore teleruttore 28. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-8. Regolazione corrente 30. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-9. Controlli di regolazione (Postflow/DIG) 31. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-10. Forma donda CA 32. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-11. Controllo del Pulser (Modelli DX a LX) 33. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-12. Controlli del sequencer (modelli DX, LX e tutti i modelli CE) 34. . . . . . . . . .
3-13. Memoria (Programma memoria Individuazione 1-4)
(Modelli DX ed LX) 35. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-14. TIG HF impulsi Polarità Iniziale, Corrente e Variabili
tempo programmabili 36. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-15. Riconfigurazione del funzionamento 2T a 4T, 4T Temporaneo,
Controllo Mini Logic, o Puntatura (modelli DX, LX e tutti i modelli CE) 44.
3-16. Funzionamento 4T (DX, LX e tutti i modelli CE) 48. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-17. Funzionamento Mini Logic (DX, LX e tutti i modelli CE) 49. . . . . . . . . . . . . .
(Continuó)
INDICE
3-18. Funzionamento del comando Puntatura (tutti i modelli) 50. . . . . . . . . . . . .
3-19. Funzionamento 4T Temporaneo (modelli DX, LX e tutti i modelli CE) 51. .
3-20. Visualizzazione del timer/contatore cicli arco (tutti i modelli) 52. . . . . . . . . .
3-21. Funzioni di blocco 54. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-22. Ripristino delle impostazioni di fabbrica (tutti i modelli) 57. . . . . . . . . . . . . .
SEZIONE 4 MANUTENZIONE E RISOLUZIONE DEI PROBLEMI 58. . . . . . . .
4-2. Espulsione della polvere dallInterno della macchina 58. . . . . . . . . . . . . . . .
4-3. Indicatore di assistenza voltmetro/amperometro 59. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-4. Individuazione guasti 60. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SEZIONE 6 SCHEMA ELETTRICO 62. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SEZIONE 7 ALTA FREQUENZA (HF) 64. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-1. Processi di Saldatura che utilizzano HF 64. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-2. Installazione Incorretta 64. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SEZIONE 8 ELETTRODI DI TUNGSTENO 66. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8-1. Tipi di ellettrodi 66. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8-2. Informazioni di sicurezza sul tungsteno 66. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8-3. Preparazione elettrodo di tungsteno (DCEN) 67. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SEZIONE 9 CONSIGLI PER LA SALDATURA TIG (GTAW) 68. . . . . . . . . . . . .
9-1. Posizionamento della torcia 68. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9-2. Movimento della torcia durante la saldatura 69. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9-3. Posizionamento della torcia secondo vari tipi di giunto 70. . . . . . . . . . . . . .
SEZIONE 10 ELENCO PARTI 71. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GARANZIA
dec_con_ita 5/97
Declaration of Conformity
CE Dichiarazione di Conformità
Manufacturers Name:
Nome del Costruttore:
Miller Electric Mfg. Co.
Manufacturers Address:
Indirizzo Costruttore:
1635 Spencer Street
Appleton, WI 54914 USA
Declares that this product:
Dichiara che il Prodotto:
Dynastyt 300 SD, DX, LX
Conforms to the following Directives and Standards:
È Conforme alle seguenti Direttive e Norme.
Directives
Low Voltage: 73/23/EEC
Direttiva bassa tensione: 73/23/CEE
Machinery Directives: 89/392/EEC
Direttiva Macchine: 89/392/CEE
And their amendments 91/368/EEC, 93/C 133/04, 93/68/EEC
Aggiornate dalle direttive 91/368/CEE, 93/C 133/04, 93/68/CEE
Electromagnetic Compatibility Directives: 89/336, 92/31/EEC
Compatibilità Elettromagnetica: (EMC) 89/336, 92/31/CEE
Standards
Safety Requirements for Arc Welding Equipment part 1: EN 60974-1, 1990
Prescrizioni di sicurezza per apparecchi di saldatura ad arco, Sezione 1: EN 60974-1, 1990
Arc Welding Equipment Part 1: Welding Power Sources: IEC 974-1
(December 1996 Draft revision)
Arc Welding Equipment Part 1: Welding Power Sources: IEC 974-1 (December 1995 Draft revision)
Apparecchi di saldatura ad arco, Sezione 1 Alimentatori per saldatura: IEC 9741
(Dicembre 1995 Revisione preliminare)
Degrees of Protection provided by Enclosures (IP code): IEC 529: 1989
Grado di protezione fornito dagli involucri (codice IP): IEC 529, 1989
Insulation coordination for equipment within low-voltage systems:
Part 1: Principles, requirements and tests: IEC 664-1: 1992
Coordinazione dellisolamento per apparecchi di sistemi a bassa tensione,
Sezione 1 Principi, requisiti e prove: IEC 664-1: 1992
Electromagnetic compatibility (EMC) Product standard for arc welding equipment: EN50199: August 1995
Norma sulla compatibilità elettromagnetica (EMC) dei prodotti per apparecchi di saldatura ad arco:
EN50199, agosto 1995
European Contact: Ing. Danilo Fedolfi, Managing Director
In Europa Contattare: MILLER Europe S.r.l.
Via Privata Iseo, 6/E
20098 San Giuliano
Milanese, Italy
Telefono: 39(0)2-98290-1
Fax: 39(0)2-98290-203
OM-358 Pagina 1
SEZIONE 1 PRECAUZIONI DI SICUREZZA LEGGERE PRIMA
DELLUSO
som _nd_ita 4/98
1-1. Uso simboli
Significa Attenzione! Questa operazione comporta pos-
sibili rischi! Tali rischi vengono illustrati dai simboli adia-
centi.
Y Denota un messaggio speciale di sicurezza.
. Significa NOTARE: non è relativo alla sicurezza.
Questo gruppo di simboli significa Attenzione! possibili rischi SCARI-
CHE ELETTRICHE, PARTI IN MOVIMENTO e PARTI CALDE. Con-
sultare i simboli e le relative istruzioni seguenti per le procedure ne-
cessarie ai fini di evitare tali rischi.
1-2. Rischi della saldatura ad arco
Y I simboli seguenti vengono usati in tutto il presente manuale
ai fini di richiamare lattenzione su e per identificare i possibili
rischi. Quando si vede uno di questi simboli, fare attenzione
e seguire le istruzioni relative ai fini di evitare possibili rischi.
Leggere e seguire tutte le Norme di Sicurezza.
Y Linstallazione, operazione, manutenzione e riparazione della
presente macchina devono essere effettuate esclusivamente
da personale qualificato.
Y Durante il funzionamento tenere lontani gli altri e in particolar
modo i bambini.
LE SCOSSE ELETTRICHE possono
uccidere.
Toccare parti sotto tensione può causare scosse
mortali o gravi ustioni. Lelettrodo e il circuito operati-
vo sono sotto tensione ogni volta che il generatore è
attivato. Anche il circuito di erogazione e i circuiti in-
terni della macchina sono sotto tensione quando la corrente è attiva-
ta. Nella saldatura a filo semiautomatica o automatica la bobina del
filo, la sede del rullo di guida per il filo e tutte le parti di metallo che toc-
cano il filo di saldatura sono sotto tensione. Linstallazione o la messa
a terra incorrette della macchina costituiscono un rischio.
D Non toccare parti elettriche sotto tensione.
D Indossare guanti isolanti asciutti e privi di fori e protezione per il
corpo.
D Isolarsi dal piano di lavoro e da terra usando tappetini isolanti
asciutti o coperture di dimensioni sufficienti a evitare qualsiasi con-
tatto fisico con il piano di lavoro o con il pavimento.
D Non utilizzare prese a c.a. in zone umide se gli spazi sono ristretti o
se vi e rischio di cadute.
D Utilizzare prese a c.a. solo se indispensabile.
D Se occorre utilizzare prese a c.a. , usare il commando a distanza
(se previsto).
D Disinserire la corrente o fermare la macchina prima di installare o
effettuare operazioni di riparazione sullattrezzatura. Assicurarsi
che il dispositivo di arresto automatico della corrente sia installato
in conformità all OSHA 29 CFR 1910.147 (vedi Norme di Sicurez-
za).
D Installare e mettere a terra lattrezzatura rispettando quando con-
tenuto nel Manuale del Proprietario e secondo codici nazionali,
statali e locali.
D Controllare sempre la messa a terra della rete controllare e assi-
curarsi che il filo di messa a terra del cavo di rete sia collegato in
modo appropriato con il terminale di terra dellinterruttore di circuito
o che la spina sia collegata ad una presa messa a terra in modo
appropriato.
D Nel fare qualsiasi collegamento di rete attaccare per primo il con-
duttore di messa a terra controllare sempre i collegamenti.
D Controllare frequentemente il cavo della corrente per individuare
eventuali danni o cavi scoperti sostituire immediatamente qual-
siasi cavo danneggiato i cavi scoperti possono uccidere.
D Spegnere tutte le attrezzature quando non in uso.
D Non usare cavi scoperti, danneggiati, di misura inferiore al norma-
le o non giuntati in modo appropriato.
D Non avvolgere i cavi intorno al corpo.
D Se è necessaria la messa a terra del pezzo da lavorare, effettuare
tale operazione direttamente con un cavo separato
D Non toccare lelettrodo se si è in contatto con il pezzo da lavorare, il
pavimento o un altro elettrodo appartenente ad una macchina di-
versa.
D Usare solo attrezzature in buone condizioni. Riparare o sostituire
immediatamente parti danneggiate. Mantenere la macchina in
conformità a quanto descritto nel manuale.
D Indossare unimbragatura di sicurezza nel caso si lavori sospesi
da terra.
D Tenere tutti i pannelli e i coperchi al loro posto.
D Fissare il cavo di lavoro al pezzo da lavorare con contatto metallo-
su-metallo il più vicino possibile al punto di saldatura.
D Isolare il morsetto de masse quando non e collegato al pezzo de
saldare, per evitare contatti accidentali con altri oggetti metallici.
Anche con linterruttore di linea aperto allinterno
degli inverter rimane una tensione residua peri-
colosa.
D Spegnere il generatore, aprire linterruttore di linea e scaricare i
condensatori seguendo le istruzioni riportate nella Sezione Manu-
tenzione prima di toccare qualsiasi parte.
Loperazione di saldatura produce fumi e gas.
Respirare tali fumi e gas può essere pericoloso per
la salute.
I FUMI E I GAS possono essere
pericolosi.
D Tenere la testa fuori dai fumi. Non respirare i fumi.
D Nel caso si lavori in ambiente chiuso, areare lambiente e/o usare
uno scarico in corrispondenza dellarco ai fini di rimuovere i fumi e i
gas prodotti dalla saldatura.
D Nel caso ci sia poca ventilazione, usare un respiratore ad aria di
modello approvato.
D Leggere i Fogli con Dati sulla Sicurezza dei Materiali (MSDS) e le
istruzioni del fabbricante riguardo i metalli, le parti di consumo, i ri-
vestimenti, i preparati per pulitura e gli sgrassanti.
D Lavorare in ambiente chiuso solo se ben ventilato, oppure se si in-
dossa un respiratore ad aria. Lavorare sempre con una persona
esperta al fianco. I fumi e i gas derivanti dalla saldatura possono
alterare la qualità dellaria abbassando il livello di ossigeno e quindi
causare problemi o morte. Assicurarsi che la qualità dellaria rientri
nei livelli di sicurezza.
D Non saldare in prossimità di operazioni di sgrassatura, pulizia o
spruzzatura.Il calore e i raggi prodotti dallarco possono reagire
con i vapori e formare gas altamente tossici e irritanti.
D Non effettuare operazioni di saldature su metalli rivestiti, quali il
piombo zincato, o lacciaio cadmiato, a meno che il rivestimento
non venga rimosso dallarea di saldatura, larea non sia ben venti-
lata e, se necessario, non si indossi un respiratore ad aria. I
rivestimenti e qualsiasi metallo contenente tali elementi possono
emettere fumi tossici se vengono saldati.
OM-358 Pagina 2
RAGGI DELLARCO possono causa-
re ustioni ad occhi e pelle.
I raggi dellarco derivanti dal processo di saldatura
producono raggi intensi visibili e invisibili (ultraviolet-
ti e infrarossi) che possono ustionare sia occhi che
pelle. Nel luogo de saldatura si generano delle
scintille.
D Indossare un casco con visiera dotata di filtro con livello di prote-
zione appropriata ai fini di proteggere la faccia e gli occhi durante la
saldatura o losservazione (vedi ANSI Z49.1 e Z87.1 elencati nelle
Norme di Sicurezza).
D Indossare occhiali di sicurezza di modello approvato e con schermi
laterali sotto la maschera.
D Usare schermi protettivi o barriere ai fini di proteggere gli altri da
bagliori; assicurarsi che gli altri non fissino larco.
D Indossare indumenti protettivi fatti di materiale duraturo e non in-
fiammabile (lana e pelle) e protezione per i piedi.
Saldare su contenitori chiusi, quali serbatoi, bidoni e
tubi può risultare nellesplosione di questi ultimi.
Larco di saldature può emanare scintille. Le scintille,
il pezzo in lavorazione e lattrezzatura riscaldati
possono causare incendi e ustioni. Un contatto accidentale tra
lelettrodo e oggetti in metallo può provocare scintille, esplosioni,
surriscaldamento oppure un incendio. Assicurarsi che larea sia
sicura prima di effettuare qualsiasi operazione di saldatura.
LE OPERAZIONI DI SALDATURA pos-
sono causare incendi o esplosioni.
D Proteggere sè stessi e gli altri da scintille e metallo caldo.
D Non effettuare operazioni di saldatura nel caso in cui ci sia la possi-
bilità che le scintille colpiscano materiale infiammabile.
D Rimuovere tutti i materiali infiammabili in un area di 10,7 m intorno
allarco di saldatura. Qualora ciò non sia possibile coprire accura-
tamente tutto con le coperture di modello approvato.
D Fare attenzione, in quanto le scintille e i materiali caldi derivanti dal
processo di saldatura possono facilmente inserirsi attraverso pic-
cole crepe e aperture e passare ad aree adiacenti.
D Attenzione a possibili incendi; tenere sempre un estintore nelle vi-
cinanze.
D Fare attenzione, in quanto operazioni di saldatura effettuate su
soffitti, pavimenti, muri di sostegno o divisori possono causare in-
cendi dalla parte opposta.
D Non effettuare operazioni di saldatura su contenitori chiusi quali
serbatoi, bidoni o tubi a meno che questi non siano preparati in mo-
do appropriato in conformità all AWS F4.1 (vedi Norme di
Sicurezza).
D Collegare il cavo di lavoro al pezzo da lavorare il più vicino possibi-
le allaarea di saldatura ai fini di evitare che la corrente di saldatura
deva percorrere lunghi tratti anche fuori di vista, in quanto questo
può causare scosse elettriche e rischi di incendio.
D Non usare la saldatrice per disgelare tubature.
D Rimuovere l elettrodo a bacchetta dal portaelettrodo o tagliare il
filo di saldatura alla punta di contatto quando non in uso.
D Indossare indumenti protettivi non oleosi quali guanti in pelle, ca-
micia pesante, pantaloni senza risvolti, calzature alte e un
copricapo.
D Rimuovere tutti i combustibili, quali accendini al butano o fiammife-
ri, da se stessi prima di iniziare qualsiasi operazione di saldatura.
PEZZI DI METALLO VOLANTI
possono ledere gli occhi.
D Le operazioni di saldatura, sbavatura, spazzo-
latura e molatura possono generare scintille e
proiezioni metalliete. Quando la zona saldata si
raffredda, possono essere proiettate delle scorie.
D Anche se si indossa la maschera, utilizzare al di sotto occhiali di
protezione approvati, con schermi laterali.
LACCUMULO DI GAS può causare
lesioni, anche mortali.
D Chiudere sempre le bombole del gas di prote-
zione quando non utilizzate.
D In ambienti confinati, mettere sempre in funzio-
ne una ventilazione adeguata o utilizzare respi-
ratori con alimentatore daria approvati.
LE PARTI CALDE possono causare
gravi ustioni.
D Non toccare le parti calde a mani nude.
D Lasciare raffreddare prima di effettuare qual-
siasi operazione sulla torcia.
I CAMPI MAGNETICI possono gene-
rare interferenza negli elettrostimola-
tori cardiaci (pacemaker).
D I portatori di pacemaker devono tenersi
lontani.
D I portatori di pacemaker devono consultare il medico prima di
avvicinarsi a zone di operazioni di saldatura, scanalatura o sal-
datura a punti.
IL RUMORE può danneggiare ludito.
Il rumore emesso da alcuni procedimenti e da certi
apparecchiature può danneggiare ludito.
D Utilizzare gli appositi tappi o paraorecchie di
modello approvato qualora il livello del rumore
sia eccessivo.
Le bombole di gas contengono gas sotto alta
pressione. Se danneggiata, una bombola può esplo-
dere. Le bombole di gas fanno parte del processo di
saldatura e come tali devono essere maneggiate
con cautela.
LE BOMBOLE, se danneggiate, pos-
sono esplodere.
D Proteggere le bombole di gas compresso da calore eccessivo,
colpi, scorie, fiamma viva, scintille e archi.
D Installare le bombole in posizione verticale fissandole ad un sup-
porto fisso o agli appositi contenitori ai fini di evitare che si
rovescino o che cadano.
D Tenere le bombole lontano dalle operazioni di saldatura o da altri
circuiti elettrici.
D Non avvolgere mai una torcia di saldatura intorno ad una bombola
di gas.
D Non permettere mai che lelettrodo tocchi una bombola.
D Non effettuare mai operazioni di saldatura su una bombola sotto
pressione in quanto questo causerà unesplosione.
D Usare solo le bombole di gas, i regolatori, e i tubi corretti e gli ac-
cessori adatti allapplicazione specifica; mantenere il tutto in
buone condizioni.
D Tenere la faccia lontana dallugello di uscita nellaprire la valvola
della bombola.
D Tenere il coperchio protettivo sulla valvola eccetto quando la bom-
bola è in uso.
D Leggere e seguire le istruzioni riguardanti le bombole di gas com-
presso e relativi accessori, così come la pubblicazione P-1 CGA
elencata nelle Norme di Sicurezza.
OM-358 Pagina 3
1-3. Rischi riguardanti installazione addizionale, operazione e manutenzione
RISCHIO DI INCENDIO OD
ESPLOSIONE.
D Non posizionarle la macchina, sopra o vicino a
superfici combustibili.
D No instale la unidad cerca a objetos flamables.
D Non sovraccaricare il circuito di alimentazione. Prima de allac-
ciare il generatore accertarsi che il circuito de alimentazione sia
di sezione adeguato al carico che deve alimentare.
SE LA MACCHINA CADE può causare
infortuni.
D Use solamente al ojo de levantar para levantar
la unidad, NO al tren de rodaje, cilindros de
gas, carrelli, ni otros acesorios.
D Usare unapparecchiatura adeguata per solle-
vare la macchina.
D Se si usano elevatori a forca per spostare la macchina, accertar-
si che la forca sia di lunghezza sufficiente a sporgere oltre il lato
esterno della macchina.
LUSO ECCESSIVO può causare
SURRISCALDAMENTO DELLAPPA-
RECCHIATURA.
D Permettere che lapparecchiatura si raffreddi; se-
guire il ciclo operativo nominale.
D Prima di riprendere le operazioni de saldatura, ridurre la corrente
o il ciclo di lavoro.
D Non ostacolare con filtri ad altro lario che fluisce nellapparec-
chiatura.
LELETTRICITA STATICA può dan-
neggiare le parti sul circuito.
D Indossare fascetta di messa a terra sul polso
PRIMA di maneggiare circuiti o parti.
D Usare sacchi o scatole antistatica per imma-
gazzinare, muovere o trasportare cartelle di
circuito stampato.
LE PARTI IN MOVIMENTO possono
essere pericolose.
D Tenersi lontani dalle parti in movimento.
D Tenersi lontani da parti potenzialmente perico-
lose, quali i rulli di trasmissione.
IL FILO DI SALDATURA può causare
ferite.
D Non premere il pulsante della torcia fino a quan-
do non ricevete istruzioni a tale fine.
D Non puntare la torcia verso il corpo, altre perso-
ne o qualsiasi metallo durante le operazioni di
alimentazione del cavo di saldatura.
LE PARTI IN MOVIMENTO possono
essere pericolose.
D Tenersi lontani da parti in movimento quali i
volani.
D Tenere tutti i portelli, i pannelli, i coperchi e le
protezioni chiusi e al loro posto.
LE RADIAZIONI EMESSE DALLALTA
FREQUENZA possono causare delle
interferenze.
D Le radiazioni ad alta frequenza possono inter-
ferire con la radionavigazione, i servizi di sicu-
rezza, i computer e gli strumenti di comunicazione.
D Questa installazione deve essere effettuata esclusivamente da
persone qualificate e specializzate nelluso di attrezzature elet-
troniche.
D É responsabilità dellutente fare correggere immediatamente
qualsiasi problema di interferenza che si presenti in seguito
allinstallazione da un elettricista qualificato.
D Qualora avvisati dallFCC (Ufficio Controllo Frequenze) riguardo
interferenze, smettere immediatamente di usare lattrezzatura.
D Assicurarsi che lapparecchiatura sia regolarmente controllata e
mantenuta in efficienza.
D Tenere i portelli e i pannelli della fonte di alta frequenza ben chiu-
si, assicurarsi che la distanza tra le puntine sia quella regolare e
utilizzare messe a terra e protezioni ai fini di minimizzare la pos-
sibilità di interferenza.
LA SALDATURA AD ARCO può
causare interferenza.
D Lenergia elettromagnetica può causare inter-
ferenza con il funzionamento degli apparecchi
elettronici sensibili, quali computer e macchine
regolate da computer, come i robot.
D Accertarsi che tutti gli apparecchi che si trovano nellarea di
saldatura soddisfino i requisiti sulla compatibilità
elettromagnetica.
D Per ridurre la possibilità dinterferenza, utilizzare cavi quanto più
corti possibile, vicini tra di loro e tenerli bassi, per esempio sul
pavimento.
D Eseguire la saldatura ad almeno 100 metri di distanza da qual-
siasi apparecchio elettrico sensibile.
D Accertarsi che la saldatrice sia installata e collegata allimpianto
di messa a terra come specificato in questo manuale.
D Se si verifica interferenza, adottare misure ulteriori quali lo spo-
stamento della saldatrice, lutilizzo di cavi schermati, di filtri in li-
nea o la schermatura dellarea di lavoro.
OM-358 Pagina 4
1-4. Norme di sicurezza principali
La Sicurezza nellaSaldatura e nel Taglio, ANSI Standard Z49.1, da
American Welding Society, 550 N.W. LeJeune Rd, Miami FL 33126
Norme di Sicurezza e Sanità, OSHA 29 CFR 1910, da Superintendent
of Documents, U.S. Government Printing Office, Washington, D.C.
20402.
Procedure di Sicurezza Consigliate per la Saldatura e il Taglio di Reci-
pienti Che Hanno Contenuto Sostanze Pericolose, American Welding
Society Standard AWS F4.1, da American Welding Society, 550 N.W.
LeJeune Rd, Miami, FL 33126
Codice Elettrico Nazionale, NFPA Standard 70, da National Fire
Protection Association, Batterymarch Park, Quincy, MA 02269.
Impiego Sicuro di Gas Compressi in Bombole, CGA Pamphlet P-1, da
Compressed Gas Association, 1235 Jefferson Davis Highway, Suite
501, Arlington, VA 22202.
Codice per la Sicurezza nella Saldatura e nel Taglio, CSA Standard
W117.2, da Canadian Standards Association, Standards Sales, 178
Rexdale Boulevard, Rexdale, Ontario, Canada M9W 1R3.
Procedure di Sicurezza sul Lavoro e Educazione alla Protezione di
Occhi e Faccia, ANSI Standard Z87.1, da American National
Standards Institute, 1430 Broadway, New York, NY 10018.
Processi di Taglio E Saldatura, NFPA Standard 51B, da National Fire
Protection Association, Batterymarch Park, Quincy, MA 02269.
1-5. Informazione EMF
Disposizioni per la saldatura e gli effetti di elettricità a bassa frequenza
e campi magnetici
La corrente che percorre i cavi di saldatura puó causare dei campi ma-
gnetici. Sono stati compiute molte ricerche in proposito onde Verificare
gli eventuali effetti negativi di tali campi magnetici sugli animali e sulluo-
mo. I dati attualmente acquisiti non permettono ancora di interpretare
i risultati in modo coerente.
Ai fini di ridurre i rischi di campi magnetici sul posto di lavoro, seguire
le seguenti istruzioni:
1 Tenere i cavi uniti attorcigliandoli o avvolgendoli con nastro.
2 Sistemare i cavi possibilmente, lontano dalloperatore.
3 Non avvolgere i cavi intorno al corpo.
4 Tenere il generatore e i cavi il più lontano possibile.
5 Fissare il morsetto di massa al pezzo da lavorare il più vicino
possibile al punto di saldatura.
Riguardo Pacemakers:
Le procedure sopraindicate si riferiscono anche ai portatori di Pacema-
ker. Per sicurezza e ulteriori informazione consultare il proprio medico.
OM-358 Pagina 5
SEZIONE 2 DEFINIZIONI (Modelli CE)
2-1. Significato degli adesivi di avviso
Avvertenza! Fare attenzione! Sono presenti
vari pericoli, indicati dai simboli che seguo-
no.
1 Scariche elettriche generate
dallelettrodo di saldatura o da
conduttori possono causare la morte.
1.1 Indossare guanti isolanti asciutti. Non
toccare lelettrodo a mani nude. Non
indossare guanti bagnati o danneggia-
ti.
1.2 Proteggersi dal pericolo di folgorazio-
ne tramite isolamento della propria
persona dallarea di lavoro e dalla ter-
ra.
1.3 Prima di intervenire sulla macchina,
scollegare la spina o limpianto di
alimentazione.
2Linalazione dei fumi di saldatura è no-
civa alla salute.
2.1 Tenere la testa fuori dei fumi.
2.2 Usare un sistema di ventilazione
forzata o un aspiratore per eliminare i
fumi.
2.3 Usare un ventilatore per eliminare i
fumi.
3 Le scintille generate dalla saldatura
possono causare esplosione o
incendio.
3.1 Tenere i materiali infiammabili a di-
stanza di sicurezza dalla zona di sal-
datura. Non effettuare saldature in
prossimità di materiali infiammabili.
3.2 Le scintille generate dalla saldatura
possono causare incendio. Tenere un
estintore a portata di mano, con un
osservatore pronto ad usarlo.
3.3 Non effettuare saldature su fusti né su
qualsiasi altro contenitore chiuso.
4 I raggi dellarco possono ustionare gli
occhi e causare lesioni cutanee.
4.1 Indossare elmetto e occhiali di sicu-
rezza. Usare protezioni acustiche e
indossare una camicia a colletto chiu-
so. Usare un elmetto da saldatura con
schermo adeguato. Indossare un equi-
paggiamento di protezione personale
completo.
5 Prima di intervenire sulla macchina o
di effettuare saldature, ricevere ladde-
stramento adeguato e leggere le istru-
zioni.
6 Non rimuovere le targhette né
verniciarle (coprirle).
1 1.1 1.2 1.3
2 2.1 2.2 2.3
3 3.1 3.2 3.3
4 4.1
5
6
S-179 310-A
OM-358 Pagina 6
Attenzione! Questa operazione com-
porta possibili rischi! Tali rischi ven-
gono illustrati dai simboli.
1 Scariche elettriche generate da
conduttori possono essere
letali.
2 Prima di intervenire sulla
macchina, scollegare la spina
od il sistema di alimentazione.
3 Anche dopo che lalimentazione
elettrica è stata scollegata, sui
condensatori rimangono delle
tensioni pericolose. Non
toccare i condensatori carichi.
4 Attendere sempre 60 secondi
dallinterruzione dellalimenta-
zione elettrica prima di interve-
nire sulla macchina, OPPURE
5 Controllare la tensione dei
condensatori in ingresso ed
assicurarsi che sia prossima a
0 prima di toccare qualsiasi
componente.
6 Quando viene data tensione, i
componenti difettosi possono
esplodere o causare lesplosio-
ne di altri componenti.
7 I detriti dei componenti possono
causare ferite. Indossare
sempre uno schermo protettivo
per il viso durante la
manutenzione della macchina.
8 Indossare sempre indumenti
con le maniche lunghe ed
abbottonare sempre il colletto
durante la manutenzione della
macchina.
9 Solo dopo aver prese le
precauzioni descritte sopra,
collegare lalimentazione
elettrica.
S-185 836
> 60 s
V
V
V
1
2
3
45
6 7
8
9
S-179 309-A
= <60
°
1 Avvertenza! Fare attenzione!
Sono presenti vari pericoli,
indicati dai simboli che
seguono.
2 La caduta di apparecchiature
può causare severi danni alla
persona e alla macchina.
3 Sollevare e appoggiare
sempre la macchina utilizzan-
do entrambe le maniglie. Man-
tenere langolo dellapparec-
chiatura di sollevamento a
meno di 60 gradi.
4 Usare sempre un carrello
apposito ai fini di spostare la
macchina.
5 Non usare mai una maniglia
sola per sollevare o appog-
giare la macchina.
1/96
1
2345
OM-358 Pagina 7
2-2. Targhetta dei Dati di Funzionamento per Prodotti CEE
ST-189 968-A
OM-358 Pagina 8
2-3. Simboli e definizioni
A
Ampere
Regolazione da
pannello
Saldatura ad arco
con elettrodo di
tungsteno (GTAW)
Saldatura ad arco
con elettrodo
rivestito (SMAW)
V
Volt Alimentazione
Convertitore trasformatore
raddrizzatore statico trifase
Erogazione
Interruttore
automatico
A distanza
Accensione a
contatto (GTAW)
Terra
Temporizzatore
postflow
Temporizzatore
preflow
S
Secondi
Acceso Spento Positivo Negativo
Corrente alternata Ingresso gas Uscita gas
I
2
Corrente di
saldatura
nominale
X
Ciclo di lavoro Corrente continua
Collegamento alla
linea di alimenta-
zione
U
2
Tensione a
carico nominale
U
1
Tensione primaria
IP
Grado di
protezione
I
1max
Massima corrente
primaria assordita
I
1eff
Corrente primaria
assorbita
U
0
Tensione nominale
a vuoto (valore
medio)
Corrente di base
degli impulsi
Corrente iniziale
Aumento/
diminuzione di una
grandezza
Funzionamento
normale dellinter-
ruttore della torcia
(GTAW)
Funzionamento
dellinterruttore del-
la torcia a due po-
sizioni (GTAW)
Funzionamento
dellinterruttore del-
la torcia a
quattro posizioni
(GTAW)
Percento
Hz
Hertz
Richiamo
da memoria
Forza dellarco
(DIG)
Innesco ad
impulso (GTAW)
Tempo discesa
finale
Corrente finale
Tempo
percentuale
dellimpulso
Tempo salita inizia-
le
Comando
contattore (Stick)
Pulser
TIG Weld Amps
And Peak Amps
While Pulsing
Frequenza impulsi
Pezzo Elettrodo
Balance % EN
Time (AC GTAW)
Processi
Può essere usato
in luoghi a rischio
accresciuto
Sequenza Aggiustare
OM-358 Pagina 9
SEZIONE 3 INSTALLAZIONE
3-1. Caratteristiche
A. Per i sistemi multitensione
Tensione
Gamma di
Massima tensione
Corrente in ingresso al carico nominale a 60 Hz
di alimenta-
zione
Prestazioni
regolazione
della corrente
Massima tensione
a vuoto
230 V 460 V KVA KW
250 A @ 30 V CA, Ciclo
di lavoro al 40%
26,3
*0,27
17,9
*0,15
14,2
*0,09
10,5
*0,04
Trifase
200 A @ 28 V CC, Ciclo
di lavoro al 40%
5300 95
20,5
*0,27
13,4
*0,15
8,4
*0,09
7,6
*0,04
Alimentazione
250 A @ 30 V CA, Ciclo
di lavoro al 40%
62,6
*0,33
32,2
*0,18
14,8
*0,10
10,4
*0,07
Alimentazione
monofase
200 A @ 28 V CC, Ciclo
di lavoro al 40%
5300 95
44
*0,33
25,8
*0,18
11,9
*0,1
8,1
*0,07
*A vuoto
Nota: Questo gruppo è equipaggiato con il sistema Auto-LinkR. Auto-Link è un circuito di alimentazione interno ad inverter che collega auto-
maticamente il generatore alla tensione primaria da utilizzare (da 230 a 460 V), senza bisogno di collegare manualmente i terminali primari.
B. Per i sistemi monotensione
Prestazioni
Gamma di regolazio-
ne della corrente
Massima tensione
a vuoto
Corrente in ingresso con
uscita nominale, 50 Hz -
trifase 400 V
KVA KW
250 A a 30 V CA, Ciclo di
lavoro al 40%
5 300 95 V CC 20,2 (0,13*) 14,0 (0,09*) 10,5 (0,04*)
200 A a 28 V CC, Ciclo di
lavoro al 40%
5 300 95 V CC 15,1 (0,13*) 10,5 (0,09*) 7,5 (0,04*)
*A vuoto
3-2. Curve Volt-Ampere
SA-185 793 / SA-186 294
Le curve Volt-Ampere indicano i valori
minimo e massimo della corrente e della
tensione erogabili dal generatore. Le cur-
ve per gli altri valori sono comprese entro
quelle raffigurate.
TENSIONE ALTERNATA
CORRENTE ALTERNATA
(250 Hz bilanciata)
MASSIMA SMAW
MASSIMA GTAW
MINIMA GTAW
MINIMA SMAW
TENSIONE CONTINUA
CORRENTE CONTI-
NUA
MASSIMA SMAW
MASSIMA GTAW
MINIMA GTAW
MINIMA SMAW
DIG MINIMA
DIG
MASSIMA
OM-358 Pagina 10
3-3. Ciclo di lavoro e surriscaldamento
Il ciclo di lavoro corrisponde alla
percentuale di 10 minuti durante la
quale la macchina è in grado di
saldare con carico nominale senza
surriscaldarsi.
Se la macchina si surriscalda,
lerogazione viene interrotta, viene
visualizzato un messaggio di errore
(vedi Sezione 5-3) e la ventola di
raffreddamento gira. Aspettare
quindici minuti affinché la macchina
si raffreddi. Ridurre la corrente od il
ciclo di lavoro prima di ricominciare
a saldare.
Y Superare il ciclo di lavoro
può danneggiare la macchi-
na e invalidare la garanzia.
250 A @ ciclo di lavoro al 40%, CA
Surriscaldamento
0
15
OPPURE
Ridurre il ciclo di lavoro
Minuti
sduty1 5/95 / SA-185 794
200 A @ ciclo di lavoro al 40%, CC
4 Minuti di Saldatura 6 Minuti di Riposo
CORRENTE DI SALDATU-
RA
% CICLO DI LAVORO
CA
CC
A oppure V
OM-358 Pagina 11
3-4. Scelta dellubicazione
loc_2 3/96 - ST-802 135-B
1 Maniglie per sollevamento
Utilizzare le maniglie per sollevare la
macchina.
2 Carrello manuale
Utilizzare il carrello od un dispositivo simile
per spostare la macchina.
3 Targhetta dei dati nominali
(Modelli non CE)
Utilizzare la targhetta dei dati per determi-
nare i requisiti di alimentazione.
4 Targhetta di identificazione
(Modelli CE)
5 Interruttore di linea
Collocare la macchina vicino alla presa di
alimentazione.
Y Può essere necessaria uninstalla-
zione particolare nel caso in cui ci
sia la presenza di benzina o liquidi
volatili vedi NEC Articolo 511 o
CEC Sezione 20.
610 mm
432 mm
318 mm
Spostamento
Y Non spostare o mettere in
funzione la macchina se si
trova in posizione instabile.
Collocazione e flusso dellaria
5
3
460 mm
460 mm
2
1
4
1
40,7 kg 50 kg senza
alimentazione ausiliaria
Dimensioni e peso
OM-358 Pagina 12
3-5. Presa doppia a 115 V CA, disgiuntore CB1 (opzionale) ed interruttore
di alimentazione
ST-801 866-A
1 Presa doppia CA
115 V 10 A per i modelli a 230/460 V.
115 V 7 A per i modelli a 400 V.
2 Disgiuntore CB1
Il disgiuntore CB1 protegge la presa
doppia dal sovraccarico.
Premere il pulsante per ripristinare il
disgiuntore.
3 Interruttore di alimentazione
1
3
2
3-6. Morsetti secondari e dimensioni dei cavi di saldatura*
Y La SALDATURA AD ARCO può causare interferenza elettromagnetica.
Per ridurre il rischio di interferenza, usare la minima lunghezza possibile di cavi di saldatura e tenere i cavi vicini e in basso,
per esempio sul pavimento. Effettuare le operazioni di saldatura ad almeno 100 metri di distanza da qualsiasi apparecchio
elettronico sensibile. Accertarsi che la macchina di saldatura sia installata e collegata a terra in base alle istruzioni di questo
manuale. Se linterferenza continua a verificarsi, adottare ulteriori misure, quali lo spostamento della macchina di saldatu-
ra, lutilizzo di cavi schermati, di filtri in linea oppure la schermatura dellarea di lavoro.
Non eccedere nella sezione (diametro)** e lunghezza totale dei cavi (in rame)
di saldatura
Minore di 30 m 45 m 60 m 70 m 90 m 105 m 120 m
Morsetti di saldatura
Y Spegnere lalimenta-
tore prima di collegare
i morsetti di saldatura
Y Non usare cavi scoper-
ti, danneggiati, di misu-
ra inferiore al normale
o non giuntati in modo
appropriato.
Corrente di
saldatura***
Ciclo di
lavoro
1060%
Ciclo di
lavoro
60100%
Ciclo di lavoro 10100%
100 20 20 20 30 35 50 60 60
150 30 30 35 50 60 70 95 95
200 30 35 50 60 70 95 120 120
250 35 50 60 70 95 120 2x70 2x70
300 50 60 70 95 120 2x70 2x95 2x95
Pezzo
Elettrodo
350 60 70 95 120 2x70 2x95 2x95 2x120
* Questa tabella serve come guida generale e può non adattarsi a tutte le applicazioni. Se si verifica un surriscaldamento dei cavi (e normal-
mente si sente dallodore), utilizzare cavi della misura immediatamente più grande.
*La sezione del cavo di saldatura è calcolata su una caduta di 4 V oppure su una densità di corrente pari a 300 millesimi del diametro per ogni
ampere.
() = mm
2
per uso sistema S-0007-E
***Scegliere la dimensione del cavo di saldatura per le applicazioni pulsate in funzione del valore della corrente di picco.
OM-358 Pagina 13
3-7. Informazione sulla presa per comando a distanza a 14 terminali
ST-802 135-B
PRESA PER
COMANDO A
DISTANZA (14)
Pin* Informazione sul terminale
AJ
A Comando contattore a 24 V CC.
B
K
I
C
L
NH
D
M
G
E
F
24 V CC
TELERUTTORE
(CONTATTORE)
B La chiusura con il contatto A completa il circuito di
comando del contattore a 24 V CC ed attiva lero-
gazione.
REGOLAZIO-
C Erogazione verso il comando a distanza; eroga-
zione da 0 a +10 V CC verso il comando a distan-
za.
NE CORRENTE
A DISTANZA
D Comune del circuito di controllo a distanza.
E Segnale di ingresso da 0 a +10 V CC.
A/V CORRENTE
F Segnale corrente; +1 V CC per 100 A.
A/V CORRENTE
TENSIONE
H Segnale tensione: +1 V CC per 10 V della
tensione darco.
GND
K Carcassa comune.
*Gli altri terminali non sono utilizzati.
Se un comando a distanza manuale (RHC-14) viene collegato alla presa Remote 14, alcuni valori di corrente devono essere impostati sul co-
mando a distanza quando si accende il generatore di corrente. Il comando a distanza non funziona se è spento al momento dellaccensione del
generatore. Per risolvere il problema, spegnere il generatore di corrente, impostare i valori necessari sul comando a distanza e riaccendere il
generatore.
OM-358 Pagina 14
3-8. Entrate per la selezione del programma a distanza (opzional per i modelli DX)
Presa a 10 pin RC2
Descrizione dei pin
0 = Nessun collegamento
1 = Collegato a terra (Piedino G)
Funzione C H F E D
Nessun comando a distanza 0 0 0 X X
Stick EP del programma corrente 1 0 0 X X
Stick CA del programma corrente 1 1 0 x x
TIG CA del programma corrente 0 1 0 x x
Programma 1 Stick EP 1 0 1 0 0
Programma 2 Stick EP 1 0 1 0 1
Programma 3 Stick EP 1 0 1 1 0
Programma 4 Stick EP 1 0 1 1 1
Programma 1 TIG EN 0 0 1 0 0
Programma 2 TIG EN 0 0 1 0 1
Programma 3 TIG EN 0 0 1 1 0
Programma 4 TIG EN 0 0 1 1 1
A
J
B
H
G
Programma 1 Stick CA 1 1 1 0 0
I
C
F
Programma 2 Stick CA 1 1 1 0 1
I
D
E
Programma 3 Stick CA 1 1 1 1 0
ST-802 135-B
Programma 4 Stick CA 1 1 1 1 1
ST-802 135-B
*Gli altri terminali non sono utilizzati.
Programma 1 TIG CA 0 1 1 0 0
Programma 2 TIG CA 0 1 1 0 1
Programma 3 TIG CA 0 1 1 1 0
Programma 4 TIG CA 0 1 1 1 1
Terminale A Comando contattore a 24 V CC
Terminale B La chiusura con il contatto A completa il circuito di
comando del contattore a 24 V CC ed attiva leroga-
zione
Terminale G Terra del telaio
Terminale I* Valid arc (ricevitore)
Terminale J* Valid arc (emettitore)
*Luscita Valid arc è un transistor isolato a collettore aperto in grado di condurre da un minimo di 6 mA ad un massimo di 100 mA di corrente e
30 V CC.
Per utilizzare la funzione di selezione del processo a distanza per un dato programma, selezionare il processo TIG sul pannello fron-
tale mentre è selezionato il programma desiderato.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Miller LC173378 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per